1
00:00:31,527 --> 00:00:34,724
THE GRAND HIGHWAY
2
00:00:39,647 --> 00:00:42,719
July, 1959
3
00:01:13,407 --> 00:01:15,284
I can use a drink!
Those broads!
4
00:01:16,607 --> 00:01:17,960
They made me thirsty.
5
00:01:18,367 --> 00:01:20,358
That's what they get paid for!
6
00:01:24,727 --> 00:01:26,240
I don't want to go.
7
00:01:26,727 --> 00:01:30,845
Louis! Don't make me repeat
things over and over.
8
00:01:33,767 --> 00:01:36,440
Isn't my little man any
braver than that?
9
00:01:53,247 --> 00:01:54,919
Le Grand Highway!
10
00:02:01,807 --> 00:02:03,286
You sure are late!
11
00:02:03,327 --> 00:02:06,239
In this oven, it's lucky
I can even drive!
12
00:02:06,847 --> 00:02:08,644
Take your lid off!
13
00:02:10,767 --> 00:02:12,246
Did you bring my crates?
14
00:02:12,327 --> 00:02:13,885
Look and see.
15
00:02:20,927 --> 00:02:23,236
Mama, I don't want to go!
16
00:02:23,367 --> 00:02:25,119
Please, Louis, stop it now.
17
00:02:26,487 --> 00:02:30,275
Do you cry when you
go on vacation?
18
00:02:31,687 --> 00:02:35,077
Just think, you'll catch lots
of fish in the river.
19
00:02:40,967 --> 00:02:42,764
3 weeks will go by fast.
20
00:02:43,447 --> 00:02:46,041
And then your mama'll have
a big surprise for you.
21
00:02:46,647 --> 00:02:48,399
I'm not going to abandon you.
22
00:02:49,047 --> 00:02:52,005
He'll get over it. I know,
I've got five!
23
00:02:52,407 --> 00:02:54,238
And you brag about it?
24
00:02:57,087 --> 00:02:59,726
- When do you return?
- At 5:50.
25
00:03:47,607 --> 00:03:49,404
Hasn't even got a beach.
26
00:04:09,047 --> 00:04:12,039
Why can't Papa keep me?
Nice is on the sea.
27
00:04:13,607 --> 00:04:14,722
It's the tourist season now.
28
00:04:16,207 --> 00:04:18,243
He can't even come for the baby.
29
00:04:18,807 --> 00:04:20,286
You shouldn't have it!
30
00:04:22,207 --> 00:04:25,279
It'll be yours too.
You can cuddle him.
31
00:04:26,327 --> 00:04:27,316
I don't want him.
32
00:04:29,407 --> 00:04:30,396
It's his fault...
33
00:04:33,087 --> 00:04:37,080
When I was your age, Marcelle
was my best friend.
34
00:04:38,847 --> 00:04:42,681
She's very nice and
so is her husband.
35
00:04:43,607 --> 00:04:44,881
Is he an old man?
36
00:04:45,607 --> 00:04:47,165
I don't know.
37
00:04:47,927 --> 00:04:49,246
Then how do you know he's nice?
38
00:04:50,007 --> 00:04:51,156
Marcelle said so.
39
00:04:51,807 --> 00:04:52,922
I really doubt that!
40
00:04:56,367 --> 00:04:58,164
Too heavy for you.
Gimme that bag.
41
00:04:58,687 --> 00:05:00,006
Thank you. It's so hot.
42
00:05:02,847 --> 00:05:07,557
You too... You're heavier
than your damn bag!
43
00:05:15,647 --> 00:05:17,603
Gonna live with the Lucases?
44
00:05:18,207 --> 00:05:19,720
It's only a vacation.
45
00:05:22,847 --> 00:05:24,280
Don't wanna go, eh?
46
00:05:27,047 --> 00:05:28,560
Your instinct is sharp.
47
00:05:28,807 --> 00:05:30,445
I've heard enough...
48
00:05:31,407 --> 00:05:32,556
Come on, Louis.
49
00:05:36,967 --> 00:05:38,764
She's a real shrew!
50
00:05:55,847 --> 00:05:57,519
Don't drag your feet.
51
00:05:57,967 --> 00:06:01,084
I don't wanna go. He said
Marcelle's a real shrew.
