1 00:01:03,160 --> 00:01:06,840 Emil and the Detectives 2 00:01:19,120 --> 00:01:22,920 80, 81, 82, 83, 3 00:01:23,320 --> 00:01:26,280 84, 85, 86, 4 00:01:26,800 --> 00:01:29,680 87, 88, 89, 5 00:01:30,080 --> 00:01:33,920 90, 91, 92, 93, 6 00:01:34,400 --> 00:01:38,640 94, 95, 96, 97, 7 00:01:38,920 --> 00:01:41,720 98, 99, 100. 8 00:01:43,840 --> 00:01:46,840 Ok, I'm coming, Papa. 9 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 Papa? 10 00:01:58,360 --> 00:02:01,440 Papa, where are you? Papa! 11 00:02:16,360 --> 00:02:20,600 Crap! This isn't funny, Papa! This is a stupid game! 12 00:02:40,320 --> 00:02:43,720 Congratulations on your birthday! 13 00:02:52,160 --> 00:02:55,120 It's good to be 12, Emil. 14 00:02:55,160 --> 00:02:59,120 Oh man, it's great! Thanks, Papa! You're the best kite maker 15 00:02:59,160 --> 00:03:03,120 - in the whole world! - Pull, pull, pull! Come on! 16 00:03:38,280 --> 00:03:42,240 Here they are: The famous Emil Tischbein special birthday burger! 17 00:03:42,280 --> 00:03:47,720 With bacon, onions, eggs, sweet-and-sour sauce and peanut butter fries. 18 00:03:48,880 --> 00:03:51,360 Taste it. 19 00:03:51,400 --> 00:03:54,640 You promised to take me to the cinema today. 20 00:03:55,880 --> 00:04:00,360 - We have a home cinema. It's almost as good! - Hardly. 21 00:04:09,520 --> 00:04:13,840 Listen, Emil. We just don't have the money. 22 00:04:14,360 --> 00:04:18,240 The cinema costs 26 Marks each. And I have to pay the rent tomorrow 23 00:04:18,280 --> 00:04:22,240 and the telephone. But next week I get the unemployment benefit again. 24 00:04:22,280 --> 00:04:26,360 - And we'll go to the cinema then, ok? - Captain Spider's word of honour? 25 00:04:26,400 --> 00:04:30,200 Captain Spider's word of honour. Honour to whom honour is due. 26 00:04:30,240 --> 00:04:34,160 Loyalty among friends. Fight the snake, the enemy. 27 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 You've got a letter. From your mother. 28 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 Go on, open it! 29 00:04:59,520 --> 00:05:02,560 Dear Emil! Have a great birthday! 30 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 I hope everything is going well and you are working hard at school. 31 00:05:07,240 --> 00:05:11,840 I am now living near Montreal. A large city in Canada. 32 00:05:11,880 --> 00:05:15,840 I have enclosed a photo of the house where I'm living. The man 33 00:05:15,880 --> 00:05:20,360 in the photo is Pete. Perhaps we will marry. We also have a dog. 34 00:05:20,400 --> 00:05:23,440 He is called Tipsy. You would like Tipsy. 35 00:05:24,200 --> 00:05:29,880 Buy yourself something nice and don't forget me. Your loving mother. 36 00:05:40,240 --> 00:05:43,240 Everything alright? 37 00:05:43,320 --> 00:05:47,640 - What did she write? - Nothing. She sent some money. 38 00:05:48,320 --> 00:05:52,160 - 500 Marks, like every year. - Be grateful for it. 39 00:05:53,280 --> 00:05:57,160 That will make 1500 Marks in your future fund, right? 40 00:05:57,200 --> 00:06:01,120 - So, come and finish dinner, ok? - 1500 Marks? 41 00:06:01,520 --> 00:06:06,040 We could go mad with that. Go to the cinema every day. Travel. 42 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 Get a new television, a soda machine for you. And for me some cool 43 00:06:10,080 --> 00:06:13,760 - Nike trainers. Oh please, Papa! - It's out of the question, Emil. 44 00:06:13,800 --> 00:06:16,840 Your future fund isn't to be touched. It's for later. It's for college. 45 00:06:30,360 --> 00:06:34,600 That's not right, Hassouna. Try again. 46 00:06:45,120 --> 00:06:49,200 Thank you, Emil Tischbein. But you weren't meant to help him. 47 00:06:49,240 --> 00:06:53,400 Some of you probably don't know that I have eyes in the back of my head. 48 00:06:53,440 --> 00:06:57,200 Homework: Chapters 8 and 9, for tomorrow! Emil, 49 00:06:58,040 --> 00:07:01,200 stay behind please. 50 00:07:08,720 --> 00:07:11,800 I'm sorry, Mr Hummel. 51 00:07:12,000 --> 00:07:15,440 I read the essay you wrote about your father. 52 00:07:15,480 --> 00:07:20,840 A beautiful essay. Why do you think he is secretly sad? 53 00:07:21,280 --> 00:07:25,360 Oh, he can't find work, although he's always searching. 54 00:07:28,040 --> 00:07:32,200 Since my mother left, everything's gone wrong. 55 00:07:34,040 --> 00:07:38,120 A friend told me that a large carpet company in the west 56 00:07:38,160 --> 00:07:42,120 is looking for workers. Near Unnaberg. It's not far from here. 57 00:07:42,160 --> 00:07:45,880 They're looking for vacuum cleaner salesmen. I believe that's the sort of work he does. 58 00:07:45,920 --> 00:07:50,320 Oh man, that would be great! Thanks for the tip, Mr Hummel! 59 00:07:55,720 --> 00:07:58,440 - Shit! - Yes! 60 00:07:58,480 --> 00:08:03,120 I hardly touched it. - Success! Vacuum cleaner salesman! 61 00:08:03,440 --> 00:08:06,400 I've finally got a job again! Thank you! 62 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 Hey, out of my way, you lame duck! 63 00:08:30,080 --> 00:08:34,240 I'm in a hurry! School finishes in 10 minutes! 64 00:08:36,160 --> 00:08:38,160 Ah... 65 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 Ah... 66 00:08:51,720 --> 00:08:54,720 Crap! 67 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 - Good morning! - Hi, Oskar! 68 00:09:06,440 --> 00:09:09,440 Oh. Hi, Emil! 69 00:09:10,840 --> 00:09:15,280 - For your father. How is he? - Broken arm and shoulder. 70 00:09:15,320 --> 00:09:18,880 - He's in the hospital. The car's smashed. - He always has bad luck. 71 00:09:18,920 --> 00:09:23,000 Bad luck! My father finally has a job! He's a vacuum cleaner salesman! 72 00:09:23,040 --> 00:09:27,000 He's getting a company car, which we can go to the coast in! 73 00:09:27,040 --> 00:09:30,880 - Give him my congratulations. - I will. 74 00:09:33,560 --> 00:09:36,520 It's from the police. What do they want? 75 00:09:36,960 --> 00:09:40,600 Oh man, you'd better open it. 76 00:09:44,240 --> 00:09:47,160 - And? - They say, 77 00:09:47,200 --> 00:09:51,200 that he was driving too fast. More than 50 km/h. 78 00:09:51,240 --> 00:09:54,880 And that he will lose his driving licence for 3 months. 79 00:09:54,920 --> 00:09:59,240 - Only 3 months? He's lucky. - Lucky? Are you crazy? 80 00:09:59,760 --> 00:10:04,080 He's finally got a job. And vacuum cleaner salesmen has to drive. 81 00:10:04,120 --> 00:10:09,000 If he doesn't have a licence, he can't take the job! 82 00:10:09,920 --> 00:10:13,560 Man, oh man! That's really bad. 83 00:10:13,920 --> 00:10:17,360 You'd better be careful when you tell him this. 84 00:10:19,080 --> 00:10:21,800 Come in! 85 00:10:22,920 --> 00:10:26,840 - Hello, Papa, I have something to tell you. - Hello, Emil! 86 00:10:27,160 --> 00:10:29,120 - And check mate. - No... 87 00:10:29,160 --> 00:10:33,080 In 5 games. Against your old teacher, what do you say to that, Emil? 88 00:10:33,120 --> 00:10:37,080 -Great! I have something to tell you, Papa. - I know, Emil, it's just for a while 89 00:10:37,120 --> 00:10:41,080 that you'll be alone at home. Between the 2 of us 90 00:10:41,120 --> 00:10:44,640 we've had an idea, Hummel and I. Fire away, Hummel! 91 00:10:44,680 --> 00:10:48,920 You're going on a trip, Emil! This morning. To Berlin! 92 00:10:49,080 --> 00:10:52,920 My sister lives there. She's a pastor. And she has a son, 93 00:10:52,960 --> 00:10:57,280 Gustav, who's the same age as you. You can stay there for 2 weeks, 94 00:10:57,320 --> 00:11:02,080 - until your father is discharged. - Wow, it's a fantastic house! 95 00:11:02,120 --> 00:11:06,080 - 10 minutes drive to the lake. - Berlin is a huge city. 96 00:11:06,120 --> 00:11:10,080 - You've always wanted to go there. - I'm not going. I can't go. 97 00:11:10,120 --> 00:11:14,360 - I can't leave you all alone. - Now listen to me, Emil Tischbein. 98 00:11:14,400 --> 00:11:18,360 We're starting on a new life. It always begins with a journey. 99 00:11:18,400 --> 00:11:22,440 I'll be really happy if you do this, and I want you to be happy too, hm? 100 00:11:22,480 --> 00:11:27,760 - Ok, I am happy, Papa! - Captain Spider word of honour? 101 00:11:38,920 --> 00:11:43,040 - I couldn't tell him the truth. - Cheer up, man! 102 00:11:43,080 --> 00:11:47,000 There's always a way out You should be happy about Berlin. 103 00:11:47,040 --> 00:11:51,120 You can buy anything in Berlin. You can buy a Mercedes for 500 Mark. 104 00:11:51,160 --> 00:11:54,600 Russian atom bombs and a woman for your father. Two tickets please! 105 00:11:54,640 --> 00:11:58,480 - A woman for my father? Are you crazy? - Pah, and that's nothing at all 106 00:11:58,520 --> 00:12:03,480 Black market conflict diamonds as big as eggs. Everything stolen. 107 00:12:03,520 --> 00:12:07,760 - Forged passports on every corner - Forged passports? 108 00:12:08,320 --> 00:12:12,280 - Can you get driving licences? -Pff! Get thrown back at you afterwards 109 00:12:12,320 --> 00:12:15,760 - They would cost a lot of money - How much? 110 00:12:15,800 --> 00:12:19,160 How should I know? 1000 Marks maybe. Hey! 111 00:12:19,960 --> 00:12:23,400 But you can't go to Berlin looking like that. 112 00:12:23,440 --> 00:12:26,920 - And why not? - You can't wear this! For Berlin you need 113 00:12:26,960 --> 00:12:30,640 - cool clothes, Man! - You always have to spoil things don't you 114 00:12:30,680 --> 00:12:33,680 Where am I going to get them? 115 00:12:35,000 --> 00:12:38,440 - That's theft! - No its not. We'll put back 116 00:12:38,480 --> 00:12:44,200 the things you’re wearing. Now it's a fair exchange. 