1 00:00:13,680 --> 00:00:19,120 THE CHILD OF MAN 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,440 From the novel by JANIS KLIDZEJS 1 00:02:25,377 --> 00:02:28,343 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Amen. 2 00:02:28,608 --> 00:02:31,036 Thank you for this day, Lord, 3 00:02:31,052 --> 00:02:35,470 but no sooner do we have lunch and it's dark. 4 00:02:35,911 --> 00:02:37,764 I met a squirrel in the forest. 5 00:02:37,852 --> 00:02:40,294 He said "Take this to Bonuk." 6 00:02:40,794 --> 00:02:42,705 - Give it to me. - Here. 7 00:02:43,500 --> 00:02:44,382 What's more... 8 00:02:45,205 --> 00:02:48,500 I also met a bear. He asked me how his friend Bonuk was. 9 00:02:48,705 --> 00:02:52,676 I said he was well and learning scripture. 10 00:02:52,823 --> 00:02:56,462 Sure, but ask him to recite some and he's useless. 11 00:02:56,517 --> 00:02:58,941 Who cares? the priest is my friend. 12 00:03:00,705 --> 00:03:03,647 Because he christened you? 13 00:03:03,735 --> 00:03:06,008 No! We stole apples together. 14 00:03:06,029 --> 00:03:07,647 God is watching you! 15 00:03:07,705 --> 00:03:10,588 It's true! You'll see when he comes. 16 00:03:10,882 --> 00:03:13,617 Behave, son. Don't shame us. 17 00:03:13,764 --> 00:03:15,735 You mustn't embarrass us. 18 00:03:19,352 --> 00:03:22,500 - What are you doing? - The same as Father. 19 00:03:22,533 --> 00:03:24,729 - Sit up properly. - You too. 20 00:03:29,264 --> 00:03:31,764 - Look what you did. - Poor bread. 21 00:03:31,823 --> 00:03:33,492 Why? Does it hurt? 22 00:03:33,692 --> 00:03:37,470 Bread is a gift from God and we must treat it well. 23 00:03:37,647 --> 00:03:39,516 What's in the news, Alexander? 24 00:03:39,617 --> 00:03:42,941 A cow on the rails in Riga stopped the tram. 25 00:03:44,764 --> 00:03:46,911 Make way! 26 00:03:56,323 --> 00:03:58,823 We grown-ups are going for a ride. 27 00:03:58,894 --> 00:04:02,058 You little ones have to wait here. 28 00:04:03,235 --> 00:04:05,529 I'll get you for that, Pauline! 29 00:04:07,088 --> 00:04:09,735 I won't marry you! You're old and ugly. 30 00:04:10,352 --> 00:04:12,941 - Who will you marry? - I'm marrying Bigi. 31 00:04:13,294 --> 00:04:17,352 A fine pair you'd make. You're only up to Brigita's navel. 32 00:04:17,558 --> 00:04:19,764 It's not Brigita, it's Bigi! 33 00:04:21,882 --> 00:04:23,647 I'll get you, you rat. 34 00:04:25,647 --> 00:04:29,058 Bigi doesn't have a navel. She's Different. 35 00:04:29,500 --> 00:04:32,058 Everyone has a navel, including Brigita. 36 00:04:32,735 --> 00:04:35,676 It's not Brigita. It's Bigi! Bigi! Bigi! 37 00:04:35,735 --> 00:04:38,882 - Give up? - Men don't fight with women. 38 00:04:39,970 --> 00:04:43,794 Don't budge. Mother told you to learn the St. George liturgy. 39 00:04:43,823 --> 00:04:45,352 So start learning. 40 00:04:46,235 --> 00:04:50,352 Learn how to save your soul. Off you go. 41 00:05:08,794 --> 00:05:12,382 Must you make your prayers so long, St. George? 42 00:05:12,454 --> 00:05:15,588 Why must I suffer? Can you hear me? 43 00:05:15,676 --> 00:05:18,970 Hey, George. Are you listening, George? 44 00:05:22,352 --> 00:05:25,147 This is men's business. 45 00:05:25,588 --> 00:05:29,613 What would you know about women? 46 00:05:30,058 --> 00:05:32,441 You have a lot of growing up to do. 47 00:05:32,564 --> 00:05:34,029 Shush. Keep quiet. 48 00:05:43,941 --> 00:05:45,794 Studying hard, I see? 49 00:05:47,029 --> 00:05:50,911 Do you know that your soul is as white as snow? 50 00:05:51,441 --> 00:05:56,352 Even if Tancis's moustache is stiff, it can't pierce a soul. 51 00:05:56,407 --> 00:05:57,882 On the other hand, 52 00:05:57,921 --> 00:06:00,488 a devil's tail can slash it to pieces. 53 00:06:00,970 --> 00:06:02,294 - That's not true. - It is. 54 00:06:02,411 --> 00:06:05,852 - It's not! - It is so! 55 00:06:06,617 --> 00:06:09,882 It's very rude to eavesdrop. 56 00:06:10,970 --> 00:06:14,500 Jesus and Mary! You will burn in Hell! 57 00:06:25,529 --> 00:06:30,235 See what passion does to you? 58 00:06:38,117 --> 00:06:39,294 Zuze... 59 00:06:40,470 --> 00:06:42,117 Where is my soul? 60 00:06:43,058 --> 00:06:46,147 Your soul? It's inside you. 61 00:06:46,529 --> 00:06:51,294 Really? Mixed in with meat and cabbage? 62 00:06:51,970 --> 00:06:55,852 All mixed up with pork and peas? 63 00:07:01,411 --> 00:07:05,676 It's easier to conquer a dragon than a woman, my friend. 64 00:07:09,441 --> 00:07:10,911 St. George... 65 00:07:11,058 --> 00:07:14,735 please lend a hand so I can control these sheep... 66 00:07:15,152 --> 00:07:16,735 my aunts. 67 00:07:31,500 --> 00:07:34,970 - Can you keep a secret? - Men always keep secrets. 68 00:07:35,794 --> 00:07:38,058 You won't tell anyone what you heard, will you? 69 00:07:41,941 --> 00:07:43,205 I won't. 70 00:07:49,647 --> 00:07:51,176 Thank you, St George. 71 00:07:53,503 --> 00:07:54,906 Greeting, Tancis. 72 00:07:58,344 --> 00:08:00,239 Still at war with the women? 73 00:08:00,590 --> 00:08:01,993 Just Malvine. 74 00:08:02,765 --> 00:08:05,823 - Sadly, you're outnumbered. - Yeah. 75 00:08:06,484 --> 00:08:11,185 I'll drop by tonight. Let's see if I can help out with your friend. 76 00:08:11,186 --> 00:08:12,659 Please come by. 77 00:08:15,816 --> 00:08:18,823 We ought to take the beauties for a ride. 78 00:08:21,430 --> 00:08:26,552 - I'll be waiting, my friend. - You said I'm your best friend. 79 00:08:26,553 --> 00:08:29,008 Sounds like Tancis is. 80 00:08:29,009 --> 00:08:33,709 Tancis is my oldest friend and you're a real friend. 81 00:08:39,823 --> 00:08:42,117 - Hi, Tancis. - Greetings, Bonuk. 82 00:08:42,911 --> 00:08:44,735 - Tancis... - What, my friend? 83 00:08:45,029 --> 00:08:46,949 How many friends can a man have? 84 00:08:47,676 --> 00:08:50,470 - The more the merrier. - No really. 85 00:08:51,352 --> 00:08:52,764 Just one. 86 00:08:53,088 --> 00:08:57,000 Will you be my friend until we die, Tancis? 87 00:08:59,088 --> 00:09:00,264 Until we die? 88 00:09:00,558 --> 00:09:03,441 But I'm older. I'll die first. 89 00:09:03,474 --> 00:09:05,323 Are you going to die? 90 00:09:06,647 --> 00:09:09,088 Everyone dies. You will die too. 91 00:09:09,970 --> 00:09:12,529 Every single one of us will die? 92 00:09:14,176 --> 00:09:16,882 What will become of the world without us? 93 00:09:28,705 --> 00:09:31,705 - Help me, men! - Go and help your friend. 94 00:09:39,735 --> 00:09:41,705 How childish. 95 00:09:43,764 --> 00:09:46,382 No, we won't die. 96 00:09:46,617 --> 00:09:51,235 Doctors will invent medicines and people will live forever. 97 00:09:56,941 --> 00:10:00,676 Where are you, Bigi? Did the wolves eat you? 98 00:10:01,058 --> 00:10:05,705 Did thieves steal you away? I'll wait for you until daybreak. 99 00:10:09,588 --> 00:10:12,029 Bigi, you're alive! 100 00:10:14,970 --> 00:10:19,529 Thanks for the mittens. Your beloved's hands won't freeze. 101 00:10:23,058 --> 00:10:24,617 I'm waiting for you. 102 00:10:38,000 --> 00:10:39,676 Good evening, neighbour. 103 00:10:45,147 --> 00:10:48,588 - Is the farm hand inside? - Yes, inside. 104 00:10:48,735 --> 00:10:49,970 Have you seen Bonuk? 105 00:10:51,323 --> 00:10:53,117 - Where? - Go in. 106 00:11:02,617 --> 00:11:05,368 - You waited for me, Bonuk. - Yeah. 107 00:11:06,794 --> 00:11:09,823 You're still my dearest friend. 108 00:11:09,970 --> 00:11:13,500 "Till death do us part..." but we'll never die. 109 00:11:14,882 --> 00:11:17,294 Ask me once again, Bigi. 110 00:11:18,911 --> 00:11:21,352 - Ask what? - You know what. 111 00:11:23,382 --> 00:11:25,823 Are you still my dearest friend? 112 00:11:25,882 --> 00:11:27,823 Yes, till death do us part. 113 00:11:43,617 --> 00:11:45,176 Come inside, you'll freeze. 114 00:11:45,323 --> 00:11:49,294 Your mittens keep me warm. I'll stay outside. 115 00:12:08,735 --> 00:12:14,176 Why don't windmills fly away with those things that turn? 116 00:12:15,558 --> 00:12:17,617 Good evening, one and all. 117 00:12:20,117 --> 00:12:21,352 Propellers? 118 00:12:21,882 --> 00:12:23,647 That's it! Propellers! 119 00:12:23,678 --> 00:12:26,784 I'm glad you didn't take Pauline for a ride. 120 00:12:30,735 --> 00:12:34,911 I will spend his money, yes indeed! 