52
00:06:01,367 --> 00:06:04,837
Don't be silly.
He was kidding you.
53
00:06:21,647 --> 00:06:24,525
Are you drinking water?
Is that pump doing miracles?
54
00:06:25,687 --> 00:06:28,201
Not until it pisses holy wine,
soul-saver!
55
00:06:47,967 --> 00:06:49,366
Here we are.
56
00:06:57,367 --> 00:06:58,516
Anybody home?
57
00:07:12,407 --> 00:07:13,556
You made it!
58
00:07:14,247 --> 00:07:17,000
Must be melting in this heat.
59
00:07:20,447 --> 00:07:21,926
You haven't changed.
60
00:07:23,087 --> 00:07:24,361
So you're Louis.
61
00:07:26,327 --> 00:07:29,205
So big already! What have
you been eating?
62
00:07:29,847 --> 00:07:30,836
Go on, kiss her.
63
00:07:33,207 --> 00:07:34,196
Afraid of red?
64
00:07:34,807 --> 00:07:36,559
You could at least say hello.
65
00:07:36,767 --> 00:07:38,837
We've got time to
get acquainted.
66
00:07:38,927 --> 00:07:41,441
Gotta finish it.
Can't be left in the sun.
67
00:07:42,647 --> 00:07:43,796
I killed it for you.
68
00:07:44,487 --> 00:07:46,205
For your first supper here.
69
00:07:48,007 --> 00:07:49,645
You don't seem happy.
What a face!
70
00:07:50,207 --> 00:07:52,198
He's a bit upset by that...
71
00:07:52,887 --> 00:07:54,320
Of course, a boy from Paris.
72
00:07:54,807 --> 00:07:57,526
Ever see how Mr. Rabbit's
pajamas come off?
73
00:07:58,327 --> 00:08:00,966
Can't make omelets
without breaking eggs!
74
00:08:01,527 --> 00:08:02,880
He loves eggs.
75
00:08:02,967 --> 00:08:05,322
And a bunny won't hop into
a pot by himself.
76
00:08:09,287 --> 00:08:11,403
That's the toilet, in case
you feel the urge.
77
00:08:13,007 --> 00:08:13,996
No, I don't.
78
00:08:14,927 --> 00:08:15,996
Like mother like son!
79
00:08:17,007 --> 00:08:19,840
How you suffered to avoid
using the school toilet.
80
00:08:20,207 --> 00:08:22,277
I used the bushes behind
the chapel.
81
00:08:22,327 --> 00:08:24,204
Where the boys
could see you!
82
00:08:34,607 --> 00:08:36,598
You like that cart,
don't you?
83
00:08:39,007 --> 00:08:41,202
Did Pelo make it?
84
00:08:42,287 --> 00:08:43,436
His only claim to fame.
85
00:08:44,927 --> 00:08:46,918
Too bad he's not here,
I'd like to meet him.
86
00:08:47,887 --> 00:08:49,525
He won't budge from
his workshop.
87
00:08:50,607 --> 00:08:52,996
He could've picked you
up with the truck.
88
00:08:53,647 --> 00:08:55,683
He knew you were coming,
the dog!
89
00:08:58,807 --> 00:09:01,275
Drink that, it's hot.
You're pale as a ghost!
90
00:09:04,567 --> 00:09:06,558
I'm glad you brought him
to me, Claire.
91
00:09:08,327 --> 00:09:09,885
Should've done it sooner.
92
00:09:12,927 --> 00:09:13,996
I thought it'd work out.
93
00:09:14,647 --> 00:09:18,640
It will! And I'll take care
of your little sweetheart.
94
00:09:19,487 --> 00:09:20,715
Feel better now?.
95
00:09:22,527 --> 00:09:23,721
Can't you answer?
96
00:09:24,127 --> 00:09:27,403
Forget it. It's a joy
just to see kids eat well.
97
00:09:27,767 --> 00:09:30,235
Now here comes Martine
snooping around.
98
00:09:30,647 --> 00:09:32,717
She's never seen a boy
from Paris close up.
99
00:09:33,327 --> 00:09:35,318
Don't strain your neck, come in!
100
00:09:43,247 --> 00:09:45,920
Have a cookie and take Louis
on a tour of your hideouts.