117 00:12:44,240 --> 00:12:49,520 It's okay. And yours are newer. You just keep a look out. 118 00:12:50,120 --> 00:12:54,840 Go and stand at the corner and whistle if someone comes. 119 00:13:06,440 --> 00:13:10,920 - Hassouna! Hassouna, leave the shoes - Stop, stop! 120 00:13:17,320 --> 00:13:20,840 Run! Quickly! Go on, you idiot! Run! 121 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 Hey! Stop! 122 00:13:53,120 --> 00:13:59,040 Only for use in emergencies. Captain Spider word of honour, Papa! 123 00:14:02,680 --> 00:14:06,920 Give these flowers to my sister. Get off the train at the Zoo Station. 124 00:14:06,960 --> 00:14:11,480 Wait there for my sister and Gustav to pick you up 125 00:14:11,520 --> 00:14:15,480 Don't move from there until they get there. 126 00:14:15,520 --> 00:14:19,000 And don't talk to any strangers! Keep your things safe! 127 00:14:19,040 --> 00:14:23,000 Ok, I will, Mr Hummel. I understand And thank you. 128 00:14:50,760 --> 00:14:53,560 I'm sorry, are these seats free? 129 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 Hehehe! Hahaha! 130 00:15:26,840 --> 00:15:30,120 Problem with the cops? Drugs in the suitcase? 131 00:15:30,160 --> 00:15:33,560 Weapons? Or stolen money? 132 00:15:34,120 --> 00:15:36,800 No! Of course not! 133 00:15:42,560 --> 00:15:45,040 Max Grundeis. And what's your name? 134 00:15:47,560 --> 00:15:51,720 - Emil Tischbein. - Hello, Emil. And how old are you? 17? 135 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 - 12. - 12. Oh, I'm sorry. 136 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 You look much older. You smoke? 137 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 No way! 138 00:16:03,160 --> 00:16:05,880 - Where are you going? - To Berlin! 139 00:16:06,160 --> 00:16:09,320 - To Berlin? All on your own? - Yeah. 140 00:16:10,160 --> 00:16:13,880 Then be careful, Emil Tischbein! Berlin is dangerous! 141 00:16:13,920 --> 00:16:17,760 In Berlin, children are kidnapped and used to rob houses, 142 00:16:17,800 --> 00:16:22,320 businesses, and rob banks. They steal cars, hijack aircraft. 143 00:16:22,360 --> 00:16:26,680 They are victims of man, and all men want is: Money! 144 00:16:27,880 --> 00:16:30,200 Nonsense! 145 00:16:30,240 --> 00:16:33,680 You don't believe me? You'll see. 146 00:16:34,000 --> 00:16:37,560 In Berlin, money gets you anything. Everything you have dreamt of. 147 00:16:37,600 --> 00:16:41,400 Stolen Mercedes. The most beautiful women in the world. And diamonds 148 00:16:41,440 --> 00:16:45,120 - as big as pigeons eggs! And.... - Russian Atom bombs? 149 00:16:45,160 --> 00:16:49,560 - Yes that's right! How do you know that? - A friend of mine told me. 150 00:16:50,960 --> 00:16:54,920 You must be right then. Do you know where to buy driving licences? 151 00:16:54,960 --> 00:16:58,160 Of course! If you know the right people. 152 00:16:59,040 --> 00:17:02,640 But what do you need such papers for? - Not for me. 153 00:17:02,880 --> 00:17:07,800 My father. He has finally got a job and for it he needs to drive. 154 00:17:07,840 --> 00:17:11,920 You want to help him? Coincidentally I know two such people 155 00:17:11,960 --> 00:17:16,040 in Berlin who sell driving licences. Only it will cost me. 156 00:17:16,080 --> 00:17:18,720 Really? 157 00:17:18,920 --> 00:17:22,160 Oh yes. Does your father have money? 158 00:17:22,920 --> 00:17:25,080 - No. - Oh, that's a shame 159 00:17:25,120 --> 00:17:28,480 Without money you can't get anything at all in Berlin 160 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 - How much does a driving licence cost? - How much have you got? 161 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 - 500. - Not enough 162 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 1000. 163 00:17:53,280 --> 00:17:57,760 - 1500. I don't have any more. - That sounds much better. 164 00:18:03,920 --> 00:18:07,880 Yes, it's me. I have a customer for you. He needs a driving licence for 165 00:18:07,920 --> 00:18:11,160 his father. And he has the money. 166 00:18:11,200 --> 00:18:14,200 Tomorrow? Like always. 167 00:18:18,120 --> 00:18:22,280 I'll write the address on here and the time. 168 00:18:22,400 --> 00:18:27,680 You will meet two men. Bring the money and a photo of your father. 169 00:18:27,720 --> 00:18:31,200 Put the card and the money safely away. 170 00:18:31,240 --> 00:18:33,960 - Thank you! - It's my pleasure. 171 00:18:34,240 --> 00:18:38,000 And for a new friendship, we must have a drink. 172 00:18:41,280 --> 00:18:44,240 What is it? Schnapps? I can't. 173 00:18:44,920 --> 00:18:50,840 I made a new friend, you must drink. You're thirsty? So drink! 174 00:18:52,000 --> 00:18:55,920 Uarr! It's really bitter! Aren't you having some? 175 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Hello! 176 00:19:21,880 --> 00:19:24,680 Haha! Emil! Hahaha! 177 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Haha! Emil! Hahaha! 178 00:19:44,280 --> 00:19:46,720 Emil, hahaha! 179 00:20:17,880 --> 00:20:19,880 My money! 180 00:20:22,040 --> 00:20:24,040 It's gone? 181 00:20:27,920 --> 00:20:30,800 The bastard! 182 00:20:55,880 --> 00:20:59,800 Welcome to Berlin Station, Zoological Garden! 183 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Next left. 184 00:22:14,400 --> 00:22:19,320 Use the indicators before you change lanes! This thing, left of the steering wheel, Mummy. 185 00:22:19,360 --> 00:22:23,120 Caution, oncoming traffic has right of way! 186 00:22:23,160 --> 00:22:27,080 Man oh man, look at the time Light-years too late. 187 00:22:27,120 --> 00:22:30,600 The funeral went on for a long time, Gustav. 188 00:22:30,640 --> 00:22:35,000 I can't make the bereaved shorten proceedings for the burial. 189 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 - Have you corrected my article? - I've not had time. 190 00:22:38,720 --> 00:22:42,680 Had to do the shopping, do the washing-up and tidy my room. 191 00:22:42,720 --> 00:22:44,960 And all this because of Emil! 192 00:22:56,800 --> 00:23:01,920 Can't you watch where you're going? Lady, where did you learn to drive...? 193 00:23:01,960 --> 00:23:05,920 And again, at death's door. Must you always race around? 194 00:23:05,960 --> 00:23:09,800 And in this habit? It always frightens normal people... 195 00:23:09,840 --> 00:23:13,800 This is a robe, not a habit! I would have changed before, 196 00:23:13,840 --> 00:23:19,120 but we would have been even later! Tell me, why are you always complaining? 197 00:23:19,400 --> 00:23:23,360 We're always having visitors. It was the Chernobyl children, 198 00:23:23,400 --> 00:23:27,360 then the Bosnian family, then last week the homeless person. And each time 199 00:23:27,400 --> 00:23:32,400 I have to shop and cook, give up my room. I've had enough! 200 00:23:32,440 --> 00:23:36,280 You have to share, Gustav. That is what love is about. 201 00:23:36,320 --> 00:23:42,160 I've done this primarily for you. I bet you'll have fun. 202 00:23:43,160 --> 00:23:47,320 - It's strange you don't have friends. - I'm the man of the house. 203 00:23:47,360 --> 00:23:52,000 - Like a father. - There is only room for your father 204 00:23:52,080 --> 00:23:56,120 Mummy, he's been dead for ten years. You should move on! 205 00:23:56,160 --> 00:24:01,120 End of the discussion, Gustav Hummel! You will be nice to Emil! 206 00:24:06,400 --> 00:24:10,400 Good day. Tickets please! Thanks... Thanks... 207 00:24:15,920 --> 00:24:18,720 Thank you. 208 00:24:26,240 --> 00:24:29,200 Tickets please... 209 00:25:17,080 --> 00:25:21,920 We are exactly 21 minutes and 43 second late. Yearly record, Mummy 210 00:25:21,960 --> 00:25:24,760 Congratulations! 211 00:25:26,560 --> 00:25:30,840 - What do we do now? - Get a burger. I'm hungry. 212 00:25:30,880 --> 00:25:34,680 That's not funny! There is no sign of him and Berlin 213 00:25:34,720 --> 00:25:39,800 is a big city. Perhaps he got off at the wrong station. 214 00:25:39,840 --> 00:25:42,840 Or he has got lost. 215 00:25:43,560 --> 00:25:47,200 - Or he's been taken. - You mean kidnapped or something? 216 00:25:47,240 --> 00:25:52,520 With blackmail and anonymous letters and so on? Wow, exciting! 217 00:25:52,560 --> 00:25:56,400 I shall have to call Emil's father! 218 00:25:57,200 --> 00:26:01,240 - Or better still the police - Typical! Always panicking! 219 00:26:01,280 --> 00:26:05,240 Emil's father is in the hospital. This will give him a heart attack! 220 00:26:05,280 --> 00:26:10,240 And you'll have to fill out loads of forms at the Police station. 221 00:26:10,280 --> 00:26:14,000 - You are probably right - Of course. Emil found no one 222 00:26:14,040 --> 00:26:18,000 waiting. But he has our address. He's not so dumb that he won't 223 00:26:18,040 --> 00:26:21,680 know what to do. At times like this, he can't be a country boy from Streiglitz. 224 00:26:21,720 --> 00:26:25,480 Ok. We'll drive home and wait for him there. 225 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 The bastard! 226 00:26:37,840 --> 00:26:40,960 - Where are the Schnitzels? - Coming! 227 00:27:11,200 --> 00:27:15,760 Hey you rat! That's my dad's food from the kitchen! 