121 00:12:34,970 --> 00:12:37,235 - Who will spend whose money? - You! 122 00:12:43,058 --> 00:12:46,617 That Malvine is a witch. She neighs like a horse. 123 00:12:47,470 --> 00:12:50,411 It's time somebody broke her in. 124 00:12:53,441 --> 00:12:57,911 I would marry John tomorrow... 125 00:12:58,000 --> 00:13:02,411 If only he would ask me! 126 00:13:14,676 --> 00:13:18,588 Will we see a wedding between you and Alex, Bigi? 127 00:13:19,676 --> 00:13:21,235 Well? Is there going to be a wedding or not 128 00:13:22,647 --> 00:13:25,529 Tell us. Yes or no? 129 00:13:28,852 --> 00:13:30,676 Nothing is definite yet. 130 00:13:32,823 --> 00:13:35,911 Don't wait too long or someone else will nab him. 131 00:13:36,205 --> 00:13:37,970 He's such a fine man. 132 00:13:41,794 --> 00:13:42,852 I'd steal him from you. 133 00:13:42,894 --> 00:13:44,235 Hold on to him, Bigi 134 00:13:44,729 --> 00:13:47,970 He's like an oak. Hard working, wise... 135 00:13:49,794 --> 00:13:51,647 A farmer and landowner. 136 00:13:54,529 --> 00:13:57,823 They say he has a good head on his shoulders. 137 00:13:57,911 --> 00:14:03,647 He was the first villager to buy his own farm. 138 00:14:03,705 --> 00:14:08,264 He did it all by himself. He had no help from anyone. 139 00:14:08,329 --> 00:14:11,000 But he neither drinks nor smokes. 140 00:14:11,147 --> 00:14:15,470 Peter, please read us the story about Genevieve. 141 00:14:15,558 --> 00:14:17,823 Yes! Where are you, Peter? 142 00:14:18,500 --> 00:14:21,500 Come here, Peter. It's a lovely story. 143 00:14:21,647 --> 00:14:24,735 - It always makes me cry. - It's so true to life. 144 00:14:24,882 --> 00:14:27,529 It was on my mind all day. 145 00:14:27,647 --> 00:14:29,941 "...and they reject it. 146 00:14:30,676 --> 00:14:37,352 "Only farmers who are aware of the correct crops to sow... 147 00:14:37,794 --> 00:14:44,705 " and those who have suffered losses..." 148 00:14:44,852 --> 00:14:48,000 Genevieve slept for a long time. 149 00:14:48,039 --> 00:14:53,205 When she awoke, she was alone in the forest with her child. 150 00:14:53,441 --> 00:14:56,441 A terrible storm tore at the trees. 151 00:14:56,529 --> 00:14:58,941 Poor Genevieve prayed to God. 152 00:14:59,011 --> 00:15:03,147 "Dear father in Heaven..." 153 00:15:04,794 --> 00:15:06,735 Bonuk Paulans. 154 00:15:06,911 --> 00:15:10,000 I am Bonuk Paulans. 155 00:15:10,176 --> 00:15:14,058 I call upon you to join the fight against evil. 156 00:15:15,294 --> 00:15:19,294 Alex means nothing to me. You are my dearest friend. 157 00:15:22,617 --> 00:15:23,735 Let me go! 158 00:15:23,852 --> 00:15:26,735 Why are you here amongst these sheep, 159 00:15:26,852 --> 00:15:29,617 with your tail between your legs? 160 00:15:30,558 --> 00:15:31,735 I'm leaving. 161 00:15:37,970 --> 00:15:40,117 We will wait for you. 162 00:15:40,705 --> 00:15:43,411 Give me your sword, George. 163 00:15:43,558 --> 00:15:45,794 Here's Bonuk's cap. 164 00:15:47,764 --> 00:15:50,735 Genevieve fell to her knees 165 00:15:51,441 --> 00:15:57,705 and bathed her feet in the pure, hot tears of her love. 166 00:16:00,647 --> 00:16:03,058 Poor girl. What a tragic fate. 167 00:16:03,105 --> 00:16:03,835 It's so sad. 168 00:16:07,441 --> 00:16:09,352 That's so beautiful. 169 00:16:15,676 --> 00:16:19,000 It cleansed my soul. 170 00:16:19,147 --> 00:16:22,323 - Where's my friend Bonuk? - Asleep? 171 00:16:23,794 --> 00:16:28,794 Yes, love like that only exists in novels. 172 00:16:42,352 --> 00:16:46,117 Hold on, Bonuk. Is that the priest? 173 00:16:47,205 --> 00:16:48,764 No, it's Lanky Peter. 174 00:16:55,147 --> 00:16:58,617 Hi, Paulans. I was passing and I thought I'd drop in. 175 00:16:58,705 --> 00:17:01,500 - Hello, Alexander. - Hello, Peter. 176 00:17:01,558 --> 00:17:04,352 It's been a long time. 177 00:17:04,500 --> 00:17:06,352 I dropped in to say hello. After all, it is Lent. 178 00:17:06,852 --> 00:17:11,205 Would the girls like a ride? 179 00:17:12,147 --> 00:17:15,000 How about it? Let's go for a ride. 180 00:17:15,058 --> 00:17:17,029 Yes, let's go for a ride. 181 00:17:20,117 --> 00:17:21,382 How dare you. 182 00:17:21,735 --> 00:17:24,558 Do you take my mother for a slave? 183 00:17:24,617 --> 00:17:28,882 Who will tend the cattle while you run around with boys? 184 00:17:31,088 --> 00:17:34,470 While Grandfather's alive, it's his decision. 185 00:17:34,852 --> 00:17:36,264 It's up to him. 186 00:17:36,617 --> 00:17:38,911 Bring the horse out, Bigi. 187 00:17:40,941 --> 00:17:43,529 Just don't touch my rug. 188 00:17:43,823 --> 00:17:48,088 You may go for your ride. Enjoy yourselves. 189 00:17:51,823 --> 00:17:55,794 Hey, Tancis! How come I didn't see you before? 190 00:18:16,147 --> 00:18:17,794 Race him up the hill. 191 00:18:18,647 --> 00:18:22,882 Beat him, then Lanky won't be able to show off. 192 00:18:22,917 --> 00:18:23,529 Giddyup, Cicers. 193 00:19:07,264 --> 00:19:09,176 Come back! 194 00:19:15,735 --> 00:19:17,205 Jesus and Mary, thank you! 195 00:19:25,058 --> 00:19:28,382 I'm going to ride with you and Tancis. 196 00:19:29,500 --> 00:19:33,176 Carry me over to Tancis. 197 00:19:33,970 --> 00:19:36,558 You and I will stay behind, Alexander. 198 00:20:14,000 --> 00:20:15,617 You're so strong. 199 00:20:24,764 --> 00:20:27,441 Let's get Solomon. girls! 200 00:20:42,970 --> 00:20:45,794 Leave her alone! Don't touch Bigi. 201 00:21:00,854 --> 00:21:02,882 - Glory be to God. - Forever, amen. 202 00:21:02,922 --> 00:21:04,205 Forever. 203 00:21:06,321 --> 00:21:09,794 - Do you know me, son? - Sure, we stole apples together. 204 00:21:10,235 --> 00:21:12,352 Jesus and Mary. Have you gone mad? 205 00:21:13,254 --> 00:21:15,966 It's all right. Do you know who I am? 206 00:21:16,294 --> 00:21:19,176 - Sure, who doesn't? - Mind your manners! 207 00:21:19,357 --> 00:21:21,764 It's all right. Come closer. 208 00:21:22,147 --> 00:21:25,441 When and where did all this take place? 209 00:21:25,735 --> 00:21:27,441 At the house of the woman with white hair. 210 00:21:28,411 --> 00:21:30,529 Your sister. 211 00:21:32,970 --> 00:21:36,294 Now I remember. It did indeed happen. 212 00:21:36,411 --> 00:21:40,323 Two young boys ran up to me, bowed and said... 213 00:21:40,426 --> 00:21:42,058 Glory be to God. 214 00:21:42,095 --> 00:21:44,882 "Forever." I asked their names. 215 00:21:44,941 --> 00:21:48,176 Bonuk Paulans, son of Alexander. 216 00:21:48,250 --> 00:21:50,176 I asked if you wanted apples. 217 00:21:50,588 --> 00:21:52,000 Which boy doesn't? 218 00:21:52,346 --> 00:21:57,441 I went to my sister's place and she thought it was thieves. 219 00:21:57,735 --> 00:22:00,911 - Shall we go inside? - That was the apple story. 220 00:22:01,002 --> 00:22:05,588 Lead the way. Tell me what you have learnt. 221 00:22:08,147 --> 00:22:09,705 Tuck your shirt in. 222 00:22:16,088 --> 00:22:18,588 I must visit many children today. 223 00:22:18,823 --> 00:22:21,264 It gets dark early during winter. 224 00:22:22,117 --> 00:22:26,264 In summer I can do it quick as a flash in my car, 225 00:22:26,382 --> 00:22:27,941 but in winter, with my horse... 226 00:22:27,968 --> 00:22:30,264 Don't boast about your car, Father. 227 00:22:30,411 --> 00:22:31,823 Cicers is faster. 228 00:22:32,323 --> 00:22:34,088 - Cicers? - A horse. 229 00:22:34,188 --> 00:22:36,676 - Faster than a car? - Yes, Want to bet? 230 00:22:37,235 --> 00:22:38,411 Shake on it. 231 00:22:39,294 --> 00:22:41,352 You be the witness, Grandfather. 232 00:22:42,764 --> 00:22:44,470 What was the bet? 233 00:22:45,852 --> 00:22:46,617 Friendship. 234 00:22:47,941 --> 00:22:52,264 What have you learnt and what's your favourite? 235 00:22:53,000 --> 00:22:57,705 O Virgin Mary whom we adore. 236 00:22:57,823 --> 00:23:01,352 May we always feel your presence with us. 237 00:23:01,588 --> 00:23:06,147 You are in out hearts and we love you. 238 00:23:06,264 --> 00:23:10,411 May your grace forever bless us. 239 00:24:06,705 --> 00:24:09,558 Who's that, Grandfather? He looks so big and dark. 240 00:24:15,647 --> 00:24:17,941 It's Alex Dakulskis. 