101
00:09:46,607 --> 00:09:47,642
Go play outdoors.
102
00:09:48,327 --> 00:09:51,842
Don't be fooled, she's not
as smart as she acts!
103
00:09:52,767 --> 00:09:55,759
We want to talk now,
so beat it!
104
00:09:58,847 --> 00:09:59,962
How old are you?
105
00:10:01,007 --> 00:10:01,996
Nine.
106
00:10:02,327 --> 00:10:03,601
I'm 10 1/2 almost.
107
00:10:04,287 --> 00:10:06,198
But up here I'm older.
108
00:10:06,447 --> 00:10:09,245
I'm first in my class,
and without really trying.
109
00:10:09,687 --> 00:10:11,678
Wanna see my secret
observation post?
110
00:10:16,807 --> 00:10:18,240
This way!
111
00:10:25,327 --> 00:10:27,841
What a terrific place!
112
00:10:31,087 --> 00:10:32,600
Come on, climb up!
113
00:10:34,327 --> 00:10:36,557
You can see everything
from here.
114
00:10:43,167 --> 00:10:45,681
Even folks undressing and all!
115
00:10:48,207 --> 00:10:49,401
That's my sister Solange.
116
00:10:50,007 --> 00:10:51,998
Doesn't even wear a bra!
117
00:10:52,607 --> 00:10:53,881
Simon's gonna have fun!
118
00:10:55,287 --> 00:10:56,720
He's her lover.
119
00:10:57,247 --> 00:10:59,078
He's about to go to
war in Algeria.
120
00:10:59,647 --> 00:11:00,636
So you can imagine...!
121
00:11:01,887 --> 00:11:04,447
That's Yvonne, my mother.
122
00:11:08,247 --> 00:11:09,726
A hairdresser?
123
00:11:10,287 --> 00:11:13,085
Sort of. On Saturdays,
she curls old ladies' hair.
124
00:11:14,447 --> 00:11:16,836
You have this secret place
all to yourself?
125
00:11:17,407 --> 00:11:19,921
Yeah, I'm mad at
almost everybody!
126
00:11:22,807 --> 00:11:27,437
I throw slugs from here on
nuns when they bicycle by!
127
00:11:29,487 --> 00:11:31,478
Or even toads if I find any.
128
00:11:31,607 --> 00:11:33,199
- Live ones?
- You bet!
129
00:11:33,567 --> 00:11:37,719
The best time, is when
funerals go by.
130
00:11:38,327 --> 00:11:39,521
Come here.
131
00:11:42,167 --> 00:11:44,556
You've got a front-row view.
132
00:11:47,007 --> 00:11:50,158
It's fun, people cry or
look so mournful.
133
00:11:50,927 --> 00:11:54,078
Others can barely keep
from giggling.
134
00:12:00,407 --> 00:12:01,726
I dunno what to think.
135
00:12:03,887 --> 00:12:05,366
Think of yourself now.
136
00:12:08,287 --> 00:12:10,164
What'll I tell Louis?
137
00:12:12,887 --> 00:12:13,922
I'm worried!
138
00:12:14,527 --> 00:12:15,516
Don't tell him!
139
00:12:16,047 --> 00:12:18,607
He hasn't asked questions,
has he?
140
00:12:19,167 --> 00:12:21,283
- And Pelo?
- He's a carpenter.
141
00:12:21,727 --> 00:12:22,762
Is he nice?
142
00:12:23,887 --> 00:12:25,320
That depends.
143
00:12:25,487 --> 00:12:27,603
When he's on a binge,
he's a mess!
144
00:12:29,487 --> 00:12:31,717
But that doesn't faze
Marcelle a bit.
145
00:12:32,407 --> 00:12:33,886
She's hard as nails.
146
00:12:34,367 --> 00:12:35,641
Is she really a shrew?.
147
00:12:35,727 --> 00:12:38,844
- A sprue?
- No, a shrew. Know what that is?
148
00:12:38,927 --> 00:12:42,158
No, but I'll look it up
in the dictionary.
149
00:12:42,927 --> 00:12:46,966
Everything's in it.
Know what gonorrhea is?
150
00:12:48,727 --> 00:12:52,117
I bet you don't!
It's the clap!