228 00:27:16,440 --> 00:27:19,080 Forget it. You've no chance. 229 00:27:25,040 --> 00:27:29,440 - You're a girl? - Well, so? Never seen one before? 230 00:27:29,760 --> 00:27:33,880 Stop, stop, stop! Get up slowly and no funny business. 231 00:27:33,920 --> 00:27:37,320 Tell me who you are. 232 00:27:37,360 --> 00:27:41,440 - Emil Tischbein from Streiglitz, Baltic Sea - Baltic, hm? 233 00:27:41,800 --> 00:27:45,760 - Do they all wear such stupid clothes? - I should hit you for saying that. 234 00:27:45,800 --> 00:27:50,120 - But I don't hit girls -You'd not have a chance with me. 235 00:27:50,160 --> 00:27:55,160 I'm Pony Hutchen! Now tell me: What are you doing here? 236 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 Come with me. 237 00:28:01,560 --> 00:28:05,840 - See that guy there? - The one with the cowboy 238 00:28:05,880 --> 00:28:10,400 boots and the vampire teeth? Eating the meat balls? 239 00:28:10,440 --> 00:28:15,480 - He bought those with my money - With your money? How come? 240 00:28:19,240 --> 00:28:24,040 I was on the train to Berlin. With 1500 Mark in my pocket. 241 00:28:24,080 --> 00:28:28,640 - And this guy stole it from me. - 1500 Mark? So much dough? 242 00:28:29,000 --> 00:28:32,440 - You're not lying? - Captain Spider word of honour. 243 00:28:32,480 --> 00:28:36,200 This is better than a crime movie! 244 00:28:36,240 --> 00:28:40,120 Quickly we'll tell my father. He'll call the Police and get him! 245 00:28:40,160 --> 00:28:44,120 No, I'd rather not. I should only have taken enough to eat. 246 00:28:44,160 --> 00:28:47,680 - They're probably looking for me. - I understand. 247 00:28:47,720 --> 00:28:52,200 - So what do you want to do then? - No idea! I'm always behind! 248 00:28:52,240 --> 00:28:55,960 It looks like you need some help. So I'll help you. 249 00:28:56,000 --> 00:29:00,600 I am a super detective and I tell you: This is very difficult 250 00:29:00,640 --> 00:29:04,400 but we'll get this guy. But we need reinforcements. 251 00:29:04,440 --> 00:29:07,240 - Hm. And how can we do that? - Well you'll see: 252 00:29:15,640 --> 00:29:21,000 This is Kebab. A Turkish breakdance master. Super-cool type. 253 00:29:26,720 --> 00:29:31,040 And this is Krummbiegel. Only reads comics and speaks in comic book language. 254 00:29:31,080 --> 00:29:34,480 Other than that he's ok. 255 00:29:38,320 --> 00:29:42,400 Fairy, Elf: Make the best Graffiti in the city. They have no one at home 256 00:29:42,440 --> 00:29:45,600 We are their family. 257 00:29:53,840 --> 00:29:59,120 Wing is our sports cannon. He can never go fast enough. 258 00:30:04,280 --> 00:30:08,240 And small Tuesday with his dog Lotte. His parents are always at work, 259 00:30:08,280 --> 00:30:12,240 and never at home, so no stupid questions. 260 00:30:26,040 --> 00:30:29,880 And that is Gypsy. Impudent like Oskar and the best story teller 261 00:30:29,920 --> 00:30:32,320 in the world. 262 00:30:32,360 --> 00:30:36,280 And I'm Pony, I hope that's clear! If I whistle, click my fingers 263 00:30:36,320 --> 00:30:41,120 they're all there. There are no problems when I take command. 264 00:30:41,160 --> 00:30:47,000 So that's it, all of us. We'll chase that guy in the restaurant. 265 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 Across the whole city and the roads everywhere. 266 00:30:51,120 --> 00:30:55,080 We are a cool gang, the youngest detectives in the city. We never give up. 267 00:30:55,120 --> 00:30:58,480 We're always strong, we're never frightened! 268 00:31:00,600 --> 00:31:04,440 - So what do you think? - Fantastic! Really brilliant! 269 00:31:05,000 --> 00:31:08,680 - Everyone, this is Emil from Streiglitz - Hi, Emil. 270 00:31:08,720 --> 00:31:12,960 - And the bastard is in there. - Come on, in here. 271 00:31:13,840 --> 00:31:17,280 - There, with the vampire teeth? -Tremble! Wow! Choke! 272 00:31:17,320 --> 00:31:22,920 We must fight to get Emil's money back, understand? We'll show him. 273 00:31:23,120 --> 00:31:27,080 Emil, rely on us. We'll go to our secret hide out 274 00:31:27,120 --> 00:31:31,400 and make a plan. So he doesn't get away, we'll keep watch. 275 00:31:31,440 --> 00:31:34,640 - Good idea! - Two guard the Tavern. 276 00:31:38,600 --> 00:31:43,480 Two to the underground and two to the bus stop. 277 00:31:43,880 --> 00:31:47,880 - You go get reinforcements. - On our way. 278 00:31:49,240 --> 00:31:53,480 We meet in quarter of an hour in the catacomb. 279 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 - Emil, can you skateboard? - Of course! 280 00:31:56,520 --> 00:31:59,520 Really, you can? 281 00:31:59,720 --> 00:32:03,440 Hey, I am Emil, I have a plan, I have a target, 282 00:32:03,480 --> 00:32:07,120 I shan't be caught, I shan't be left behind, I will not rest, 283 00:32:07,160 --> 00:32:10,120 I'll nab the chicken, oh yeah! 284 00:32:10,160 --> 00:32:14,000 Across the whole city, and the roads everywhere, we are the cool gang 285 00:32:14,040 --> 00:32:18,240 the youngest detectives in the city, we never give up, we're on the case, 286 00:32:18,280 --> 00:32:21,280 we never get tired! 287 00:32:25,560 --> 00:32:28,560 We never get tired! 288 00:32:33,840 --> 00:32:37,720 He who does wrong will get wronged back. We are with you 289 00:32:37,760 --> 00:32:41,600 now you're not on your own, he who hurts you, hurts us all! 290 00:32:41,640 --> 00:32:44,920 The bastard, we'll get that guy in the restaurant. 291 00:32:49,760 --> 00:32:53,800 Across the whole city, and the roads everywhere, we are the cool gang 292 00:32:53,840 --> 00:32:57,960 the youngest detectives in the city, we never give up, we're on the case, 293 00:32:58,000 --> 00:32:59,960 we never get tired! 294 00:33:00,000 --> 00:33:03,960 We'll chase this thief all over the city, and when we 295 00:33:04,000 --> 00:33:06,960 are finished, he'll be the hunted! 296 00:33:21,520 --> 00:33:25,680 - Wow! This is it! - Absolutely adult-free zone. 297 00:33:25,720 --> 00:33:29,560 They kept liquor here in the middle ages and buried dead popes. 298 00:33:29,600 --> 00:33:33,360 We hold meetings here if any of the gang has a problem. 299 00:33:33,400 --> 00:33:37,600 Or if we have secret mission to set up. Like with you now. 300 00:33:37,640 --> 00:33:40,760 - We're ready. It's all yours - Ok. 301 00:33:44,560 --> 00:33:47,520 It's clear we must help Emil! 302 00:33:47,560 --> 00:33:51,360 - Yeah! - We have some problems to solve. 1: 303 00:33:51,400 --> 00:33:55,360 We have to get the money back from the vampire-teeth guy who stole from Emil. 304 00:33:55,400 --> 00:33:57,360 - Yes!. - 2. 305 00:33:57,400 --> 00:34:01,360 We have to get a driver's licence for Emil's father so he can take his job! 306 00:34:01,400 --> 00:34:03,640 - Yes! - Sure! 307 00:34:03,720 --> 00:34:07,560 When is the meeting with the driver's licence dealer? 308 00:34:07,600 --> 00:34:11,680 Tomorrow morning, at Alexanderplatz station. At 10 o'clock, at the safe-deposit boxes. 309 00:34:11,720 --> 00:34:15,200 - We have till then to get the money back. - Everyone, can we do this? 310 00:34:15,240 --> 00:34:17,200 - Yes! - Okey-dokey. 311 00:34:17,240 --> 00:34:21,200 But we need some money. For travel and supplies. 312 00:34:21,240 --> 00:34:24,240 Everyone give what he has. 313 00:34:27,960 --> 00:34:31,640 - What's that? - My parent's credit card. 314 00:34:31,920 --> 00:34:36,480 Cool! Thanks. That will really help. And now we distribute the tasks. 315 00:34:36,520 --> 00:34:40,800 Emil, me, Wing, Kebab, Krummbiegel, Fairy and Elf and Tuesday 316 00:34:40,840 --> 00:34:46,680 are the detectives. We'll follow the guy whenever he goes. 317 00:34:47,040 --> 00:34:50,000 - Bill! - Coming up. 318 00:35:03,480 --> 00:35:07,440 Everyone except the detectives, stay here and wait for instructions. 319 00:35:07,480 --> 00:35:09,800 - Ohhh! - Quiet! Quiet! 320 00:35:09,840 --> 00:35:13,600 You will have a job later! Who has a phone? 321 00:35:13,640 --> 00:35:17,960 Me! Me! I have a mobile! 0172/455455. 322 00:35:18,320 --> 00:35:21,520 0172/455455. Everyone note the number! 323 00:35:22,320 --> 00:35:26,360 When you need to know how we're doing, call little Tuesday 324 00:35:26,400 --> 00:35:30,360 - or for information, 11880. - I'd like to but I can't 325 00:35:30,400 --> 00:35:34,240 - hang around the phone all day. - Yes, Tuesday is right. 326 00:35:34,280 --> 00:35:38,160 - It's a very important job! Can we get going? - Yes, we're all ready. 327 00:35:38,200 --> 00:35:40,160 No! 328 00:35:40,200 --> 00:35:45,080 - Ahht! Groan! Nerve! What is it now? - We still have another problem. 329 00:35:45,120 --> 00:35:49,080 Pastor Hummel is waiting for me. She will be worried that I've not arrived. 330 00:35:49,120 --> 00:35:53,880 She won't know why and is bound to phone my father. 331 00:35:53,920 --> 00:35:57,880 - Then all our plans are ruined! - Ah, you chicken! You go then 332 00:35:57,920 --> 00:36:00,880 if you aren't up to it. Yes! 333 00:36:00,920 --> 00:36:04,800 I am up to it! I want to get my money back! 334 00:36:04,840 --> 00:36:09,400 Of course, I understand. But what about Pastor Hummel? 