241 00:24:21,764 --> 00:24:24,647 Where are is horns and his tail? 242 00:24:30,941 --> 00:24:34,852 - Bigi, ask me again. - Ask you what? What is it? 243 00:24:35,352 --> 00:24:37,264 You know what. 244 00:24:37,382 --> 00:24:42,441 - Are you my dearest friend? - Till death do us part. 245 00:24:44,794 --> 00:24:45,882 You've pricked yourself. 246 00:24:47,294 --> 00:24:48,911 You pricked your finger. 247 00:24:49,852 --> 00:24:52,588 I'll make it better. This is a special herb. 248 00:24:53,294 --> 00:24:54,852 It's for when you bleed. 249 00:24:55,205 --> 00:24:58,617 It will make it better. Just hold it tight. 250 00:24:59,676 --> 00:25:01,205 I'm off to milk the cow now. 251 00:25:02,235 --> 00:25:04,617 By the time you're married it'll be all better. 252 00:25:07,264 --> 00:25:09,823 Dear God, Paulans! 253 00:25:10,058 --> 00:25:12,029 This is independent and free Latvia! 254 00:25:12,117 --> 00:25:13,735 And you want to buy clay plates? 255 00:25:14,235 --> 00:25:18,205 We're no longer peasants. We're part of Europe. 256 00:25:18,647 --> 00:25:23,500 This is the dinner set Alex Dakulskis bought. 257 00:25:23,588 --> 00:25:26,882 - Get it for Jazups' visit. - If Alex got it, so must we. 258 00:25:27,764 --> 00:25:31,735 From the mouths of babes comes the voice of truth. 259 00:25:31,882 --> 00:25:34,294 Come, come. I'll show you. 260 00:25:37,382 --> 00:25:39,676 You mind the shop for me. 261 00:25:43,588 --> 00:25:45,500 Good morning, Miss. 262 00:26:08,911 --> 00:26:09,735 Hello. 263 00:26:12,000 --> 00:26:13,617 What are you up to? 264 00:26:16,088 --> 00:26:17,617 Stealing lollies? 265 00:26:21,588 --> 00:26:23,147 Oh, Mr Kazacs. 266 00:26:26,617 --> 00:26:27,764 Take another look at it. 267 00:26:29,764 --> 00:26:32,176 - We'll think about it. - Take your time. 268 00:26:33,470 --> 00:26:34,529 I'll keep it for you. 269 00:26:35,176 --> 00:26:39,294 Wait, I have something especially for you. 270 00:26:43,058 --> 00:26:45,411 Take off your cap, Bonuks. 271 00:27:05,176 --> 00:27:09,147 You saw how it happened, dear Saviour. 272 00:27:10,235 --> 00:27:12,735 I didn't mean to steal the knife. 273 00:27:13,176 --> 00:27:17,764 I'll just keep it for a while and then I'll take it back. 274 00:27:22,735 --> 00:27:25,970 - Are those flowers for me? - No, for the Saviour. 275 00:27:30,147 --> 00:27:31,470 Take off your cap. 276 00:28:08,852 --> 00:28:13,705 How god-fearing your son is, Regina. 277 00:28:49,794 --> 00:28:52,529 What are you up to out here every night? 278 00:28:52,588 --> 00:28:54,235 I'm washing my feet in the dew. 279 00:28:54,705 --> 00:28:58,058 It used to be a battle to make you wash. 280 00:28:58,529 --> 00:29:00,176 Keep washing. Good. 281 00:29:00,411 --> 00:29:02,823 Seems you're no longer a baby You're becoming a young man. 282 00:29:06,529 --> 00:29:08,000 Bigi. 283 00:29:10,411 --> 00:29:12,176 Did you hear that? 284 00:29:12,264 --> 00:29:15,500 I've become a man. I'm no longer a child. 285 00:29:18,794 --> 00:29:21,529 Dearest Bigi. 286 00:29:37,470 --> 00:29:39,882 Who's that chirping like a bird? 287 00:29:39,970 --> 00:29:43,000 Do you think she'd notice a twerp like you? 288 00:29:43,500 --> 00:29:48,794 Please don't talk to me like that or something bad may happen. 289 00:29:48,941 --> 00:29:51,647 To me? Come and have dinner now. 290 00:29:53,117 --> 00:29:57,088 - Eat it yourself! - Shall I tell Grandfather? 291 00:29:57,441 --> 00:30:00,382 You're old, warped and ugly. 292 00:30:01,058 --> 00:30:02,382 You're a fleabag, Malvine. 293 00:30:03,676 --> 00:30:05,117 A fleabag, am I? 294 00:30:05,882 --> 00:30:07,558 I'll show you! 295 00:30:07,852 --> 00:30:11,500 May all my fleas dance on your back! 296 00:30:21,235 --> 00:30:22,302 Just you wait. 297 00:30:26,235 --> 00:30:27,999 Why are you panting like a dog, Bonuk? 298 00:30:30,294 --> 00:30:32,411 I was racing with Malvine. 299 00:30:33,382 --> 00:30:37,147 You must teach him to come to dinner on time. 300 00:30:37,352 --> 00:30:41,029 As a suitor, he must listen to his beloved singing each night. 301 00:30:44,823 --> 00:30:46,264 Brigita is crazy. 302 00:30:46,294 --> 00:30:51,000 Leading the boy on so he thinks the impossible may happen. 303 00:30:51,588 --> 00:30:56,176 Don't call her Brigita. Her name's Bigi, Bigi, Bigi! 304 00:30:57,735 --> 00:30:59,294 Do you like Bigi? 305 00:30:59,970 --> 00:31:02,676 Actually, I want to marry her. 306 00:31:04,088 --> 00:31:05,117 Girls. 307 00:31:05,941 --> 00:31:07,117 Tell us why. 308 00:31:09,147 --> 00:31:13,117 Because "y" is a crooked letter and can't be straightened. 309 00:31:13,264 --> 00:31:16,794 Good response But why not marry Pauline? 310 00:31:17,235 --> 00:31:18,705 I won't marry her! 311 00:31:19,794 --> 00:31:22,970 - She wets the bed. - How do you know? 312 00:31:23,088 --> 00:31:25,647 Her mother asked mine for some medicine. 313 00:31:26,588 --> 00:31:29,470 - It is a problem. - I understand. 314 00:31:30,147 --> 00:31:34,764 A wife that wets the bed is not a good thing. 315 00:31:34,852 --> 00:31:36,999 No, not good at all. 316 00:31:37,735 --> 00:31:39,294 But worst of all... 317 00:31:39,352 --> 00:31:44,558 Mother will think I'm the one wetting the bed, not my wife. 318 00:31:45,000 --> 00:31:47,735 That's the nuts and bolts of it. 319 00:31:47,852 --> 00:31:52,205 I understand. Nuts in mattresses are bad. 320 00:31:52,441 --> 00:31:54,029 Go to sleep now. 321 00:31:55,852 --> 00:31:57,852 You swim like a girl. 322 00:31:58,500 --> 00:32:00,117 Your hips sway. 323 00:32:00,794 --> 00:32:05,411 My hips don't sway. Have you ever seen girls swim? 324 00:32:05,941 --> 00:32:07,382 Tancis has. 325 00:32:07,911 --> 00:32:10,264 Girls go flip-flop. 326 00:32:10,411 --> 00:32:12,911 They thrust with their hips. 327 00:32:16,058 --> 00:32:19,588 - I'm taller. - But I'm stronger. 328 00:32:19,941 --> 00:32:23,470 Let's measure our willies, Bonuk. 329 00:32:25,441 --> 00:32:29,382 - Don't move. - It's not me, it's the water. 330 00:32:29,558 --> 00:32:31,323 Let's go to the bank. 331 00:32:45,588 --> 00:32:48,852 - Cheat! You stretched yours. - No, I didn't. 332 00:32:49,058 --> 00:32:50,735 I have what I have. 333 00:32:51,264 --> 00:32:54,352 Just because yours is a bit of string... 334 00:32:55,147 --> 00:32:58,735 What? Whose is like string? Do you want to bet? 335 00:33:00,470 --> 00:33:03,235 For shame! For shame! 336 00:33:03,294 --> 00:33:08,911 Godless, unchristian creatures! Now you'll get it! I'll get you. 337 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 Go away! Can't you see there are naked men here? 338 00:33:15,176 --> 00:33:18,058 Shameless boys. I'll tell everyone. 339 00:33:18,117 --> 00:33:21,647 Tancis, Bigi, Grandfather, everyone! 340 00:33:21,705 --> 00:33:25,470 - Shame on you. - Don't you talk about shame. 341 00:33:26,941 --> 00:33:30,529 You'll burn in hell. I'm going to tell everyone. 342 00:33:33,058 --> 00:33:34,205 Wait. 343 00:33:36,823 --> 00:33:39,823 Now she'll tell everyone for miles around. 344 00:33:40,676 --> 00:33:43,970 We won't be able to show our faces. 345 00:33:44,176 --> 00:33:46,470 What are you skunks up to? 346 00:33:48,058 --> 00:33:51,500 - Let's cut a deal, Pauline. - What deal? 347 00:33:51,617 --> 00:33:55,500 If you don't tell anyone we'll let you hang out with us. 348 00:33:56,970 --> 00:33:58,382 It's a deal. 349 00:33:58,882 --> 00:34:01,470 Not so fast. Kneel down. 350 00:34:01,764 --> 00:34:02,823 Calm down. 351 00:34:03,411 --> 00:34:07,147 Please kneel and swear an oath, Pauline. 352 00:34:07,294 --> 00:34:08,411 Fine. 353 00:34:09,294 --> 00:34:12,235 Swear on your honour and in the name of God. 354 00:34:12,970 --> 00:34:17,735 I swear on God and my honour never to say I saw you naked... 355 00:34:17,970 --> 00:34:21,029 or that I saw you measuring your willies. 356 00:34:21,411 --> 00:34:22,441 Amen. 357 00:34:23,529 --> 00:34:24,852 Stand up. We're done. 358 00:34:25,911 --> 00:34:29,647 No, we're not. Now, it's your turn to swear. 359 00:34:29,794 --> 00:34:32,000 - Kneel, Bonuk. - No way. 360 00:34:32,058 --> 00:34:34,117 I'll give you a hiding. 361 00:34:35,529 --> 00:34:36,764 You kneel too. 362 00:34:37,588 --> 00:34:39,294 Look up to heaven. 