151
00:12:52,767 --> 00:12:53,836
I know that.
152
00:12:54,007 --> 00:12:57,443
Martine! Bring Louis back!
His mother's leaving!
153
00:13:00,447 --> 00:13:03,678
He's already so busy he wouldn't
notice if you left.
154
00:13:04,927 --> 00:13:06,246
I love you, darling.
155
00:13:06,967 --> 00:13:09,037
I'll soon write you
a big long letter.
156
00:13:11,767 --> 00:13:14,565
And will Papa write me too?
157
00:13:15,087 --> 00:13:17,681
If he has time... Take care
of him, Martine.
158
00:13:18,287 --> 00:13:20,243
Sure! I've already shown
him lots of things.
159
00:13:21,327 --> 00:13:23,477
Simon will drive you
to the bus stop.
160
00:13:23,727 --> 00:13:25,046
Thank you, Marcelle.
161
00:13:30,847 --> 00:13:32,121
Everything will be O.K.
162
00:13:34,007 --> 00:13:36,362
Now don't be late.
163
00:13:40,087 --> 00:13:41,076
Ready to go?
164
00:13:43,487 --> 00:13:47,002
I have to go now. Be a good
boy with Marcelle.
165
00:13:47,167 --> 00:13:49,078
If not, I'll turn him
over to Pelo!
166
00:14:10,687 --> 00:14:11,756
Wanna play cards?
167
00:14:11,887 --> 00:14:14,720
Not now, we've got work to do.
168
00:14:25,487 --> 00:14:30,277
Break the stems off clean.
Don't yank 'em off!
169
00:14:30,367 --> 00:14:32,278
Pick only the red ones.
170
00:14:32,367 --> 00:14:34,835
If one makes your mouth water,
gobble it up!
171
00:14:42,767 --> 00:14:44,439
Look at this big one!
172
00:14:44,767 --> 00:14:46,325
Go on, eat it!
173
00:14:50,367 --> 00:14:52,039
Tastes nice and warm.
174
00:14:52,127 --> 00:14:55,244
You'll see now nice it is
to live in the country.
175
00:14:56,407 --> 00:14:57,556
Was it good?
176
00:14:58,127 --> 00:14:59,446
It's that man!
177
00:15:00,247 --> 00:15:02,920
It's just Pelo. Not exactly
pleasant, but don't worry.
178
00:15:03,087 --> 00:15:04,236
He sure is nervous.
179
00:15:04,847 --> 00:15:06,326
What did you do to scare him?
180
00:15:06,847 --> 00:15:10,476
Nothing! We haven't even
met, have we?
181
00:15:11,967 --> 00:15:15,676
Relax. He won't eat you!
He's just a bit rough.
182
00:15:16,287 --> 00:15:18,323
Not like Marcelle who loves kids...
and rabbits!
183
00:15:36,767 --> 00:15:38,086
Aren't you eating?
184
00:15:39,807 --> 00:15:41,206
Isn't it good?
185
00:15:41,847 --> 00:15:42,996
I'm not hungry.
186
00:15:44,687 --> 00:15:46,200
Maybe he doesn't like dead meat.
187
00:15:47,247 --> 00:15:50,842
Never mind, have a big
helping of dessert.
188
00:15:53,727 --> 00:15:55,445
That goes down easy.
189
00:15:56,287 --> 00:15:57,276
Hello, folks.
190
00:15:57,847 --> 00:15:58,836
Hi, Hippolyte.
191
00:15:59,407 --> 00:16:01,079
You were gonna go drink
alone, you rat!
192
00:16:01,847 --> 00:16:05,556
I got nobody at home
to guzzle with.
193
00:16:06,127 --> 00:16:07,606
I can fix that!
194
00:16:10,967 --> 00:16:12,116
There you go!
195
00:16:17,247 --> 00:16:20,444
If you come home loaded,
don't wake us up!
196
00:16:23,647 --> 00:16:25,444
At last, some peace and quiet!
197
00:16:29,007 --> 00:16:33,000
Don't let him spoil your appetite.
He's not mean, just dumb.
198
00:16:34,207 --> 00:16:35,196
Who's Hippolyte?
199
00:16:35,727 --> 00:16:36,842
The grave digger.
200
00:16:39,247 --> 00:16:41,715
He became a lush after
he buried his wife.