335 00:36:11,480 --> 00:36:15,440 She's never met Emil! We'll just send another 336 00:36:15,480 --> 00:36:19,720 - person to pretend to be Emil. - A fake Emil! 337 00:36:19,880 --> 00:36:24,600 - That's fine by me. But who? - Well, it's obvious: me! 338 00:36:24,640 --> 00:36:26,600 Ha ha ha... 339 00:36:26,640 --> 00:36:30,720 You? You idiot. You don't look anything like me. 340 00:36:30,840 --> 00:36:34,800 - That won't matter to Hummel! - She won't know the difference. 341 00:36:34,840 --> 00:36:38,440 - That's settled. And he has 12 siblings. - Arg, 13! 342 00:36:38,920 --> 00:36:42,880 Even better! His parents will overlook that he's late! 343 00:36:42,920 --> 00:36:47,640 - Since no-one will know if he's missing. - Alright, if he must. Behave yourself. 344 00:36:47,680 --> 00:36:51,520 Say as little as possible! And don't empty the fridge! 345 00:36:51,560 --> 00:36:54,880 - Exactly! - Yeah! I've have a great time! 346 00:36:54,920 --> 00:36:58,880 - Hey, I need a code word! - Hey, I know: Operation Emil! 347 00:36:58,920 --> 00:37:01,280 Operation Emil! 348 00:37:01,320 --> 00:37:05,680 My name is Emil Fischbein, no, Tischbein. I am 11 years old. 349 00:37:05,720 --> 00:37:09,360 I come from Ostsee. In Schmierwitz or Schreinix 350 00:37:09,400 --> 00:37:13,400 or Schleindich or something. My father is unemployed. 351 00:37:13,440 --> 00:37:16,400 Well, at least that is not a lie. 352 00:37:16,760 --> 00:37:20,600 I'm pretty good at school. My favourite subject is English: 353 00:37:20,640 --> 00:37:23,640 Hauf tu jau tu, mei tarlink? 354 00:37:26,120 --> 00:37:29,640 This must be it. I'm going to need some luck! 355 00:37:33,680 --> 00:37:39,040 These flowers are ruined. I've have to use some of these. 356 00:37:52,040 --> 00:37:56,560 - Emil? Where have you been? - Hauf tu jau tu, mei tarlick? 357 00:37:56,600 --> 00:38:00,400 Are you the maid? Can you get my case? 358 00:38:00,440 --> 00:38:03,320 I'm really hungry. 359 00:38:04,560 --> 00:38:06,640 Cool house. 360 00:38:53,960 --> 00:38:57,240 Thank you, Emil. The Dahlias are beautiful. 361 00:38:59,120 --> 00:39:03,960 - These are my favourite flowers! - Sure. Can you pass the potatoes? 362 00:39:04,000 --> 00:39:07,800 - Of course! - But sure. You don't have to. 363 00:39:07,840 --> 00:39:11,840 - But don't give him any of my things! - Have you any ketchup or mayo? 364 00:39:11,880 --> 00:39:15,240 In the fridge. Gustav, will you get some? - Gladly, 365 00:39:15,360 --> 00:39:18,400 I always wanted to be a slave. 366 00:39:20,920 --> 00:39:24,440 Does that taste nice, Emil. 367 00:39:30,920 --> 00:39:35,440 - Man, that's chocolate sauce! - Chocolate-schnitzel, my favourite. 368 00:39:35,480 --> 00:39:39,040 - Does you father cook for you like this? - My father? 369 00:39:39,080 --> 00:39:44,160 He's never cooked in his life. My mother is the best cook. 370 00:39:44,200 --> 00:39:48,760 Your mother? I thought she no longer lived with you. 371 00:39:49,680 --> 00:39:53,680 Yeah, I mean, she used to cook before she died. 372 00:39:53,720 --> 00:39:57,160 - Died? She didn't run off? - Gustav! 373 00:39:58,400 --> 00:40:01,400 - Please... - No, Gustav is right. 374 00:40:01,520 --> 00:40:06,200 - But I don't like to talk about it. - And so you say she is dead? 375 00:40:06,240 --> 00:40:09,240 Sometimes it hurts a lot. 376 00:40:11,520 --> 00:40:15,120 It must have hurt very much, Emil. 377 00:40:15,520 --> 00:40:21,000 And then with your father's accident. You are sent to live with strangers. 378 00:40:21,040 --> 00:40:24,160 You must feel very alone at the moment. 379 00:40:25,120 --> 00:40:29,880 Gustav and I, we would like you to feel at home here. 380 00:40:29,920 --> 00:40:33,400 - And hope to make you a little happier. - Oh, no! 381 00:40:33,440 --> 00:40:37,280 Gustav, you don't mind if Emil stays for 2 weeks 382 00:40:37,320 --> 00:40:40,360 - in your room? - Have I got a choice? 383 00:40:42,720 --> 00:40:47,520 Thank you Mrs Hummel. I know I'll be very happy here. 384 00:41:03,480 --> 00:41:06,280 Hello? What, the target is moving? 385 00:41:07,440 --> 00:41:12,000 The guy is buying something in a clothes shop? Rosenthaler Str. 13. 386 00:41:12,040 --> 00:41:16,800 Understood. We're coming! Operation: Emil! The pursuit begins. 387 00:41:16,840 --> 00:41:19,840 Detectives: Let's go! Yes! 388 00:41:27,600 --> 00:41:30,600 - There he is! - Did he see you? 389 00:41:30,960 --> 00:41:34,480 - No! Of course not. - Come, we've got to go home, 390 00:41:34,520 --> 00:41:38,280 - or our mother will flip out. - It's been fun though. Bye. 391 00:41:38,320 --> 00:41:41,800 - Bye! - Great suit, no? Ha ha ha! 392 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 Back! 393 00:41:48,520 --> 00:41:51,000 - What's he doing? - No idea. 394 00:41:54,160 --> 00:41:57,160 Damn, he's taking a taxi! 395 00:42:02,360 --> 00:42:05,600 Mamma mia, what a lot of children! 396 00:42:06,480 --> 00:42:10,360 - Dite mi soldi? Have you any money? - Of course, go like the wind! Fast! 397 00:42:10,400 --> 00:42:14,720 Follow that taxi! But make sure he doesn't see us! 398 00:42:52,240 --> 00:42:56,200 - Step on it! Carragio! - By your command, Signorina. 399 00:43:36,920 --> 00:43:40,720 - May I? - No thanks, I'll carry it! 400 00:43:41,720 --> 00:43:46,360 - Quick, hurry up! - Hey, Superman, broken your piggy bank? 401 00:43:48,240 --> 00:43:51,240 Ciao, bambini! 402 00:43:52,880 --> 00:43:57,200 - And now? What do we do now? - We'll wait here, until he comes out. 403 00:43:57,240 --> 00:44:00,680 - And how long will that be? - Maybe the whole night. 404 00:44:00,720 --> 00:44:04,200 - Or even longer. - Or even longer? For God's sake 405 00:44:04,240 --> 00:44:08,400 I hope Gypsy doesn't mess up with the Pastor. 406 00:44:08,880 --> 00:44:11,960 E daj nasvalii, so kerava; 407 00:44:13,240 --> 00:44:16,560 O jilo man pal late dukhal... 408 00:44:17,600 --> 00:44:20,600 E daj mange mulia; 409 00:44:21,920 --> 00:44:25,240 O jilo man pal late dukhal... 410 00:44:26,040 --> 00:44:30,520 I have to go to the Third World group. I'm already late. 411 00:44:30,560 --> 00:44:33,840 Exactly 12 minutes and 43 seconds. 412 00:44:34,120 --> 00:44:38,080 - Oh no, do you know where... - The car keys are in your pocket, 413 00:44:38,120 --> 00:44:41,120 your glasses are on your head. 414 00:44:43,240 --> 00:44:46,240 What would I do without you. 415 00:44:48,920 --> 00:44:52,840 Gustav. Thanks for everything. I love you so much. 416 00:44:55,360 --> 00:44:59,320 - I love you too, Mummy. My pleasure. - And be nice to Emil, yes? 417 00:44:59,360 --> 00:45:03,520 - Take a clean towel to him. - ... korkori, achiliom me 418 00:45:03,560 --> 00:45:06,200 mire dadoreha! E daj mange mulia; 419 00:45:08,960 --> 00:45:12,200 Achilom korkori, achiliom... 420 00:45:13,800 --> 00:45:17,280 And show him your chemistry set and your computer games. 421 00:45:17,320 --> 00:45:21,720 Give him your favourite clothes, lend him your bicycle, be nice to him. 422 00:45:21,760 --> 00:45:25,400 And don't forget to correct my Sunday sermon, sweetie. 423 00:45:25,440 --> 00:45:29,400 Of course, Mummy, go. I'll do it, even if it takes all night. 424 00:45:29,440 --> 00:45:32,400 As usual, no sleep. 425 00:45:54,640 --> 00:45:58,120 No way I'm cleaning this mess up! 426 00:45:58,160 --> 00:46:00,800 Lalalalaa, lalalalaa... 427 00:46:03,200 --> 00:46:06,160 E daj mange mulia; achilom korkoro... 428 00:46:07,560 --> 00:46:11,800 Oh man, this Emil only has really crap clothes! Hm. 429 00:46:12,280 --> 00:46:15,480 E daj mange mulia; achilom memire dato... 430 00:46:17,560 --> 00:46:21,200 - Hey, what are you doing? - I'm just looking at your clothes. 431 00:46:21,240 --> 00:46:23,960 - I think your things are really cool! - Really? 432 00:46:24,240 --> 00:46:27,960 - Yeah, better than my stuff anyway. - Why are your clothes 433 00:46:28,000 --> 00:46:31,840 - much too big? - My father always buys 434 00:46:31,880 --> 00:46:36,120 - them 5 years too big. We're saving. - Is this your father and you? 435 00:46:36,160 --> 00:46:39,880 Your father looks very nice. But somehow you look very different. 436 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 - Yeah, that photo is very old. - No, your skin. It is really 437 00:46:43,920 --> 00:46:47,360 - much darker than here. - Man, it's summer! When everyone 438 00:46:47,400 --> 00:46:51,600 - goes brown. We were in Schreinix... - Do you mean Streiglitz? 439 00:46:51,640 --> 00:46:55,520 It's like a desert in Streiglitz. A long way from the sea. 440 00:46:55,560 --> 00:46:59,440 It's beastly hot. The sun is so hot that you're really glad 441 00:46:59,480 --> 00:47:03,440 - to find the shade of a palm tree. - Rubbish! There aren't any palms 442 00:47:03,480 --> 00:47:06,920 - around the Baltic Sea! - That was a joke, man! 443 00:47:06,960 --> 00:47:10,840 Are you ever, Gustav, not serious? 444 00:47:10,880 --> 00:47:14,840 Yes, my IQ is 145. So I want to know, what was that funny 445 00:47:14,880 --> 00:47:19,200 - language you were singing? - You mean: E daj mange mulia? 446 00:47:19,240 --> 00:47:24,240 It's a Romanian folk song, genius. From my friend Gypsy. 447 00:47:24,280 --> 00:47:28,080 - Wow! Your own phone? Can I? - Sure, help yourself. 448 00:47:28,120 --> 00:47:32,080 My phone, my pocket money, my clothes, my Mummy. 