363 00:34:40,000 --> 00:34:41,617 Hands together. 364 00:34:43,205 --> 00:34:47,588 Turn to Saint Anthony, lord of thunder and lightning. 365 00:34:47,970 --> 00:34:52,352 Now swear... Almighty, holy Anthony. 366 00:34:54,117 --> 00:34:56,000 I swear by all your lightning... 367 00:34:59,029 --> 00:35:01,147 I will never pick on Pauline again. 368 00:35:04,176 --> 00:35:05,970 I won't put frogs down her back. 369 00:35:08,382 --> 00:35:10,000 I wont call her an old bag... 370 00:35:12,500 --> 00:35:15,264 a dog, a chook or any other animal. 371 00:35:18,088 --> 00:35:20,676 I will always take her along 372 00:35:20,764 --> 00:35:23,558 when we go stealing peas, riding, in the woods 373 00:35:23,647 --> 00:35:26,058 and everywhere we go. 374 00:35:26,088 --> 00:35:27,176 Amen. 375 00:35:28,205 --> 00:35:30,735 Now we're done. You may go. 376 00:35:31,000 --> 00:35:33,294 I'll take the secret with me to the grave. 377 00:35:52,264 --> 00:35:55,264 What have we here, Ziks? Visitors? 378 00:36:11,426 --> 00:36:11,867 Ziks. 379 00:36:14,568 --> 00:36:15,000 Come here. 380 00:36:15,990 --> 00:36:17,835 Keep the sheep out of the wheat field. 381 00:36:19,000 --> 00:36:19,588 Sit! 382 00:36:22,205 --> 00:36:27,058 You'll get a special treat tonight if you do a good job. 383 00:36:34,264 --> 00:36:36,676 This horse will bring in the gold. 384 00:36:46,029 --> 00:36:49,323 Bonuk. Keeping fit? 385 00:36:49,823 --> 00:36:51,294 Fit as a fiddle. 386 00:36:51,794 --> 00:36:56,382 - How's life treating you? - Fine. Thanks for asking. 387 00:36:56,647 --> 00:36:59,529 I helped Father plough last spring. 388 00:36:59,823 --> 00:37:02,382 - What about the sheep? - Ziks can do it. 389 00:37:02,676 --> 00:37:05,382 I'm not a shepherd. 390 00:37:05,617 --> 00:37:09,294 Men work in the fields, not with sheep. 391 00:37:10,029 --> 00:37:11,264 Do you want a sweet? 392 00:37:12,823 --> 00:37:15,617 I'm not a kid. Why waste your money? 393 00:37:15,705 --> 00:37:17,382 Thanks a lot. 394 00:37:20,911 --> 00:37:22,294 Lydia! 395 00:37:28,323 --> 00:37:29,882 My you've grown! 396 00:37:31,529 --> 00:37:34,264 It's been a year since I last saw you. 397 00:37:34,911 --> 00:37:36,911 You're even more beautiful. 398 00:37:38,205 --> 00:37:40,411 - Like it? - Say thank you, son. 399 00:37:40,500 --> 00:37:43,000 I've always wanted one of these 400 00:37:43,352 --> 00:37:46,147 Let's use the new dinner set. 401 00:37:50,647 --> 00:37:51,588 Flowers. 402 00:37:52,000 --> 00:37:53,647 - Here, Malvine. - Put it in a bowl. 403 00:37:55,470 --> 00:37:56,441 Bowl! 404 00:37:59,500 --> 00:38:03,235 This is for you. The other men have got theirs. 405 00:38:03,558 --> 00:38:05,970 You must have paid a lot. 406 00:38:06,470 --> 00:38:09,735 These buns are so good they melt in the mouth. 407 00:38:09,970 --> 00:38:11,352 Do you like them? 408 00:38:13,588 --> 00:38:16,676 - Reminds me of your wedding. - Really? 409 00:38:16,735 --> 00:38:17,234 Yes. 410 00:38:19,823 --> 00:38:22,617 Who's tending the herd for you, Bonuk? 411 00:38:24,735 --> 00:38:26,382 Do you hear me? 412 00:38:26,500 --> 00:38:28,647 Malvine, the eggs. 413 00:38:28,794 --> 00:38:30,941 - Lydia! - What's up, Bonuk? 414 00:38:33,941 --> 00:38:37,441 Out of all my father's sisters you're my favourite. 415 00:38:37,558 --> 00:38:39,382 You're not like those other sheep. 416 00:38:40,352 --> 00:38:45,000 When I think about your wedding, I just want to cry. 417 00:38:47,000 --> 00:38:49,882 Does Jezups treat you well? 418 00:38:49,970 --> 00:38:52,000 Yes, he's nice. 419 00:38:53,352 --> 00:38:56,529 If he doesn't he'll have to deal with me. 420 00:38:59,911 --> 00:39:02,323 You just have to say the word. 421 00:39:02,441 --> 00:39:04,058 Put it in the dish. 422 00:39:04,558 --> 00:39:09,294 Where on earth do I put the eggs, Malvine? 423 00:39:11,941 --> 00:39:13,029 Let me go! 424 00:39:16,911 --> 00:39:18,382 You can do them! At last. 425 00:39:22,617 --> 00:39:23,411 Ziks. 426 00:39:24,411 --> 00:39:25,852 What are you doing here? 427 00:39:28,000 --> 00:39:31,441 - He doesn't recognise me. - He only obeys me. 428 00:39:33,764 --> 00:39:36,323 Where's your post, Ziks? 429 00:39:41,882 --> 00:39:43,441 Back to the sheep! 430 00:39:46,882 --> 00:39:47,558 See? 431 00:39:49,970 --> 00:39:53,500 I'm no shepherd. That's dog's work. 432 00:40:22,029 --> 00:40:25,941 Albert's isn't a horse, it's an ass. 433 00:40:26,411 --> 00:40:29,500 Do you want to come home with me, Ziks? 434 00:40:30,235 --> 00:40:35,529 - My horse is a champion. - Can I have Ziks? 435 00:40:38,823 --> 00:40:39,500 Ziks? 436 00:40:41,941 --> 00:40:43,441 Jezups, dear brother-in-law! 437 00:40:43,558 --> 00:40:46,441 No problem. My house is your house... 438 00:40:47,235 --> 00:40:49,294 and my dog is your dog. 439 00:40:59,764 --> 00:41:01,000 Oh dear! 440 00:41:06,382 --> 00:41:07,676 Easy, Malvine. 441 00:41:07,823 --> 00:41:09,088 Bonuk. 442 00:41:10,470 --> 00:41:13,470 Wake up, Bonuk. Get up, the herd is waiting. 443 00:41:15,088 --> 00:41:17,058 Meanwhile, someone took your dog away while you slept. 444 00:41:19,852 --> 00:41:20,735 What? 445 00:41:24,029 --> 00:41:26,764 Where are Lydia and Jezups? 446 00:41:27,411 --> 00:41:28,911 Have they gone? 447 00:41:29,411 --> 00:41:33,529 Thieves! Thieves! Thieves! 448 00:41:35,088 --> 00:41:38,529 My Ziks, bagged and carried off like a pig to market. 449 00:41:38,556 --> 00:41:40,617 Shame on you. She bought you a cap. 450 00:41:40,676 --> 00:41:43,029 They're thieves. 451 00:41:43,617 --> 00:41:45,382 I bet she stole this too. 452 00:41:46,147 --> 00:41:47,764 That will teach you to trust relatives. 453 00:41:48,147 --> 00:41:49,470 Don't talk like that. 454 00:41:49,764 --> 00:41:53,676 What sort of a guard dog are you? They stole your friend. 455 00:41:53,882 --> 00:41:56,882 Show some respect. Lydia's not your age. 456 00:41:57,558 --> 00:42:00,882 - She's a married woman. - Sure, sure. 457 00:42:02,117 --> 00:42:04,323 Some woman! That's a laugh. 458 00:42:04,352 --> 00:42:07,294 Last year, she couldn't even do a somersault. 459 00:42:07,500 --> 00:42:08,705 Thieves. 460 00:42:08,764 --> 00:42:11,558 Beggars! 461 00:42:11,647 --> 00:42:12,941 Who's a beggar? 462 00:42:13,029 --> 00:42:16,000 Our new relatives, that's who! 463 00:42:16,382 --> 00:42:19,088 They can't be, word has it they're rich. 464 00:42:19,147 --> 00:42:22,558 Rich? They go around stealing everyone's dogs. 465 00:42:22,588 --> 00:42:25,470 Everyone's dogs? What for? 466 00:42:25,588 --> 00:42:27,941 For skins or conserves? 467 00:42:28,088 --> 00:42:29,882 What are conserves? 468 00:42:29,913 --> 00:42:34,101 It's sort of like... It's like chopped meat in tins. 469 00:42:34,617 --> 00:42:36,529 Some people eat dogs. 470 00:42:36,572 --> 00:42:37,323 What? 471 00:42:38,676 --> 00:42:42,852 Ziks is a friend. How could they eat him? 472 00:42:43,029 --> 00:42:44,441 Do you think Ziks has been... 473 00:42:46,000 --> 00:42:48,941 No, they need to use him as a sheep dog. 474 00:42:49,705 --> 00:42:52,647 So they can't be beggars. 475 00:42:53,235 --> 00:42:56,323 - What about the rest? - The rest of what? 476 00:42:56,352 --> 00:42:57,882 The dogs they steal. 477 00:42:59,470 --> 00:43:03,529 Canned and sold in Riga where people gobble them up. 478 00:43:03,588 --> 00:43:05,588 Don't tell anyone. 479 00:43:06,176 --> 00:43:09,470 It pays to have schooling. 480 00:43:10,500 --> 00:43:13,441 Canned food, how smart. 481 00:43:14,764 --> 00:43:17,058 But why dogs? 482 00:43:19,794 --> 00:43:22,441 Well, we are Latvians after all. 483 00:43:23,911 --> 00:43:25,970 We're not cannibals. 484 00:43:26,470 --> 00:43:30,705 Try to control you anger and forgive you enemies. 485 00:43:31,441 --> 00:43:33,117 They're worse than enemies. 486 00:43:33,160 --> 00:43:36,500 You're own relatives! 487 00:43:36,764 --> 00:43:40,352 What did Lydia do? They didn't have a dog. 488 00:43:40,411 --> 00:43:43,470 - Let her do her own barking. - Now son. 489 00:43:43,911 --> 00:43:46,411 Sin is mans greatest enemy. 490 00:43:46,478 --> 00:43:50,000 Sin? What does the commandment say? 491 00:43:50,558 --> 00:43:54,911 - Thou shalt not steal. - Correct. Thou shalt not steal. 