201
00:16:47,487 --> 00:16:49,762
So you've got a kid now?.
202
00:16:51,607 --> 00:16:53,279
One more thing she found
to bug me with!
203
00:16:55,127 --> 00:16:56,640
Hello, boys!
204
00:17:08,607 --> 00:17:10,199
This was Grandma Pelo's room.
205
00:17:15,047 --> 00:17:17,436
Afraid she'll see you?
206
00:17:18,127 --> 00:17:19,116
She doesn't care!
207
00:17:21,247 --> 00:17:22,475
Where is she?
208
00:17:23,207 --> 00:17:24,799
She sleeps out there.
209
00:17:25,647 --> 00:17:27,956
I was glad when she
crossed over!
210
00:17:29,047 --> 00:17:31,003
She was an old skunk too.
211
00:17:33,047 --> 00:17:36,483
Don't mind what I say, it's
all in the past now.
212
00:17:38,207 --> 00:17:40,960
You'll sleep like a log
in that feather bed.
213
00:17:42,527 --> 00:17:45,963
It's warm out, so I'll leave
the window open.
214
00:17:49,327 --> 00:17:50,680
I forgot to go pee.
215
00:17:51,247 --> 00:17:52,521
Doesn't matter,
you've got a pot.
216
00:17:54,487 --> 00:17:56,239
Don't have to be
afraid of him!
217
00:18:54,287 --> 00:18:56,039
Are you back in my bed now?.
218
00:18:57,807 --> 00:18:59,081
Did you change your mind?
219
00:19:01,767 --> 00:19:03,644
Or is the crib too small?
220
00:19:05,207 --> 00:19:06,686
True, he is too big for it.
221
00:19:07,647 --> 00:19:10,719
Look, Pelo, you can hurt
me all you like!
222
00:19:10,887 --> 00:19:13,720
But if you're mean to that boy,
I swear I'll...!
223
00:19:13,847 --> 00:19:15,326
Save your breath.
224
00:19:17,687 --> 00:19:20,679
If only a storm would come,
225
00:19:23,087 --> 00:19:24,759
so we could breathe.
226
00:19:37,447 --> 00:19:39,278
Don't cover up your peter!
227
00:19:40,367 --> 00:19:42,722
Soap's not gonna sting
its eye!
228
00:19:50,407 --> 00:19:52,716
You sure made a lotta
noise last night!
229
00:19:57,847 --> 00:20:00,236
Our "neighbors" turned
over in their holes!
230
00:20:00,927 --> 00:20:02,645
He had a nightmare because
of the storm.
231
00:20:03,287 --> 00:20:04,276
You bet!
232
00:20:14,447 --> 00:20:17,325
Now! You're clean as a whistle!
233
00:20:19,727 --> 00:20:21,240
He's not likely to
eat rabbit again!
234
00:20:23,447 --> 00:20:27,440
He managed to make
us late after all.
235
00:21:10,367 --> 00:21:13,040
No shoes? Just like a gypsy!
236
00:21:13,087 --> 00:21:14,600
Yes, I'm a beggar!
237
00:21:21,487 --> 00:21:25,162
So the Son of Man departed
this world
238
00:21:26,327 --> 00:21:28,079
as it was written.
239
00:21:29,407 --> 00:21:33,116
He offered His life to the
people who rejected Him,
240
00:21:33,207 --> 00:21:38,361
but He trusted in the Father,
241
00:21:39,447 --> 00:21:41,756
intent on doing His will.
242
00:21:42,567 --> 00:21:44,717
He knew
243
00:21:46,887 --> 00:21:48,286
that the Father's aim
244
00:21:49,967 --> 00:21:52,765
was the salvation of mankind.
245
00:21:53,527 --> 00:21:57,361
Through Him, all was
to be reborn.
246
00:21:57,807 --> 00:22:01,686
And since He obeyed
247
00:22:02,327 --> 00:22:03,726
even unto death,
248
00:22:04,287 --> 00:22:08,200
God exalted Him and
made him Lord
249
00:22:08,607 --> 00:22:11,758
and Redeemer of the universe.
250
00:22:13,567 --> 00:22:17,082
Through Him, His Kingdom
was born.