449 00:47:32,120 --> 00:47:35,640 - Who are you calling? - Who do you think? Hello, Dad. 450 00:47:35,720 --> 00:47:39,800 - I've arrived safely. It's great here. - I'm pleased, my son. And: 451 00:47:39,840 --> 00:47:44,000 - Operation Emil. Gypsy's fine! - Just as I said 452 00:47:44,040 --> 00:47:48,400 it would be. We couldn't have found a better fake Emil. 453 00:47:48,440 --> 00:47:52,200 Still, one of us has to go to the hotel! I'd better go now. 454 00:47:52,240 --> 00:47:56,120 What are you going to do? You can't just walk in and say: 455 00:47:56,160 --> 00:48:00,200 Hey, is it alright if I wander around and look at the guests. 456 00:48:00,240 --> 00:48:04,680 Man, Emil. You're just a kid and this is the Adlon. 457 00:48:04,720 --> 00:48:09,240 They'll check, see you're a country boy from the east. And send you home! 458 00:48:09,280 --> 00:48:13,440 With you they won't know whether you're a boy or a girl or what. 459 00:48:13,480 --> 00:48:17,360 - They'll know you're not for real. - Oh yes? We'll see about that. 460 00:48:17,400 --> 00:48:21,200 Tuesday, I need your sunglasses, stylish jacket, your credit card, 461 00:48:21,240 --> 00:48:24,400 your mobile and your dog. 462 00:48:28,440 --> 00:48:31,440 Good day, Madam. 463 00:48:39,280 --> 00:48:44,400 Good day, my name is Grundeis Junior. My father arrived last night. 464 00:48:44,440 --> 00:48:47,920 Could I have the second key for the room... 465 00:48:47,960 --> 00:48:50,960 Grundeis, Grundeis... 466 00:48:51,040 --> 00:48:55,400 - We don't have a guest by that name. - Of course, I know why. 467 00:48:55,440 --> 00:48:59,440 My father never gives his real name. The troublesome press, 468 00:48:59,480 --> 00:49:04,520 autograph hunters. They know that. The big stars remain incognito. 469 00:49:04,560 --> 00:49:08,040 - Your father is a star? - You don't know my father? 470 00:49:08,080 --> 00:49:12,400 The famous actor Max Grundeis? Where have you been? 471 00:49:12,440 --> 00:49:15,440 On the moon? 472 00:49:17,480 --> 00:49:22,520 Unfortunately, I thought I had an autographed card for you. 473 00:49:22,880 --> 00:49:27,680 Credit cards mean nothing here. Er, waiter? 474 00:49:27,840 --> 00:49:33,200 My dog is thirsty. Could you bring him a dish of champagne. 475 00:49:34,800 --> 00:49:39,880 My father gave him to me for my birthday. A Jack Daniels Cocker. 476 00:49:39,920 --> 00:49:43,280 A very rare breed. Cost 5,000 Mark. 477 00:49:44,080 --> 00:49:49,280 Unfortunately my father has spoilt him rotten. He only dranks champers. 478 00:49:49,480 --> 00:49:54,360 - So, what about the room key? - Hm, and you don't really know 479 00:49:54,400 --> 00:49:58,760 - what name he's staying under? - Someone at this provincial hotel 480 00:49:58,800 --> 00:50:01,760 must have recognised my father. 481 00:50:01,800 --> 00:50:05,520 He's filming a movie for Hollywood. He's playing a vampire. 482 00:50:05,560 --> 00:50:09,960 He is pale and has funny teeth. He always wear red boots... 483 00:50:10,000 --> 00:50:14,400 - A blond man with a red case? - Yes, my good man. That's him. 484 00:50:14,440 --> 00:50:19,320 Kurzhals, yes, Kurzhals. He's booked in under that name. 485 00:50:20,240 --> 00:50:23,480 - Here you are. - Merci, Monsieur. 486 00:50:35,400 --> 00:50:39,960 - I'll see if your father is in... - No, don't! He's learning his lines. 487 00:50:40,000 --> 00:50:45,840 It will only annoy him. Just give me the key. 488 00:50:46,360 --> 00:50:50,440 Room 551, 5th floor. Straight through, on the right. 489 00:50:51,120 --> 00:50:56,000 - Don't forget my autograph? - No problem, my good man. Many thanks! 490 00:50:56,040 --> 00:51:00,040 Hotel Adlon, Schneider speaking. How may I help you? 491 00:51:05,840 --> 00:51:08,880 - The hotel restaurant. - In the basement. 492 00:51:18,160 --> 00:51:21,200 - What do you think? - Doggone! 493 00:51:22,520 --> 00:51:26,400 No problem. The vampire face is in the hotel restaurant stuffing himself. 494 00:51:26,440 --> 00:51:29,720 He's eating again? Barf, choke, gasp! 495 00:51:29,960 --> 00:51:34,440 This is serious, guys. I have to go and check out Grundeis' room. 496 00:51:34,480 --> 00:51:37,440 - Perhaps the money is there. - I'll come with you. 497 00:51:37,480 --> 00:51:41,440 - You can't come. It's too dangerous. - Look. I've got the key. 498 00:51:41,480 --> 00:51:46,840 You need a look out. What if Grundeis catches you? 499 00:51:49,000 --> 00:51:52,840 - What's wrong with Lotte? - She's drunk on champagne. 500 00:51:52,880 --> 00:51:55,880 Champagne? What? 501 00:52:14,400 --> 00:52:17,880 - What would you like Sir? - I'm not hungry. Can you charge 502 00:52:17,920 --> 00:52:21,360 - the wine to my room? 551. - Yes Sir. 503 00:52:29,280 --> 00:52:33,000 Oh please excuse me. I am really sorry! 504 00:52:33,040 --> 00:52:37,200 Of course, we'll pay the cleaning costs. 505 00:52:37,240 --> 00:52:39,240 551. 506 00:52:47,080 --> 00:52:50,080 What're you looking at? 507 00:53:03,480 --> 00:53:06,480 551. This is his room. 508 00:53:07,880 --> 00:53:12,880 Hide somewhere in the corridor. Any problem, whistle twice! 509 00:53:12,920 --> 00:53:14,920 Wait! 510 00:53:15,960 --> 00:53:19,640 Room service. Your dinner. 511 00:53:19,920 --> 00:53:21,920 Ok! 512 00:53:33,200 --> 00:53:36,080 Ok, it's all clear. Operation: Emil! 513 00:55:56,800 --> 00:56:01,360 What's he doing now? That's not his room. 514 00:56:23,440 --> 00:56:28,400 Fear, tremble, sweat. I hope nothing's gone wrong. 515 00:56:47,560 --> 00:56:52,200 I tell you, those Americans are so loud and brash! 516 00:56:52,240 --> 00:56:56,200 They always wear such silly clothes! With all those pearls 517 00:56:56,240 --> 00:56:59,240 so ostentatious! 518 00:57:01,000 --> 00:57:04,960 - Which room do we clean next? - We'll do the Arabs. The oil Sheikh 519 00:57:05,000 --> 00:57:10,640 with the two wives, they always use so many hand towels. 520 00:57:10,680 --> 00:57:13,200 Room service. 521 00:57:14,240 --> 00:57:18,200 May we clean and make the beds, Mr. Abdullah? 522 00:57:27,520 --> 00:57:30,480 Hey look, up on the balcony! 523 00:58:17,440 --> 00:58:20,400 My God, what is he doing? 524 00:59:10,920 --> 00:59:14,640 - What are you doing here? - I have the wrong room. 525 00:59:14,680 --> 00:59:16,920 - I'm sorry! - Go away! 526 01:01:36,480 --> 01:01:40,440 - Damn it, what's he doing? - Oh God, Emil is still in there 527 01:01:40,480 --> 01:01:44,800 with the vampire-face. The mobile. I'll call the police. 528 01:01:44,840 --> 01:01:48,640 But then Emil will be arrested too. Because of the problem in Streiglitz! 529 01:01:48,680 --> 01:01:51,000 - Exactly. - Cry! Cough! Choke! 530 01:01:51,680 --> 01:01:54,240 Give him a bit more time, please! 531 01:01:55,440 --> 01:02:00,600 Ok. I'll count to 100. If he's still not here, we call them. 532 01:02:00,640 --> 01:02:02,640 1... 2... 3... 533 01:02:56,920 --> 01:02:58,920 97... 98... 99... 534 01:03:01,040 --> 01:03:04,040 Wait! He's coming! 535 01:03:05,280 --> 01:03:09,120 - He has the case. - We're saved! Let's get out of here. 536 01:03:18,120 --> 01:03:22,360 Quickly, let's see if you've got your money back! 537 01:03:27,440 --> 01:03:30,240 Ah, you shit! It's not here! 538 01:03:30,440 --> 01:03:33,480 Damn it! Where's the money? 539 01:03:40,840 --> 01:03:46,280 Those are real jewels. Diamonds and the like. And traveller's cheques. 540 01:03:47,640 --> 01:03:51,720 And that there is a genuine Rolex. My father has one. 541 01:03:51,760 --> 01:03:55,440 - This is a fortune. - Greed. Thirst. Slober. 542 01:03:56,000 --> 01:04:00,560 - Where does his sort get all this? - He was in the wrong room! 543 01:04:00,600 --> 01:04:04,560 Grundeis is a hotel thief! He got the jewels from Adlon guests! 544 01:04:04,600 --> 01:04:08,480 - What're we waiting for? Call the police. - We can only do that when Emil 545 01:04:08,520 --> 01:04:13,360 - has the driving licence for his father! - The meeting is in the morning! 546 01:04:13,400 --> 01:04:16,480 Where did I put the letter? 547 01:04:19,560 --> 01:04:23,440 I must have lost it when we were skateboarding. But I remember the address: 548 01:04:23,480 --> 01:04:27,520 Tomorrow, Alexanderplatz station, 10 o'clock, by the safety deposit boxes. 549 01:04:27,560 --> 01:04:31,520 - But what do I do about the money? - No worries! We'll get the licence 550 01:04:31,560 --> 01:04:35,200 - and the money. And I know how. - And what about the case? 551 01:04:35,240 --> 01:04:39,760 I'll look after it. It's our security. But now we had better eat. 552 01:04:39,800 --> 01:04:43,760 My tummy is rumbling so much that I can't think straight. 553 01:04:43,800 --> 01:04:47,840 - That's right. Me too! - Fairy and Elf get night watch. 554 01:04:47,880 --> 01:04:52,160 We'll get some provisions. And the others come with me and we'll eat. 555 01:04:52,200 --> 01:04:55,720 And I already know where. Operation: Emil! 556 01:04:56,000 --> 01:05:00,080 - Operation Emil! - To my father, who's paying. 557 01:05:01,040 --> 01:05:04,520 Yeah! Cheers! Cheers! To Tuesday! And his father! 558 01:05:04,560 --> 01:05:09,480 But be well behaved here. This is my father's favourite restaurant. 559 01:05:09,520 --> 01:05:12,000 Ah, what's this in here? 560 01:05:13,280 --> 01:05:18,280 That's an oyster. It's a delicacy! My father always eats these here. 561 01:05:18,320 --> 01:05:22,000 - How can you fill up on this? - Like this? 562 01:05:26,720 --> 01:05:31,680 Here you can eat with your hands? And slurp? This is neat! 563 01:05:33,280 --> 01:05:35,280 Uahh! 564 01:05:36,280 --> 01:05:40,360 - This is... - Unbelievable, in such a restaurant! 