492 00:44:05,235 --> 00:44:08,117 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 493 00:44:11,470 --> 00:44:13,705 Dear Lord, in the name of all that's holy 494 00:44:13,764 --> 00:44:15,941 I will return the knife. 495 00:44:16,617 --> 00:44:18,529 I wont keep it much longer. 496 00:44:19,058 --> 00:44:20,235 As you well know, 497 00:44:20,588 --> 00:44:23,235 a child who tends sheep needs a knife. 498 00:44:23,411 --> 00:44:28,558 He needs it to slice bread, to make a whistle... 499 00:44:28,603 --> 00:44:30,666 Please forgive me. 500 00:44:47,147 --> 00:44:50,382 Jesus, last summer you took my daddy. 501 00:44:52,941 --> 00:44:54,500 But that's all right. 502 00:44:54,794 --> 00:44:57,205 It's very hard for me and Mummy. 503 00:44:57,264 --> 00:45:01,588 I don't complain. I'm not afraid of work. 504 00:45:01,882 --> 00:45:04,294 I tend sheep for a neighbour. 505 00:45:04,882 --> 00:45:08,911 We have a debt and he wants to sell everything we own. 506 00:45:09,147 --> 00:45:11,352 Every single thing. 507 00:45:11,911 --> 00:45:15,235 Fat Kazacs wants to take all our land. 508 00:45:15,882 --> 00:45:20,470 Dear Lord, how can we move away from such good friends? 509 00:45:20,588 --> 00:45:22,794 Bonuk, Peter, Justs... 510 00:45:37,823 --> 00:45:40,029 - You heard? - Yes. 511 00:45:41,911 --> 00:45:45,029 That's the way it is. How can we leave this place? 512 00:45:45,617 --> 00:45:47,323 All the fields are in bloom. 513 00:45:49,882 --> 00:45:51,205 the rye is ripening. 514 00:45:53,764 --> 00:45:57,441 Did you know the Virgin Mary walks in the fields at night? 515 00:45:58,117 --> 00:45:59,058 She's like a cloud. 516 00:46:00,441 --> 00:46:04,500 Whatever she touches blossom and ripens. 517 00:46:05,088 --> 00:46:06,558 Everything turns green. 518 00:46:16,294 --> 00:46:18,500 Anyone can see her. 519 00:46:18,647 --> 00:46:22,264 But they must be without sin. That means little girls. 520 00:46:22,676 --> 00:46:25,911 - Have you seen her? - I'm a sinner. 521 00:46:26,029 --> 00:46:30,294 But I'm hoping to see her Once she listened to me. 522 00:46:30,441 --> 00:46:33,441 - Remember the heatwave? - And? 523 00:46:33,852 --> 00:46:35,029 It started to rain. 524 00:46:36,764 --> 00:46:40,705 - Why was that? - I prayed to St George. 525 00:46:40,852 --> 00:46:41,882 And St Anthony. 526 00:46:41,970 --> 00:46:44,911 No. I prayed to the Virgin Mary. 527 00:46:45,000 --> 00:46:48,029 No, it was me with George and Anthony. 528 00:46:48,147 --> 00:46:50,794 No, it was the Virgin Mary. 529 00:46:50,882 --> 00:46:54,176 Since when does the egg teach the hen? 530 00:46:56,441 --> 00:46:59,088 Stop squeaking like a rusty wheel. 531 00:47:00,529 --> 00:47:02,441 Be brave. Don't be afraid. 532 00:47:03,323 --> 00:47:06,352 Don't slouch like an old man. 533 00:47:07,441 --> 00:47:09,558 Sit up straight. 534 00:47:12,970 --> 00:47:14,941 Keep your back straight. 535 00:47:19,705 --> 00:47:21,117 How like a woman! 536 00:47:21,852 --> 00:47:24,235 They always scream before they fall. 537 00:47:25,647 --> 00:47:26,941 I want to do it again. 538 00:47:30,617 --> 00:47:32,823 - Haven't you had enough? - No. 539 00:47:41,647 --> 00:47:44,882 Thank you. I swear to God, it's not true. 540 00:47:45,117 --> 00:47:48,500 The boy made it all up. 541 00:47:49,058 --> 00:47:52,823 Dearest wife, what sort of child have we raised? 542 00:47:52,941 --> 00:47:55,411 - How embarrassing. - What's the matter? 543 00:47:58,117 --> 00:47:59,382 Where's that rascal Bonuk? 544 00:47:59,823 --> 00:48:03,529 The village talk is that my sister steals dogs, 545 00:48:03,588 --> 00:48:06,970 kills them and puts them in those things... 546 00:48:07,000 --> 00:48:08,117 - Tin cans? - Yes. 547 00:48:11,411 --> 00:48:13,117 Jesus and Mary! 548 00:48:14,735 --> 00:48:18,705 I always said you should spank him more often. 549 00:48:19,764 --> 00:48:24,852 What are you laughing at? He's your friend. 550 00:48:31,264 --> 00:48:33,617 Jesus and Mary! He said it about Lydia? 551 00:48:33,676 --> 00:48:36,852 Our angel, who can't stand to see a chicken die? 552 00:48:36,911 --> 00:48:41,352 Fancy spreading rumours like that about our Lydia. 553 00:48:41,372 --> 00:48:43,852 Sure but she eats the meat. 554 00:48:43,941 --> 00:48:46,205 Mainly the wings, so she can get a husband and fly the coop. 555 00:48:50,117 --> 00:48:53,147 Now you'll cop it! Grab him. 556 00:49:01,617 --> 00:49:03,176 "Honour thy father... 557 00:49:05,205 --> 00:49:07,617 and thy mother." 558 00:49:07,705 --> 00:49:12,911 Fine, but what about when they treat their kids like dogs? 559 00:49:31,941 --> 00:49:33,205 Bigi. 560 00:49:38,500 --> 00:49:43,205 You go flip-flop too. All your weight is there. 561 00:49:43,676 --> 00:49:45,617 Come in for a swim, Bonuk. 562 00:49:46,205 --> 00:49:47,529 I don't want to. 563 00:49:52,705 --> 00:49:53,794 Get undressed. 564 00:49:54,529 --> 00:49:56,147 What are you staring at? 565 00:49:56,882 --> 00:49:59,529 Everything you've got is exactly like Malvine. 566 00:50:02,617 --> 00:50:06,852 And Zuze. You've even got a navel. 567 00:50:07,705 --> 00:50:09,294 You're just like any girl. 568 00:50:10,058 --> 00:50:12,647 - You peek at them? - We bathe together. 569 00:50:12,735 --> 00:50:13,823 That's okay then. 570 00:50:17,352 --> 00:50:20,088 Good. Now don't worry. 571 00:50:22,970 --> 00:50:26,441 Don't worry. I'll stand guard for you. 572 00:50:27,882 --> 00:50:30,500 I can't live at home any more. I'm leaving. 573 00:50:30,647 --> 00:50:32,647 I want you to wait for me. 574 00:50:33,529 --> 00:50:36,058 I'll come back when I'm big and rich. 575 00:50:36,147 --> 00:50:39,147 I'll come back with my horse and my dog. 576 00:50:40,176 --> 00:50:42,676 But you must stay faithful to me. 577 00:50:45,647 --> 00:50:49,088 Goodbye, my true and faithful friend. 578 00:50:58,147 --> 00:51:01,823 Goodbye to the rest of you too. I forgive you... 579 00:51:01,882 --> 00:51:04,235 for you know not what you do. 580 00:51:06,000 --> 00:51:08,588 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 581 00:51:08,647 --> 00:51:12,470 Help me, Blessed Virgin on my long, long journey. 582 00:51:41,941 --> 00:51:45,235 It could be a robber... 583 00:51:48,617 --> 00:51:50,823 I bet he's a highwayman. 584 00:52:01,323 --> 00:52:02,794 Good morning. 585 00:52:03,294 --> 00:52:07,117 You're out early, wanderer. Are you a shepherd? 586 00:52:07,176 --> 00:52:10,000 - No. - Whose son are you? 587 00:52:10,058 --> 00:52:12,088 Alexander Paulans's son. 588 00:52:12,323 --> 00:52:17,500 I know your father. He has three lovely, unmarried sisters. 589 00:52:18,235 --> 00:52:20,058 You played at Lydia's wedding. 590 00:52:20,147 --> 00:52:22,558 They say you're a good musician. 591 00:52:24,411 --> 00:52:27,029 It's obvious you come from a good family. 592 00:52:27,323 --> 00:52:30,147 God bless you. May you grow big and strong. 593 00:52:32,264 --> 00:52:35,088 - By the way, what's your name? - Bonifacijs. 594 00:52:35,235 --> 00:52:37,500 Bonuk for short. And I'm Izidor. 595 00:52:37,647 --> 00:52:41,558 It's nice to have met on such a lovely morning. 596 00:52:42,029 --> 00:52:45,852 Walking through life alone, I look up and there's God, 597 00:52:46,000 --> 00:52:47,676 with birds below, 598 00:52:47,764 --> 00:52:50,558 and coming towards me a child of man. 599 00:52:50,705 --> 00:52:53,852 That's you, Bonuk. I'll remember that. 600 00:52:54,676 --> 00:52:57,764 - Now I know you're Bonuk. - And you're Izidor. 601 00:53:03,176 --> 00:53:06,411 That's wonderful. I'll play for you. 602 00:53:06,852 --> 00:53:11,411 Listen so you can hear and look so you can see. 603 00:53:48,794 --> 00:53:50,911 I could have drowned. 604 00:53:51,647 --> 00:53:54,941 Wolves could have gotten me. 605 00:53:55,411 --> 00:53:59,352 No one would have wept for me at home, Godfather. 606 00:53:59,647 --> 00:54:04,058 Have something to eat. Workers must eat well. 607 00:54:05,029 --> 00:54:08,205 You're going to be a real worker. 608 00:54:08,970 --> 00:54:11,676 I only had daughters but now I'll have a son. 609 00:54:13,970 --> 00:54:16,382 Your godmother... 610 00:54:17,852 --> 00:54:21,382 who is my wife, has gone to church with your cousins. 611 00:54:23,000 --> 00:54:26,323 How do you feel about looking after the cows for me... 612 00:54:29,882 --> 00:54:31,941 while I tend the land? 613 00:54:33,382 --> 00:54:37,411 When Lydia and Jezups visited us... 614 00:54:39,176 --> 00:54:41,529 Mum didn't ask them to do any chores. 615 00:54:41,676 --> 00:54:45,735 But they were visitors and you are now my son. 616 00:54:48,647 --> 00:54:49,382 Well? 617 00:54:50,117 --> 00:54:50,911 Take this. 618 00:54:51,735 --> 00:54:52,911 Crazy animal. 619 00:54:53,382 --> 00:54:55,352 With women it behaves like a cow should. 620 00:54:55,500 --> 00:54:58,676 If a man goes near, it kicks, flicks its tail and headbutts. 621 00:54:59,558 --> 00:55:03,529 It must be milked or the milk will sour in the udder. 622 00:55:05,705 --> 00:55:08,558 You know, we had the same problem. 623 00:55:15,470 --> 00:55:21,823 Once Grandfather was alone at home and had to do the milking. 624 00:55:21,941 --> 00:55:24,000 He was faced with that problem. 625 00:55:24,294 --> 00:55:27,088 - But he solved it. - How? 626 00:55:27,147 --> 00:55:27,941 Come here. 627 00:55:37,558 --> 00:55:40,058 Clever man, Bonuk. 628 00:55:40,117 --> 00:55:42,705 Two heads are better than one. 629 00:55:57,852 --> 00:55:59,205 How do I look? 630 00:55:59,794 --> 00:56:02,794 A bit hairy and a bit squarish, 631 00:56:03,294 --> 00:56:05,647 but fine in God's eyes. 632 00:56:08,264 --> 00:56:10,852 And now with God's help... 633 00:56:14,441 --> 00:56:16,647 Godmother, be brave! 634 00:56:18,176 --> 00:56:19,088 Godmother. 635 00:56:23,558 --> 00:56:24,794 Nice cow. 636 00:56:37,529 --> 00:56:38,970 Hold the tail. 637 00:56:41,470 --> 00:56:43,764 Darn the silly thing! 638 00:56:52,588 --> 00:56:56,411 - Did I fall in manure? - No, it's milk. 639 00:57:08,911 --> 00:57:10,764 Devil's witch. 640 00:57:11,000 --> 00:57:13,500 Listen. Bonuk, not a word to anyone. 641 00:57:14,058 --> 00:57:15,705 Everyone will laugh at us. 642 00:57:16,558 --> 00:57:17,529 Deal? 643 00:57:18,470 --> 00:57:19,735 Sure. 644 00:57:20,088 --> 00:57:21,403 Tend the cows now. 645 00:57:21,705 --> 00:57:27,382 When Godmother gets back she'll rejoice at having a son. 646 00:58:02,352 --> 00:58:04,500 Will you be living with me now? 647 00:58:04,764 --> 00:58:07,852 Your mother said you left home. 648 00:58:10,235 --> 00:58:12,823 Get them out of the turnip patch. 649 00:58:12,852 --> 00:58:14,970 Leave the newspaper and help. 650 00:58:14,995 --> 00:58:17,857 - Hi, everybody. - How are you, Anton? 651 00:58:17,927 --> 00:58:19,617 New shepherd, I see. 652 00:58:21,764 --> 00:58:23,088 How did you find me? 653 00:58:47,147 --> 00:58:49,500 The clan is getting bigger. 654 00:58:53,970 --> 00:58:56,411 Here, this will come in handy. 655 00:58:58,382 --> 00:58:59,852 Thanks, Peter. 656 00:59:01,029 --> 00:59:03,000 Let's sit down before the journey. 657 00:59:04,088 --> 00:59:07,500 We'll come out of the station, cross the tracks, 658 00:59:08,088 --> 00:59:09,264 cross the river, up the hill... 659 00:59:09,529 --> 00:59:12,029 I'll make them give him back! 660 00:59:15,323 --> 00:59:19,823 Up you get, cows. I'll be leaving you soon. 661 00:59:19,970 --> 00:59:22,029 I'm going on a long trip 662 00:59:22,117 --> 00:59:25,294 to rescue you master Ziks. 663 00:59:25,852 --> 00:59:28,205 You must fend for yourselves. 664 00:59:28,794 --> 00:59:32,441 Men's hands are needed on the farm. 665 01:00:07,882 --> 01:00:11,441 How did you find your way back, Ziks? 666 01:00:11,794 --> 01:00:13,470 You were so far away. 667 01:00:13,705 --> 01:00:15,117 Tell me how. 668 01:00:17,176 --> 01:00:19,735 You could tell by the sky! 669 01:00:20,647 --> 01:00:23,147 Nowhere else looks like this. 670 01:00:23,294 --> 01:00:26,676 Nowhere else sounds like this, or is as green as this. 671 01:00:27,323 --> 01:00:28,529 Right, Ziks? 672 01:00:30,294 --> 01:00:32,176 My captain once owned a dog. 673 01:00:33,205 --> 01:00:36,323 It swam all the way from the Kuril Islands. 674 01:00:36,676 --> 01:00:40,147 When the captain reached shore the dog was waiting. 675 01:00:41,911 --> 01:00:44,058 He took the dog with him to Petrograd. 676 01:00:46,882 --> 01:00:49,852 It was such a clever dog. 677 01:00:50,500 --> 01:00:51,411 This dog... 678 01:00:52,705 --> 01:00:55,794 in Petrograd, would buy the newspaper for its master. 679 01:00:56,176 --> 01:00:58,088 Then it would read the paper 680 01:00:58,676 --> 01:01:03,500 and it would point out the political bits with its snout. 681 01:01:03,588 --> 01:01:05,411 I can believe it read the paper... 682 01:01:05,705 --> 01:01:07,941 but not that it carried money! 683 01:01:17,647 --> 01:01:21,411 That Kazacs wants to kick Pauline's mum off the land. 684 01:01:49,617 --> 01:01:51,735 - May I? - I'm barefooted. 685 01:01:59,500 --> 01:02:02,970 - Is that Kazacs, Grandfather? - Yes that's him. 686 01:02:05,294 --> 01:02:06,529 Is he the one? 687 01:02:06,794 --> 01:02:11,941 - He's always got flat tyres. - He's so fat, it's no wonder. 688 01:02:13,294 --> 01:02:15,147 - I don't like him. - Me neither. 689 01:02:15,205 --> 01:02:18,529 - Look at his hair. - He's with Zuze. 690 01:02:18,647 --> 01:02:19,705 He's even dancing! 691 01:02:21,176 --> 01:02:23,676 Let's slash his tyres. 692 01:02:27,470 --> 01:02:30,058 - How did you get such a knife? - It's mine. 693 01:02:46,058 --> 01:02:48,411 And you call yourself a friend? 694 01:02:49,705 --> 01:02:54,852 It's settled. I've been to see the ranger. 695 01:02:55,000 --> 01:02:57,588 I can pick it up next week. 696 01:02:58,176 --> 01:02:59,500 Let's go, Peter. 697 01:03:02,470 --> 01:03:05,176 Looks like trouble, everybody. 698 01:03:06,352 --> 01:03:07,205 Ladies' choice. 699 01:03:42,823 --> 01:03:45,176 - Let's go. - It's ladies' choice. 700 01:04:03,617 --> 01:04:04,941 Go away, you brat. 701 01:04:19,000 --> 01:04:21,264 - What's the meaning, boy? - Alex... 702 01:04:21,352 --> 01:04:24,529 You're old, ugly, and cloven-hoofed. 703 01:04:25,176 --> 01:04:26,500 So there! 704 01:04:48,088 --> 01:04:49,470 That's the way it is, Ziks. 705 01:04:50,941 --> 01:04:53,970 Bigi won't be seeing the Virgin Mary. 706 01:04:56,029 --> 01:04:58,764 Only people without sin can see her. 707 01:04:58,970 --> 01:05:01,176 You haven't sinned. 708 01:05:01,470 --> 01:05:04,058 Perhaps you'll see her one night. 709 01:05:05,029 --> 01:05:07,676 Don't frighten her with your barking. 710 01:05:08,235 --> 01:05:10,382 Be sure to tell me about it in the morning. 711 01:05:16,056 --> 01:05:18,058 Hello there. Did you want something? 712 01:05:19,882 --> 01:05:22,411 Here, Mr Shuskins. This is yours. 713 01:05:22,705 --> 01:05:24,323 - Mine? - Yes. 714 01:05:25,941 --> 01:05:30,147 In spring, I was here and it fell into my pocket accidentally. 715 01:05:31,911 --> 01:05:33,764 And you've come to return it? 716 01:05:33,823 --> 01:05:35,676 - Yes. - Who told you to? 717 01:05:36,764 --> 01:05:39,558 - The Saviour. - Whose son are you? 718 01:05:39,647 --> 01:05:42,352 The son of Alexander Paulans. 719 01:05:42,588 --> 01:05:44,176 Bonuk Paulans. 720 01:05:45,088 --> 01:05:47,588 Here, take it. I know your father. 721 01:05:47,941 --> 01:05:50,676 He's a man of honour. You keep it. 722 01:05:52,617 --> 01:05:55,000 - Thank you. - Hi, Mr Shuskins. 723 01:05:55,147 --> 01:05:56,970 What's going on? 724 01:05:57,058 --> 01:05:58,970 Come on, kids. Have some. 725 01:06:06,205 --> 01:06:07,088 Wait. 726 01:06:10,235 --> 01:06:11,441 Hello, Mr Kazacs. 727 01:06:12,764 --> 01:06:16,558 Pauline's mum's debt is to the parish, not to you. 728 01:06:17,352 --> 01:06:19,264 Just look at Pauline. 729 01:06:19,352 --> 01:06:22,441 As young as she is work doesn't scare her. 730 01:06:22,588 --> 01:06:25,441 She tends herds and earns money. 731 01:06:25,529 --> 01:06:30,088 When she grows up she'll earn more and pay back the parish. 732 01:06:30,235 --> 01:06:32,647 So why are you meddling in this? 733 01:06:33,529 --> 01:06:35,882 Aren't you afraid of the wrath of God? 734 01:06:36,500 --> 01:06:38,382 Think of your soul. 735 01:06:38,705 --> 01:06:42,470 Widows' and orphans' tears will turn into Hell's fire. 736 01:06:42,676 --> 01:06:46,705 You'll wriggle like a fish on a hook and suffer endlessly. 