565 01:05:40,560 --> 01:05:44,920 - What's the matter? They're fresh! - Horrible! Disgust, choke, retch! 566 01:05:44,960 --> 01:05:50,080 - Be quiet. Everyone is looking! - This is not a feeding trough? 567 01:05:50,120 --> 01:05:53,400 - But. Duck shit, slimy-snails. - Ah! 568 01:06:03,680 --> 01:06:05,800 Mmh... tasty! 569 01:06:14,600 --> 01:06:18,400 Your behaviour, it must be better! This is not a playground, 570 01:06:18,440 --> 01:06:21,920 - this is a restaurant. - Of course. But if we had 571 01:06:21,960 --> 01:06:25,880 proper food. No slime, no mucous, no crap. 572 01:06:25,920 --> 01:06:29,360 Something filling. Schnitzel, Currywurst and potatoes or something. 573 01:06:29,400 --> 01:06:33,160 Which we don't serve here. You'd better leave now. Who's paying? 574 01:06:33,200 --> 01:06:37,080 My Dad. But he will not be happy when he hears that 575 01:06:37,120 --> 01:06:41,280 we had to leave. He is a restaurant critic. 576 01:06:41,320 --> 01:06:45,280 If he writes that children can't eat here, then ojojoi! 577 01:06:45,320 --> 01:06:49,200 Yes, that would be very bad. My old man writes 578 01:06:49,240 --> 01:06:52,920 reports on child-hostile restaurants and 579 01:06:53,440 --> 01:06:57,640 - he sent us here to test the food. - Which we haven't tasted yet. 580 01:06:57,680 --> 01:06:59,920 - Exactly! - No. Spit! Choke! Retch! 581 01:07:00,680 --> 01:07:04,400 Yes, I am so sorry. What would you like to eat? 582 01:07:04,440 --> 01:07:08,240 Schnitzel, currywurst and potatoes. But you don't serve that here. 583 01:07:08,280 --> 01:07:12,360 Wait. It's not a problem. It's on its way. Hm... 584 01:07:13,840 --> 01:07:17,760 Pony, you're amazing. Really clever. 585 01:07:25,480 --> 01:07:29,520 - Hey, Freddy, are you staying in? - No, I'm out of here. 586 01:07:43,640 --> 01:07:47,000 - It's nice here. - Spare me the lies. 587 01:08:05,360 --> 01:08:09,280 Good evening, Mrs Hütchen. I'm Emil Tischbein. 588 01:08:11,120 --> 01:08:14,720 - Can I help you? - Don't bother, Emil! 589 01:08:14,800 --> 01:08:18,320 Pony? Pony, you have to be strong now, 590 01:08:18,600 --> 01:08:21,080 he's going to leave again. 591 01:08:22,200 --> 01:08:26,960 Here, take this to wear. I think, you'd better go now. 592 01:08:27,000 --> 01:08:32,000 - But aren't I going to sleep here! - I said, get out of here. 593 01:08:32,040 --> 01:08:35,800 You can sleep in the cavern. I'm sorry. 594 01:08:54,720 --> 01:09:00,000 Hallo, Station 7? I'm Emil Tischbein. I'd like to speak to my father. 595 01:09:00,040 --> 01:09:03,040 He's in room 28. 596 01:09:05,000 --> 01:09:10,680 Oh, I see, he's asleep. No, no, there's no need to wake him. 597 01:09:10,880 --> 01:09:14,800 Just tell him that his son called. 598 01:09:14,840 --> 01:09:18,800 That I'm really happy and I'm staying with a lovely family 599 01:09:18,840 --> 01:09:24,120 in a nice area, and I have a room all to myself. 600 01:09:25,760 --> 01:09:28,640 And that I miss him. 601 01:09:29,240 --> 01:09:31,800 Good night. 602 01:09:42,640 --> 01:09:44,800 It's you! 603 01:09:45,080 --> 01:09:48,480 Man, you frightened me! 604 01:09:49,080 --> 01:09:53,080 Your brother's clothes are really cool! 605 01:09:53,680 --> 01:09:56,560 But... why aren't you at home? 606 01:09:59,560 --> 01:10:02,200 I couldn't stand it any more. 607 01:10:02,920 --> 01:10:06,240 They want to get a divorce. 608 01:10:06,840 --> 01:10:09,800 I'd guessed that. 609 01:10:10,280 --> 01:10:13,080 How? With all the shouting and arguing? 610 01:10:16,760 --> 01:10:18,800 No, not really. 611 01:10:20,760 --> 01:10:23,160 My parents fought quietly. 612 01:10:24,280 --> 01:10:27,280 But very badly. 613 01:10:28,240 --> 01:10:32,080 What's it like when you no longer have two parents? 614 01:10:33,360 --> 01:10:36,360 You get used to it. 615 01:10:37,880 --> 01:10:41,240 I do miss my mum sometimes. 616 01:10:43,720 --> 01:10:46,320 - Are you crying? - No, of course not. 617 01:10:46,520 --> 01:10:49,400 It's the candle smoke. 618 01:10:49,600 --> 01:10:54,240 Let's get some fresh air. I can't sleep. 619 01:11:17,640 --> 01:11:21,480 It's beautiful here. But Streiglitz is more beautiful. 620 01:11:22,520 --> 01:11:27,080 - It's near the sea. - Is your dad very strict with you? 621 01:11:27,280 --> 01:11:31,600 My Dad? Not at all. I'd do anything for my father 622 01:11:31,640 --> 01:11:35,200 and if you think that's stupid, I'll kick your butt! 623 01:11:35,240 --> 01:11:40,160 - It's difficult to explain. - I understand. You love him totally! 624 01:11:40,200 --> 01:11:43,720 And that's why you're trying to get him the driving licence. 625 01:11:43,760 --> 01:11:45,760 Exactly! 626 01:11:48,840 --> 01:11:54,840 I really want to help you, Emil, because I'd do the same for my parents. 627 01:11:55,080 --> 01:11:58,840 And I have something to tell you. I don't think at all 628 01:11:58,880 --> 01:12:02,400 that you're a stupid country boy from the east. 629 01:12:02,560 --> 01:12:06,480 - I think you're brave. Really! - No, I'm not. 630 01:12:07,920 --> 01:12:12,840 All this is because of you. You are courageous, Pony! I mean it. 631 01:12:12,880 --> 01:12:16,840 And it's really not true that you're not a real girl. 632 01:12:16,880 --> 01:12:20,800 You're the best girl that I've ever met. 633 01:12:32,120 --> 01:12:35,840 What are you doing? That's my mother's computer! 634 01:12:35,880 --> 01:12:39,840 I couldn't sleep. I wanted to play a few computer games. 635 01:12:39,880 --> 01:12:44,560 - But your computer doesn't work. - It works, if you know the password. 636 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 - Hey, what are you doing? - I'm looking for Fawket Racing Game. 637 01:12:48,120 --> 01:12:52,280 That's not a game. That's my mother's sermon, idiot! 638 01:12:52,320 --> 01:12:56,280 - And now you've deleted everything! - Get out of the way. We've got to 639 01:12:56,320 --> 01:12:59,280 - correct the sermon. - And how will you do that? 640 01:12:59,320 --> 01:13:04,720 She's been writing it for days. When she finds out, she'll flip. 641 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 She doesn't have to know. We'll write it again. 642 01:13:08,360 --> 01:13:12,320 - It's for Sunday, for the pulpit... - Then we'll make it really inspiring 643 01:13:12,360 --> 01:13:16,320 because when she reads it out, it will be really good. What's her favourite topic? 644 01:13:16,360 --> 01:13:20,200 - Justice is her favourite topic. - Justice. That's good. 645 01:13:20,240 --> 01:13:23,200 - For children! - For children? Huh? 646 01:13:23,240 --> 01:13:27,160 Children are always treated in an unfair way. If we could work it out 647 01:13:27,200 --> 01:13:30,640 - then it will so so much better! - It'd better. Or you shouldn't be here. 648 01:13:30,680 --> 01:13:34,240 - Nonsense. Write this. Dear people... - It's called: Dear congregation! 649 01:13:34,280 --> 01:13:38,840 Whatever. Dear congregation, today I want to talk about justice. 650 01:13:38,880 --> 01:13:42,440 For children. Because this world doesn't have a heart for children. 651 01:13:42,480 --> 01:13:47,400 - Good grief. You sound like my mother. - But, it's good, you genius. 652 01:13:47,440 --> 01:13:50,600 This isn't as stupid as you think. 653 01:13:50,640 --> 01:13:54,240 Think about it: parents hit their children, 654 01:13:54,280 --> 01:13:58,560 but children can never hit their parents. That is unfair. 655 01:13:58,600 --> 01:14:02,560 Unfairness is being kept in after school. But teachers must never 656 01:14:02,600 --> 01:14:05,560 be kept in, no matter how stupid they are. 657 01:14:05,600 --> 01:14:09,560 Unfairness is always having to clean your room. Not like adults 658 01:14:09,600 --> 01:14:13,480 who watch TV until 10 at night. Sweets are banned, but 659 01:14:13,520 --> 01:14:17,000 - they have sugar in their coffee. - You have to be quiet when an adult 660 01:14:17,040 --> 01:14:20,960 talks, even if it's rubbish, but they can always disturb you 661 01:14:21,000 --> 01:14:24,440 - when you're playing with your friends. - They can separate 662 01:14:24,480 --> 01:14:27,960 but they don't ask whether you want to get divorced as well. 663 01:14:28,000 --> 01:14:32,480 This is better than the Bible. This sermon will make your mother famous! 664 01:14:32,520 --> 01:14:36,800 They'll make her head bishop! Quickly, we'd better go on... 665 01:15:04,320 --> 01:15:06,800 Yes? 666 01:15:08,680 --> 01:15:12,680 Good morning! 9:45! You wanted to be woken. 667 01:15:13,040 --> 01:15:17,440 I took the liberty of personally bringing you breakfast. 668 01:15:17,480 --> 01:15:22,720 Perhaps may I ask you on this occassion for an autograph? 669 01:15:22,760 --> 01:15:25,800 An autograph? From me? Why? 670 01:15:26,240 --> 01:15:31,440 You're really good, man! But you can tell me. 671 01:15:32,080 --> 01:15:34,800 I know exactly who you are. 672 01:15:35,640 --> 01:15:39,880 - You're the famous film star, hm? - A film star? Me? 673 01:15:41,200 --> 01:15:44,640 - Who says that? - Your daughter told me, 674 01:15:44,680 --> 01:15:49,240 when she asked for the second key. A very pretty girl. Where is she? 675 01:15:49,280 --> 01:15:53,680 What do you mean daughter? There's nobody here. Get lost! 676 01:15:54,800 --> 01:15:58,480 - If there is anything you need... - Get out! 677 01:15:59,360 --> 01:16:02,880 - Don't forget my auto... - Out! 678 01:16:06,920 --> 01:16:08,920 Daughter? 