737 01:06:47,588 --> 01:06:48,558 Who are you? 738 01:06:49,205 --> 01:06:50,029 Are you a lawyer? 739 01:06:50,382 --> 01:06:51,500 I'm a child of man. 740 01:06:53,029 --> 01:06:54,500 You're a dung beetle. 741 01:06:54,941 --> 01:06:56,558 Police! 742 01:07:02,911 --> 01:07:05,294 Long live Jesus! 743 01:07:05,470 --> 01:07:06,705 Forever and ever. Amen. 744 01:07:14,852 --> 01:07:17,529 What a lovely smell. 745 01:07:19,647 --> 01:07:23,029 As Solomon says, it's the smell of culture. 746 01:07:24,000 --> 01:07:27,941 "The rusty door opened with a horrible squealing noise. 747 01:07:28,029 --> 01:07:29,705 "It was blood curdling. 748 01:07:29,852 --> 01:07:34,000 "It seemed as if it would wake all the dead in the morgue. 749 01:07:34,441 --> 01:07:36,500 - "The coffin lid..." - Shush. Look. 750 01:07:39,176 --> 01:07:42,852 - He's going to Pauline's. - Looks that way. 751 01:07:43,147 --> 01:07:46,147 She'll have to leave before long. 752 01:07:53,463 --> 01:07:56,529 We're going to have to think of something. 753 01:07:57,093 --> 01:07:58,000 Let's go. 754 01:08:10,535 --> 01:08:12,882 See? They floated away by themselves. 755 01:08:13,176 --> 01:08:14,794 No one can blame me for it. 756 01:08:45,117 --> 01:08:46,529 He's asleep. 757 01:08:48,294 --> 01:08:51,088 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 758 01:08:51,235 --> 01:08:54,029 Our Father which art in heaven, 759 01:08:54,117 --> 01:08:57,823 Hallowed be Thy name. Thy kingdom come. 760 01:08:57,882 --> 01:09:00,441 Thy will be done... 761 01:09:16,911 --> 01:09:20,058 Dung beetle. 762 01:09:23,147 --> 01:09:24,323 Jesus and Mary! 763 01:09:25,647 --> 01:09:27,117 Holy Mother of God! 764 01:09:31,441 --> 01:09:33,941 You won't get away from me. 765 01:09:35,182 --> 01:09:37,895 I've caught you like a fish on a hook. 766 01:09:45,882 --> 01:09:47,735 Wake up, Bonuk. 767 01:09:48,029 --> 01:09:48,944 We've sinned. 768 01:09:50,176 --> 01:09:52,176 We're going to burn in hell. 769 01:09:54,794 --> 01:09:57,029 It can't be. Dead people don't talk. 770 01:09:58,588 --> 01:10:01,029 Let's see what the fuss is about. 771 01:10:01,794 --> 01:10:04,882 Damned river! I'll set this place in order. 772 01:10:05,898 --> 01:10:10,804 Don't just stand there and stare, you old bags and no-hopers! 773 01:10:12,117 --> 01:10:14,058 Got nothing better to do? 774 01:10:15,500 --> 01:10:19,411 - Here's one. Good man. - Thank God, it's Kazacs. 775 01:10:21,617 --> 01:10:22,851 Have a drink. 776 01:10:29,176 --> 01:10:30,647 - Hey, you. - What? 777 01:10:31,029 --> 01:10:32,264 Have you seen my bike? 778 01:10:32,911 --> 01:10:34,176 No. 779 01:10:34,411 --> 01:10:35,441 Who are you? 780 01:10:36,441 --> 01:10:39,176 Which farm are you from? Answer me. 781 01:10:40,088 --> 01:10:42,588 Thank you, Lord, for not making us sinners. 782 01:10:43,000 --> 01:10:47,852 Thank you, but is it fair that a walking sin like him is spared? 783 01:11:12,470 --> 01:11:15,529 - What's all the fuss? - Okay, what's faster, Mr Priest? 784 01:11:16,941 --> 01:11:18,264 Horse or car? 785 01:11:21,000 --> 01:11:22,470 What was that, son? 786 01:11:23,823 --> 01:11:25,852 Glory be to Jesus Christ. 787 01:11:26,970 --> 01:11:29,529 - Forever and ever. - Do you know me? 788 01:11:30,058 --> 01:11:32,147 Yes, I do. I do indeed. 789 01:11:33,382 --> 01:11:37,000 - I'm Bonuk Paulans. - Bonifacijs Paulans. 790 01:11:37,294 --> 01:11:39,647 Yes, we made a bet last winter. 791 01:11:39,735 --> 01:11:42,294 Well, a deal is a deal. 792 01:11:42,852 --> 01:11:44,794 Stand alongside me. 793 01:11:46,500 --> 01:11:47,617 Let's go! 794 01:12:48,058 --> 01:12:50,470 Don't look now but you're in a ditch. 795 01:12:50,705 --> 01:12:53,764 Now who's smarter? The horse or the car? 796 01:12:54,088 --> 01:12:56,000 Well, I'm the stupid one. 797 01:12:56,441 --> 01:13:00,617 It serves me right for racing with a young boy. 798 01:13:01,205 --> 01:13:04,794 Now listen, son. Your eyes are better than mine. 799 01:13:05,558 --> 01:13:09,294 I dropped my glasses and without them... 800 01:13:10,941 --> 01:13:15,235 I stuck my head out to see how far behind me you were... 801 01:13:15,588 --> 01:13:16,453 As I did... 802 01:13:19,705 --> 01:13:20,882 Found them! 803 01:13:21,058 --> 01:13:22,117 Thanks, son. 804 01:13:25,176 --> 01:13:27,303 - Which is faster? - Give them to me. 805 01:13:28,205 --> 01:13:31,911 - The horse is faster. - Which is smarter? 806 01:13:32,029 --> 01:13:33,646 A horse is smarter than the car. 807 01:13:34,764 --> 01:13:35,500 Here you are. 808 01:13:37,264 --> 01:13:38,676 Thank you, my son. 809 01:13:40,500 --> 01:13:43,882 - This is for your trick. - Thank you. 810 01:13:44,176 --> 01:13:46,088 That's one lats. 811 01:13:47,176 --> 01:13:48,588 Approach, little girl. 812 01:13:48,882 --> 01:13:51,382 I think I've seen you before. 813 01:13:51,500 --> 01:13:53,735 You're Pauline, the widow's daughter. 814 01:13:53,794 --> 01:13:59,058 I know you. I gave you full marks in Scripture. 815 01:13:59,176 --> 01:14:04,617 Work hard and study hard. We need educated people here. 816 01:14:04,676 --> 01:14:07,911 We really need them here but she has to go away soon. 817 01:14:08,735 --> 01:14:09,264 Why? 818 01:14:09,323 --> 01:14:15,235 Because that Kazacs gets fatter on the tears of orphans. 819 01:14:15,382 --> 01:14:19,794 He won't even drown properly. I hope lightning strikes him! 820 01:14:19,970 --> 01:14:22,176 Hold on! Wait a minute. 821 01:14:22,970 --> 01:14:27,470 That's up to God. Tell me how man can help. 822 01:14:27,558 --> 01:14:29,941 I'll tell you exactly how things stand. 823 01:14:38,176 --> 01:14:41,823 - Hold me tight, Peter. - I won't let you go, Malvine. 824 01:14:43,794 --> 01:14:45,941 Try and get on again. 825 01:14:48,382 --> 01:14:51,176 - Hello, Tancis. - Hello, my friend. 826 01:15:02,147 --> 01:15:05,823 - Where are the handles? - They're pedals. 827 01:15:10,029 --> 01:15:11,882 What an idiot. 828 01:15:12,235 --> 01:15:14,382 No hands, Peter! 829 01:15:17,558 --> 01:15:19,617 Why are you flicking the brim? 830 01:15:20,117 --> 01:15:23,441 When I get a good idea... 831 01:15:23,852 --> 01:15:25,823 I flick the brim... 832 01:15:26,764 --> 01:15:28,823 then I put the cap on my head... 833 01:15:32,441 --> 01:15:35,323 and I can say what I want and the thoughts just flow. 834 01:15:38,382 --> 01:15:42,058 I've got a hat exactly the same as yours with a brim. 835 01:15:42,588 --> 01:15:45,764 A woman gave it to me. Do you think it will work? 836 01:15:45,970 --> 01:15:46,852 Which woman? 837 01:15:47,147 --> 01:15:49,382 Lydia, the one who stole my dog. 838 01:15:49,500 --> 01:15:54,323 I see. One way or another women always spell trouble. 839 01:16:08,235 --> 01:16:11,117 When I look at you you're like any other man, 840 01:16:11,411 --> 01:16:15,088 but when you see Malvine you act like a sick puppy. 841 01:16:15,176 --> 01:16:16,911 - Really? - Yes, really. 842 01:16:17,000 --> 01:16:20,647 And she has exactly the same look. 843 01:16:23,558 --> 01:16:25,558 She's not that way with Lanky Peter. 844 01:16:27,558 --> 01:16:28,941 What's this about Lanky Peter? 845 01:16:29,823 --> 01:16:33,147 When he does this... 846 01:16:33,882 --> 01:16:39,147 she looks like a lioness protecting her cubs. 847 01:16:45,411 --> 01:16:47,499 You're a true friend, my friend. 848 01:16:50,764 --> 01:16:51,647 So is that how it is? 849 01:16:56,000 --> 01:16:58,147 - Thank you. - Sure. 850 01:16:59,382 --> 01:17:02,705 Why do your pants look like a red rooster? 851 01:17:03,882 --> 01:17:05,088 That's no colour for a man. 852 01:17:06,029 --> 01:17:09,058 I don't like them either. Just last Saturday... 853 01:17:09,588 --> 01:17:11,558 as we bathed in the sauna 854 01:17:12,029 --> 01:17:17,190 those silly goats kept saying how lovely the pants were. 855 01:17:17,588 --> 01:17:20,970 I see. So you still bathe with the old bags? 856 01:17:23,823 --> 01:17:27,294 What? What a dreadful thing to say! 857 01:17:27,911 --> 01:17:31,117 I wouldn't be caught dead bathing with them. 858 01:17:31,205 --> 01:17:33,911 To the sauna, Bonuk. the menfolk are finished. 859 01:17:34,205 --> 01:17:35,676 Off you go, don't be late. 860 01:17:38,029 --> 01:17:39,470 I'm not going anywhere. 861 01:17:43,411 --> 01:17:46,823 - I don't want to! - Will you do as you're told? 862 01:17:46,911 --> 01:17:50,617 - Not this time! - When did you get so smart? 863 01:17:50,735 --> 01:17:54,147 When I had to look at your big, ugly back in the sauna. 864 01:17:54,647 --> 01:17:56,852 Ugly back? I'll get you for that! 865 01:17:57,176 --> 01:17:59,088 Just wait and see. 866 01:17:59,882 --> 01:18:02,823 Open up. Let me in. 867 01:18:04,352 --> 01:18:07,176 Wait until I get my hands on you! 868 01:18:08,852 --> 01:18:10,529 We'll put a vegetable patch here. 869 01:18:12,323 --> 01:18:14,058 What's this? Sodom and Gomorrah? 870 01:18:20,205 --> 01:18:23,029 Get out of there. 871 01:18:24,764 --> 01:18:26,176 Leave him alone, Malvine. 872 01:18:26,558 --> 01:18:28,735 He's old enough to understand now. 873 01:18:29,117 --> 01:18:31,882 - What does he understand? - I understand that... 874 01:18:32,264 --> 01:18:36,529 I don't want to have to look at your... things. 875 01:18:36,617 --> 01:18:40,147 Aren't you ashamed of yourself? Listen to him! 876 01:18:43,058 --> 01:18:45,852 Off you go, girls before the steam gets cold. 877 01:18:47,705 --> 01:18:48,735 The boy's crazy. 878 01:18:48,941 --> 01:18:50,205 We'll see about that. 879 01:18:51,264 --> 01:18:55,264 Malvine didn't you say that Tancis's moustache 880 01:18:55,352 --> 01:18:58,882 is as stiff as a brush and it burns you after you kiss? 881 01:18:59,852 --> 01:19:02,470 I refuse to go to the sauna with him. 882 01:19:04,058 --> 01:19:05,823 Anna, you said 883 01:19:05,970 --> 01:19:09,882 Janis's hands are as cold as a frog's on your boobies. 884 01:19:09,970 --> 01:19:12,823 - Didn't you? - Big mouth. 885 01:19:13,205 --> 01:19:17,705 And you said Anton has a hairy chest, Zuze. 886 01:19:17,764 --> 01:19:20,823 It's so hairy you could knit a jumper with it. 887 01:19:20,911 --> 01:19:25,147 He's godless. I've never seen anything like it! 888 01:19:26,029 --> 01:19:27,352 And you... 889 01:19:34,352 --> 01:19:36,117 I ought to give you a good hiding. 890 01:19:38,500 --> 01:19:39,647 But it's Sunday tomorrow. 891 01:19:40,558 --> 01:19:42,029 We'll discuss it later. 892 01:19:46,647 --> 01:19:49,147 Your life won't be worth living now, boy. 893 01:19:50,117 --> 01:19:53,500 The women are going to eat you alive... without salt. 894 01:20:05,048 --> 01:20:09,470 - Hello, Bigi. - My how you've grown, Bonuk. 895 01:20:13,205 --> 01:20:15,352 You'll be going to school in autumn. 896 01:20:16,500 --> 01:20:17,676 Can you dance yet? 897 01:20:18,323 --> 01:20:20,911 Not very well. Pauline doesn't want to teach me. 898 01:20:22,000 --> 01:20:24,117 Come on, I'll teach you. 899 01:20:24,235 --> 01:20:27,558 The most beautiful girl I'll take for a wife. 900 01:20:27,676 --> 01:20:30,558 We'll live happily the rest of our life. 901 01:20:34,823 --> 01:20:37,823 Bigi... Let me lift you up. 902 01:20:38,794 --> 01:20:41,500 Stop it, it tickles. 903 01:20:42,617 --> 01:20:45,088 I could have done it if you hadn't laughed. 904 01:20:45,176 --> 01:20:46,529 I'm too big. 905 01:20:46,588 --> 01:20:49,352 - How's you wedding gown? - It's ready. 906 01:20:52,823 --> 01:20:54,441 My dearest friend, Bonuk 907 01:20:54,647 --> 01:20:58,264 I've come to invite you all to the wedding. 908 01:20:58,529 --> 01:21:01,470 You'd be Pauline's partner. Would you like that? 909 01:21:01,558 --> 01:21:04,529 - Why don't you answer? - Answer Mother. 910 01:21:05,411 --> 01:21:07,117 Come here, Bonuk. 911 01:21:13,970 --> 01:21:17,117 One day I'll show them how useful an axe can be. 912 01:22:47,088 --> 01:22:50,411 Get up. Go and kiss your mother's hand. 913 01:22:58,794 --> 01:23:00,941 Forgive me for leaving you. 914 01:23:02,323 --> 01:23:04,558 Thank you for everything, Father. 915 01:23:11,911 --> 01:23:13,382 Dear friend. 916 01:23:26,676 --> 01:23:28,823 Many thanks to you all. 917 01:23:36,029 --> 01:23:40,558 The cheek of the Paulans girls. Short sleeves to church! 918 01:23:41,970 --> 01:23:45,088 It would never have happened in my day. 919 01:23:46,029 --> 01:23:47,147 Hurry up! 920 01:23:47,823 --> 01:23:49,294 Slow down! 921 01:24:05,117 --> 01:24:08,529 - Who's the evil-looking man? - Which one? 922 01:24:08,764 --> 01:24:11,941 - With the cloven hoof. - Which one? 923 01:24:12,147 --> 01:24:14,500 - Next to Bigi. - That's Alex. 924 01:24:19,147 --> 01:24:21,588 Where are his horns and tail? 925 01:24:52,205 --> 01:24:56,441 Are you prepared to procreate with the blessing of God? 926 01:24:57,029 --> 01:24:57,852 Yes. 927 01:25:01,088 --> 01:25:03,058 - He's marrying them. - How do you know? 928 01:25:03,500 --> 01:25:05,941 The priest asked them to say "I do". 929 01:25:06,235 --> 01:25:07,411 Bigi too? 930 01:25:07,558 --> 01:25:10,852 - Yes. - So, I guess it's... 931 01:26:05,970 --> 01:26:09,441 Can't they have fun without drinking? 932 01:26:12,441 --> 01:26:15,088 How can we sweeten things up. Alex? 933 01:26:16,588 --> 01:26:17,852 Let's see some sugar! 934 01:26:20,882 --> 01:26:23,235 Give us some sugar! 935 01:26:43,323 --> 01:26:44,970 More sugar! 936 01:26:47,970 --> 01:26:49,941 Is that the best you can do? 937 01:26:54,794 --> 01:26:57,735 Practice makes perfect. 938 01:27:01,852 --> 01:27:04,970 Wait, Bonuk. 939 01:27:07,588 --> 01:27:08,705 Have you heard the news? 940 01:27:09,823 --> 01:27:12,029 Pauline's mum won't be evicted. 941 01:27:14,323 --> 01:27:15,794 And who do we have to thank? 942 01:27:17,323 --> 01:27:20,882 - My friend, Bonuk Paulans. - Not me, the priest. 943 01:27:20,970 --> 01:27:22,352 That's my godson! 944 01:27:26,764 --> 01:27:28,088 Come sit at the table. 945 01:27:31,764 --> 01:27:35,058 How you've grown, Bonuk. 946 01:27:35,705 --> 01:27:38,382 You'll start school in autumn. 947 01:28:08,911 --> 01:28:11,558 I love it when you twirl me around. 948 01:28:16,323 --> 01:28:19,911 Don't waste you time looking, Solomon. 949 01:28:19,970 --> 01:28:22,470 The cloven-hoofed one ate everything up. 950 01:28:23,441 --> 01:28:25,382 Who would that be? 951 01:28:25,558 --> 01:28:27,382 The evil-looking one. 952 01:28:33,147 --> 01:28:37,441 I'll give you sweets if you don't tell Tancis what you overheard. 953 01:28:37,794 --> 01:28:40,382 Don't worry. I'm not an old woman. 954 01:28:40,823 --> 01:28:42,058 Tancis. 955 01:28:55,852 --> 01:28:59,764 I've saved some sugar for you, Bonuk. 956 01:28:59,815 --> 01:29:04,558 I'll give it to you if you don't tell Peter what you overheard. 957 01:29:04,764 --> 01:29:07,500 You won't say anything, will you? 958 01:29:08,176 --> 01:29:10,588 Don't worry. Rest at ease. 959 01:29:26,235 --> 01:29:29,823 I heard a good joke. 960 01:29:30,411 --> 01:29:34,382 Why do politicians wear fur waistbands? 961 01:29:34,470 --> 01:29:36,147 To keep their ankles warm! 962 01:30:43,235 --> 01:30:45,764 Izidor is seeing the couple off already. Hurry up. 963 01:30:46,970 --> 01:30:48,882 What's the idea, Bonuk? 964 01:30:49,470 --> 01:30:50,941 I can't go out there alone. 965 01:30:51,647 --> 01:30:53,647 I'll look like a widow. 966 01:30:53,852 --> 01:30:55,852 What will people say? 967 01:30:55,941 --> 01:30:56,852 Rest. 968 01:30:58,882 --> 01:31:01,088 Go ahead, we'll catch up later. 969 01:31:54,970 --> 01:31:56,441 Dearest Mother of God... 970 01:32:00,852 --> 01:32:04,000 Mother of God, help Bigi-Brigita and Alex. 971 01:32:04,088 --> 01:32:06,823 I no longer want to stab him. 972 01:32:07,323 --> 01:32:08,882 I don't want him to drown. 973 01:32:09,676 --> 01:32:14,441 Holy Mother, when the wheat flowers and blooms 974 01:32:14,529 --> 01:32:19,117 please bless Alex's fields so that he always has bread. 975 01:32:19,794 --> 01:32:24,441 Do all in you power to see that Alex is kind... 976 01:32:24,941 --> 01:32:28,264 and see that he doesn't drink or hit his wife. 977 01:33:24,529 --> 01:33:25,352 Don't wake him. 978 01:33:26,382 --> 01:33:27,470 Let him grow. 979 01:33:41,240 --> 01:33:53,200 Subtitles: OrionPax 2005/2006