679 01:16:10,200 --> 01:16:12,200 Second key? 680 01:16:14,120 --> 01:16:16,120 My case! 681 01:16:17,440 --> 01:16:21,280 My case, damn it, where is my case? 682 01:16:30,360 --> 01:16:34,760 10 o'clock, Alexanderplatz station, by the safety deposit boxes. 683 01:16:34,800 --> 01:16:37,520 He was here? He was really here! 684 01:16:40,000 --> 01:16:42,800 Well, well, Emil Tischbein, 685 01:16:43,120 --> 01:16:48,480 you little rat! If I catch you, then you'll really regret it! 686 01:16:57,360 --> 01:17:00,960 - There he is! - Wait, wait wait! That taxi is mine! 687 01:17:01,960 --> 01:17:04,160 Go now, quickly! 688 01:17:04,200 --> 01:17:07,720 Stop! Stop! Stop! It's not yours, you two! 689 01:17:08,640 --> 01:17:12,000 - These people were first. - Damn! Shit! 690 01:17:25,160 --> 01:17:28,600 - This must be it. - It's really nice here. 691 01:17:43,560 --> 01:17:47,240 - You're on time? - Of course, always. You are too. 692 01:17:47,640 --> 01:17:52,920 You're very smart, no? Is there anyone else with you? 693 01:17:54,560 --> 01:17:58,400 That's good. Who wants the driving licence for their father? 694 01:17:58,440 --> 01:18:01,440 - That's me. - Abracadabra. 695 01:18:01,880 --> 01:18:05,840 All I need is the photo and the personal details. The driving licence 696 01:18:05,880 --> 01:18:09,720 - will be yours in half an hour. - That's great. 697 01:18:09,840 --> 01:18:13,360 - May I have a look? - Not so fast, young man! 698 01:18:13,400 --> 01:18:16,520 First comes the money. 1,500 Mark. Right now. 699 01:18:19,960 --> 01:18:23,800 Of course, I have the money. But not here. 700 01:18:24,960 --> 01:18:29,600 - Perhaps in half an hour. - Huh? What's this? 701 01:18:30,160 --> 01:18:33,040 I want to buy the driving licence. 702 01:18:33,680 --> 01:18:37,680 But I still need some time. The money, it is, 703 01:18:37,920 --> 01:18:42,400 - with someone else. - Can't you go any faster, man? 704 01:18:42,440 --> 01:18:46,400 I'm driving fast enough already! We'll be there is a few minutes! 705 01:18:46,440 --> 01:18:50,440 Now listen here, young man. We came here specially. 706 01:18:50,480 --> 01:18:54,440 No money, no licence. This isn't a game... 707 01:18:54,480 --> 01:18:58,800 - We're not messing around. - Let him go! 708 01:19:01,320 --> 01:19:04,320 Here, take this. 709 01:19:07,640 --> 01:19:11,600 - What's this, an earring? - As security. Tomorrow we'll bring 710 01:19:11,640 --> 01:19:16,280 - the money and you'll return it. - Paschke, this is genuine! 711 01:19:19,480 --> 01:19:23,480 Tell me, have you got any more of these things? 712 01:19:23,520 --> 01:19:27,000 - No, why? - Well then, show Uncle Boban 713 01:19:27,040 --> 01:19:31,000 what you have in the case! Open the case 714 01:19:31,040 --> 01:19:35,440 - or I will have to hurt your friend! - Quickly, open it! 715 01:19:41,080 --> 01:19:45,240 Ha! Paschke, it's Christmas, get the stuff. 716 01:19:46,200 --> 01:19:48,040 Emil! 717 01:19:48,080 --> 01:19:50,080 Ah! 718 01:19:50,720 --> 01:19:52,800 Quickly, Boban! 719 01:19:59,520 --> 01:20:01,800 What now? 720 01:20:03,120 --> 01:20:05,560 Quick, this way! 721 01:20:05,600 --> 01:20:07,800 Down here! Quickly! 722 01:20:23,640 --> 01:20:25,800 Run, run, come! 723 01:20:47,880 --> 01:20:49,880 Quick, to the car! 724 01:21:10,160 --> 01:21:14,320 - Catch them, damn it! - We've lost them. 725 01:21:14,360 --> 01:21:17,560 - We'll get out at the next station - Ok. 726 01:21:34,280 --> 01:21:37,240 Come on, step on it! 727 01:22:21,840 --> 01:22:25,880 - Pony! There they are! - You get in, take the case! 728 01:22:25,920 --> 01:22:27,920 Give! 729 01:22:29,960 --> 01:22:34,480 - Tired? Stay here, man! - We'll meet at the cavern. 730 01:22:34,520 --> 01:22:37,400 3 more stations, then... Ah! Help! 731 01:22:54,400 --> 01:22:58,680 - Genius, you're doing very well. - I've got a good teacher! Where did you learn? 732 01:22:58,720 --> 01:23:01,880 You'll get it. I don't do walking. 733 01:23:01,920 --> 01:23:04,320 Alright. 734 01:23:05,480 --> 01:23:08,040 Hello? Pastor Hummel's phone. 735 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 Operation: Emil! What? 736 01:23:12,400 --> 01:23:17,120 Grundeis has kidnapped Pony Hütchen? Emergency plan, code red! 737 01:23:18,080 --> 01:23:22,000 - Yes, I'm on my way! - Who is it? And what emergency plan? 738 01:23:22,040 --> 01:23:25,800 Yes, Dad, it's great here! Gustav is a lot of fun. 739 01:23:25,840 --> 01:23:29,840 Sure, I'll write. Bye then! I have to go now. 740 01:23:29,880 --> 01:23:33,840 Ha? Right now? Where do you have to go? And what was that emergency 741 01:23:33,880 --> 01:23:36,960 you were talking about? 742 01:23:38,480 --> 01:23:41,440 - Hummel... - Yes, I'm Tischbein. Emil's father. 743 01:23:41,480 --> 01:23:45,840 Is that Gustav? Yes, can I speak to Emil, to see how he's doing. 744 01:23:45,880 --> 01:23:49,800 - Of course. Right away. Your father. - My father? 745 01:23:50,640 --> 01:23:55,080 - Oh, I can't. I'm not here. - Er? Why not? 746 01:23:55,120 --> 01:23:59,040 - You just spoke with him. - Gustav! If you're my friend, 747 01:23:59,080 --> 01:24:02,520 - do it! Please! - Lying is a sin. Mother says so. 748 01:24:02,560 --> 01:24:07,840 And so I want to hear you talk to your father now. 749 01:24:09,320 --> 01:24:12,760 Hello, Mr Tischbein. I'm a friend of Emil's. 750 01:24:12,800 --> 01:24:17,640 Emil can't come to the phone right now. He's tired from swimming 751 01:24:17,680 --> 01:24:22,400 and is asleep. I'll tell him to phone you later. 752 01:24:22,680 --> 01:24:25,320 - Goodbye! - No! Come here! 753 01:24:26,280 --> 01:24:30,240 You're not Emil Tischbein! I want to know what's going on. 754 01:24:30,280 --> 01:24:34,160 Otherwise we're no longer friends and I shall have to call my mother! 755 01:24:34,200 --> 01:24:37,640 - Yes... - Oh, man! I'm busted. 756 01:24:39,440 --> 01:24:43,200 - Not necessarily. Use your brain! - You have to come alone. 757 01:24:43,240 --> 01:24:46,400 - Who's this? - Gustav Hummel. My new friend. 758 01:24:46,440 --> 01:24:50,240 - And he's really clever. - You're Gustav? Oh God, 759 01:24:50,280 --> 01:24:53,920 - now everything's out of the bag! - It's alright, Emil. Only I know. 760 01:24:53,960 --> 01:24:57,920 And I can be as silent at the grave. You're running around like 761 01:24:57,960 --> 01:25:01,960 - headless chickens! - Are you're a clever shit? 762 01:25:02,000 --> 01:25:06,400 Don't be stupid! Gustav has an IQ of 145! 763 01:25:06,440 --> 01:25:09,880 And I know how to find Pony, 764 01:25:10,080 --> 01:25:13,560 how to find Emil's 1,500 Mark and how to find Grundeis. 765 01:25:13,600 --> 01:25:16,600 And how will you do all that? 766 01:25:19,640 --> 01:25:23,520 Grundeis has hidden himself and Pony somewhere where no-one 767 01:25:23,560 --> 01:25:27,520 can find him. Probably on the outskirts of town, in a secret place. 768 01:25:27,560 --> 01:25:33,240 Any chance of finding him is zero. But he will contact us. 769 01:25:34,920 --> 01:25:37,720 You know, what do you have to say? Hm? 770 01:25:38,720 --> 01:25:41,800 What is the numnber? The number! 771 01:25:42,840 --> 01:25:45,800 0172/455455. 772 01:25:51,600 --> 01:25:54,600 This is it! 773 01:25:56,400 --> 01:25:59,400 Emil, you're on! 774 01:26:02,560 --> 01:26:06,160 - Emil Tischbein here... - Emil, it's Pony. 775 01:26:06,200 --> 01:26:10,240 - I'm so sorry... - Shut up! Say what I told you! 776 01:26:10,280 --> 01:26:13,960 He wants the jewelry case. The deliver is tomorrow morning, 777 01:26:14,000 --> 01:26:16,960 exactly 10 o'clock at the zoo by the giraffe house. 778 01:26:17,880 --> 01:26:22,240 But you must come alone, understand? No police! 779 01:26:22,280 --> 01:26:26,600 - Do you understand? No police! - Yes, I understand. 780 01:26:27,080 --> 01:26:30,680 - Do what he says! Otherwise he will...! - Enough! 781 01:26:31,760 --> 01:26:33,760 Pony? Pony! 782 01:26:36,040 --> 01:26:39,680 - That crafty bastard! - Yes, is he a bastard. 783 01:26:39,720 --> 01:26:43,960 But he is not crafty enough! Ok! Everyone, you heard what he said: 784 01:26:44,000 --> 01:26:47,760 No police. We will do exactly as he said. But we will add to it. 785 01:26:47,800 --> 01:26:51,640 To work, detectives! Let's get going! Yeh! 786 01:27:08,000 --> 01:27:10,800 Operation Emil! 787 01:27:25,520 --> 01:27:28,480 - What's that? - Operation Emil! 788 01:27:42,840 --> 01:27:45,960 Yes! Operation Emil! The password's Operation Emil. 789 01:28:30,320 --> 01:28:32,920 Wake up, boys. 790 01:28:32,960 --> 01:28:36,920 I'm in a hurry. I'm already late. The service starts in about 791 01:28:36,960 --> 01:28:42,240 half an hour. Oh, I'm sorry! You'll follow by bike, yes? 792 01:28:42,280 --> 01:28:46,240 - Gustav, is the sermon corrected? - On your desk. It's perfect. 793 01:28:46,280 --> 01:28:49,480 - You don't need to read it. - Thanks. 794 01:29:07,520 --> 01:29:10,560 Did you come alone? No police? 795 01:29:12,400 --> 01:29:15,600 Good. Open the case! 796 01:29:27,440 --> 01:29:31,400 You thought you were a smart kid, eh, Emil? 797 01:29:31,440 --> 01:29:35,280 But nobody cheats me. Especially not a child! 798 01:29:37,200 --> 01:29:42,880 Quickly! Stand over there and count to 100 and don't move! Is that clear? 799 01:29:45,440 --> 01:29:49,560 By the way, badly done. But he who laughs last, laughs best, 800 01:29:49,600 --> 01:29:52,640 Emil Tischbein! Farewell! Hehehe! Haha! 801 01:29:56,160 --> 01:29:58,800 Are you ok, Pony? Are you hurt? 802 01:29:59,840 --> 01:30:02,800 - So so. - Hahahaha. 803 01:30:04,000 --> 01:30:08,160 You're going to let him get away? What did I suffer all that for? 804 01:30:08,200 --> 01:30:14,120 Stop shouting, and calm down. It's a miracle that you're free! 805 01:30:27,200 --> 01:30:32,160 - Look out! He's coming! Operation Emil! - Ok, understood. Operation Emil! 806 01:30:58,560 --> 01:31:00,520 Come on, quickly! 807 01:31:11,280 --> 01:31:16,000 Dear congregation! In the gospel according to Mark, chapter 10 verse 25 808 01:31:16,680 --> 01:31:20,760 Jesus speaks to his disciples: But I say to you, 809 01:31:21,560 --> 01:31:25,760 it is easier for a camel to pass through the eye of a needle 810 01:31:25,800 --> 01:31:28,800 than for a rich man to enter the Kingdom of Heaven. 811 01:31:28,840 --> 01:31:32,680 Following Jesus' words, I would like to speak today about a topic 812 01:31:32,720 --> 01:31:36,440 which is close to my heart. Today I speak 813 01:31:36,480 --> 01:31:40,960 - of justice. - Oh, not justice again! 814 01:31:42,320 --> 01:31:45,680 - Quickly, come on! - Here he is. 815 01:31:50,520 --> 01:31:53,720 Yes, I speak today about justice. 816 01:31:54,960 --> 01:31:57,760 For children. 817 01:31:59,560 --> 01:32:04,120 Yes, for children. Because this world is unfair to children! 818 01:32:06,200 --> 01:32:11,800 Because the world is made for adults. This is not my sermon. 819 01:32:13,760 --> 01:32:16,080 We're ready! Operation Emil! 820 01:32:45,800 --> 01:32:50,840 The stupid rules that adults make for children are unfair. 821 01:32:50,880 --> 01:32:55,640 "No Entry" signs everywhere, and that playing is bad. 822 01:32:55,680 --> 01:32:58,720 Um, clothes, that look silly, 823 01:33:00,080 --> 01:33:04,080 - but that you mustn't get dirty. - Exactly like that, more! 824 01:33:27,240 --> 01:33:29,040 Back! 825 01:33:29,080 --> 01:33:33,000 - And? What do you think? - Fantastic! Simply ingenious! 826 01:33:35,520 --> 01:33:39,760 Injustice is having to go to bed too early on Saturday 827 01:33:39,800 --> 01:33:43,440 but you must not wake your parents too early on Sunday morning. 828 01:33:43,480 --> 01:33:47,360 Brothers and sisters must never argue, but parents argue 829 01:33:47,400 --> 01:33:51,360 at night sometimes, so loud that nobody can sleep. 830 01:34:55,480 --> 01:34:58,440 It's unfair to have to eat spinach for lunch 831 01:34:59,480 --> 01:35:03,760 and after a divorce, you can only see your father every 2nd weekend. 832 01:35:16,160 --> 01:35:19,200 We demand: Justice for children! 833 01:35:22,840 --> 01:35:26,200 We demand that you listen more often to children! 834 01:35:29,240 --> 01:35:32,600 - Hold him! He's a criminal! - Gustav! 835 01:35:34,040 --> 01:35:37,480 - What's this? - A thief! Blackmailer! And kidnapper! 836 01:35:37,520 --> 01:35:41,000 - These kids are chasing me! - Yes, because you have my money! 837 01:35:41,040 --> 01:35:44,040 Quiet! What's going on here? 838 01:35:44,600 --> 01:35:48,560 Pastor, we're telling the truth! This bastard, er, sorry, 839 01:35:48,600 --> 01:35:52,600 - this man kidnapped me! - Rubbish. Ridiculous. A lie! 840 01:35:52,640 --> 01:35:56,160 These are not children! There are little monsters! 841 01:35:56,200 --> 01:36:00,000 My son is not a monster! And I cannot believe that 842 01:36:00,040 --> 01:36:03,200 he lies so badly. So, 843 01:36:04,760 --> 01:36:09,160 I want to know what happened. In order. 844 01:36:09,200 --> 01:36:13,040 The case, that he has. It is full of stolen jewels. And the money, 845 01:36:13,080 --> 01:36:16,800 which he stole from me, is in his shirt pocket! 1,500 Mark, 846 01:36:16,840 --> 01:36:20,920 - with my father's money clip! - You'd better stay here. 847 01:36:20,960 --> 01:36:26,960 Open the case. And empty your jacket. To prove your innocence. 848 01:36:30,360 --> 01:36:33,320 Yes, that is no problem... 849 01:36:36,000 --> 01:36:39,240 Hey, what's this? 850 01:36:45,000 --> 01:36:48,400 Call the police! 851 01:36:51,080 --> 01:36:54,240 And ring the bells! 852 01:37:07,920 --> 01:37:11,040 - Halt! Come here! - Be quiet! 853 01:37:20,640 --> 01:37:23,280 Release the child. Now! 854 01:37:43,840 --> 01:37:47,760 A hotel thief and conman. Has as many passports as names. 855 01:37:47,800 --> 01:37:51,480 - He's wanted in 10 cities! - In 10 cities? 856 01:37:52,560 --> 01:37:57,520 - The children caught him on their own? - What you have done here, 857 01:37:57,640 --> 01:38:00,520 was a very dangerous game. 858 01:38:01,480 --> 01:38:05,320 But it could easily have gone terribly wrong! 859 01:38:06,360 --> 01:38:10,040 But, boys and girls, I must add, you did wonderfully! 860 01:38:10,080 --> 01:38:13,080 Very good detectives! 861 01:38:13,360 --> 01:38:18,880 That particularly applies to you, Emil! We can learn a lot from you! 862 01:38:19,240 --> 01:38:23,160 - Why did you not call us earlier? - You see, Superintendent, 863 01:38:23,600 --> 01:38:27,560 Emil has a problem with the police in Streiglitz. There he took 864 01:38:27,600 --> 01:38:31,960 some shoes from the clothes bank. And he thought he would get arrested. 865 01:38:32,000 --> 01:38:35,960 I hardly think that the police in Streiglitz are some of the best 866 01:38:36,000 --> 01:38:39,560 detectives Germany has to offer. I'll have a talk with my colleagues. 867 01:38:39,600 --> 01:38:43,960 But only on one condition: That you buy your clothes in future. 868 01:38:44,000 --> 01:38:47,880 Listen, I have to tell you. The rich Americans that Grundeis stole the 869 01:38:47,920 --> 01:38:51,880 diamond jewelry from have offered a reward of 5,000 Mark. 870 01:38:51,920 --> 01:38:54,920 What? 5,000 Mark? 871 01:38:55,720 --> 01:38:59,680 The main story of the day! Emil Tischbein, a courageous 12 year old boy 872 01:38:59,720 --> 01:39:03,680 managed incredibly! To look for and catch with the help of his friends 873 01:39:03,720 --> 01:39:05,960 a dangerous criminal. 874 01:39:08,440 --> 01:39:12,600 And this is Emil Tischbein, the hero! Emil, tell us about what happened: 875 01:39:12,640 --> 01:39:16,840 - How did it all begin? - I wanted to help my father. 876 01:39:16,880 --> 01:39:20,520 Knut Tischbein from Streiglitz. Because I love him. 877 01:39:20,560 --> 01:39:23,440 And because he's out of work. 878 01:39:27,320 --> 01:39:29,320 Papa, it's you? 879 01:39:31,200 --> 01:39:36,720 Ladies and gentlemen of the press, would you be so kind... 880 01:39:36,760 --> 01:39:40,120 Hello, Papa! What are you doing here in Berlin? 881 01:39:40,760 --> 01:39:44,720 - I thought you were in hospital? - I had the feeling, that you shouldn't 882 01:39:44,760 --> 01:39:49,320 be on your own for 2 days. Pastor Hummel called me, so I came here immediately. 883 01:39:49,360 --> 01:39:52,400 Then you know all about it? 884 01:39:52,520 --> 01:39:56,200 I didn't mean for you to worry. I'm sorry, Papa. 885 01:39:56,240 --> 01:40:00,080 It's my fault that you were worried. Because of my 886 01:40:00,120 --> 01:40:03,560 - driving licence. - You're not angry with me? 887 01:40:03,600 --> 01:40:07,560 Haven't had time to be. After Pastor Hummel, the journalists called. 888 01:40:07,600 --> 01:40:11,560 In Streiglitz, you're a hero. Even the Mayor sends his 889 01:40:11,600 --> 01:40:15,760 congratulations. Also the carpet factory. They want the father of the hero. 890 01:40:15,800 --> 01:40:19,760 - But you haven't got a driving licence. - Don't need one. I'm a sales executive 891 01:40:19,800 --> 01:40:23,200 with my own office and a very good salary. 892 01:40:23,240 --> 01:40:27,640 - Oh man! We'll be rich! - We're already rich! 893 01:40:27,680 --> 01:40:31,360 If one has a son like you. Give me five! 894 01:40:46,800 --> 01:40:50,760 And everything worked out alright. Dad has worked for 2 months 895 01:40:50,800 --> 01:40:54,760 at the carpet factory at Unnaberg. On 20 September he got his 896 01:40:54,800 --> 01:40:59,480 driving licence back again. We bought a new car. 897 01:40:59,520 --> 01:41:02,160 On instalments. For trips and so... 898 01:41:06,480 --> 01:41:10,600 Actually I should be totally happy. And I am. 899 01:41:10,640 --> 01:41:13,640 Really! The only thing is, 900 01:41:14,600 --> 01:41:18,280 I miss my friends. The members of the Berlin gang. 901 01:41:18,320 --> 01:41:21,360 No, the famous detectives. 902 01:41:22,880 --> 01:41:27,720 But mostly Pony Hütchen. It seems lonely without them. 903 01:41:27,760 --> 01:41:31,280 Why now, when the autumn holidays has just started. 904 01:41:36,200 --> 01:41:39,440 95... 96... 97... 905 01:41:40,160 --> 01:41:43,160 98... 99... 100! 906 01:41:44,840 --> 01:41:47,840 Ok, I'm ready, Papa! 907 01:41:50,360 --> 01:41:52,360 Papa? 908 01:41:55,520 --> 01:41:59,600 Oh, no! Not again, not this silly old game! 909 01:42:12,080 --> 01:42:15,080 - Hey, Emil! - Emil! 910 01:42:24,000 --> 01:42:27,960 Your father invited us all! With the 5,000 Mark reward! 911 01:42:28,000 --> 01:42:31,800 - For the whole autumn holidays! - I don't believe it! 912 01:42:31,840 --> 01:42:35,640 - This is only a dream! - Come down, quickly! 913 01:43:09,840 --> 01:43:15,840 Subtitles by: Quantum 02/2008