251
00:22:17,847 --> 00:22:21,237
And to the repentent thief,
252
00:22:21,367 --> 00:22:23,164
He promised His Kingdom,
253
00:22:23,687 --> 00:22:27,362
and to all men who
believe in Him.
254
00:22:33,687 --> 00:22:36,076
Falling asleep in church!
I'll teach you!
255
00:22:36,327 --> 00:22:38,158
You'll take a nap after lunch.
256
00:22:42,447 --> 00:22:44,199
Have a nice day!
257
00:22:51,367 --> 00:22:54,325
Is that the boy from Paris?
258
00:22:54,767 --> 00:22:56,359
Do you like being in Rouans?
259
00:22:56,567 --> 00:22:59,639
Maybe not. He fell asleep
during mass.
260
00:23:00,807 --> 00:23:03,526
Our priest rambles on so.
I didn't understand a word.
261
00:23:04,327 --> 00:23:05,965
If he'd use wine only
for mass...
262
00:23:07,487 --> 00:23:09,205
Give me something
to wake him up.
263
00:23:09,607 --> 00:23:12,360
What kind of meat do
you like, boy?
264
00:23:13,007 --> 00:23:14,122
Fish.
265
00:23:51,767 --> 00:23:53,439
Did you really make this?
266
00:23:56,647 --> 00:23:57,875
It's beautiful.
267
00:23:58,367 --> 00:24:00,005
He won't let anyone touch it.
268
00:24:10,727 --> 00:24:14,003
Here! All the pieces
can be taken apart.
269
00:24:14,607 --> 00:24:16,199
It's put together
like a real cart.
270
00:24:18,207 --> 00:24:19,606
May I play with it?
271
00:24:20,127 --> 00:24:21,480
I'm giving it to you!
272
00:24:22,367 --> 00:24:24,005
Take it out into the garden.
273
00:24:27,527 --> 00:24:28,846
Stuffy in here.
274
00:24:29,687 --> 00:24:33,521
Louis, take your Sunday
clothes off first.
275
00:24:40,367 --> 00:24:41,482
Even if Marcelle kills you,
276
00:24:43,447 --> 00:24:44,880
I won't ever eat you.
277
00:24:55,487 --> 00:24:56,966
I'll go get some more.
278
00:25:04,447 --> 00:25:06,324
Did you like going to mass?
279
00:25:06,847 --> 00:25:09,202
You're lucky not to
have to go.
280
00:25:11,127 --> 00:25:14,676
If Pelo sees you with his cart,
you'll get hell!
281
00:25:15,487 --> 00:25:17,398
I didn't steal it,
he gave it to me.
282
00:25:18,647 --> 00:25:22,435
He sure must like you.
He never let me touch it.
283
00:25:24,567 --> 00:25:26,319
Help me. Pick the smallest ones.
284
00:25:29,367 --> 00:25:30,482
They like them best.
285
00:25:30,567 --> 00:25:31,795
Sure, they're yummier!
286
00:25:44,727 --> 00:25:46,206
What does your father do?
287
00:25:48,167 --> 00:25:49,441
He's a head waiter.
288
00:25:51,087 --> 00:25:55,285
He works in Nice. I don't
see him much.
289
00:25:57,047 --> 00:25:58,196
Just like mine.
290
00:25:59,367 --> 00:26:01,358
Is he a head waiter too?
291
00:26:01,567 --> 00:26:05,401
No, he drives a tourist bus.
So he's never at home.
292
00:26:06,087 --> 00:26:09,966
Maybe they know each other.
Does he drive to Nice?
293
00:26:12,407 --> 00:26:14,318
No, only to the Loire Valley.
294
00:26:17,487 --> 00:26:18,920
That's enough.
295
00:26:22,807 --> 00:26:24,365
May I borrow the cart?
296
00:26:24,447 --> 00:26:26,005
What'll you give me?
297
00:26:26,127 --> 00:26:27,606
I'll teach you karate.
298
00:26:29,127 --> 00:26:30,606
It's better than judo.
299
00:26:31,367 --> 00:26:33,403
My father learned it
in Indochina.
300
00:26:36,527 --> 00:26:40,042
You can knock over Marcelle's
shithouse with one hand!
301
00:26:41,687 --> 00:26:45,043
Don't you dare or I'll
warm your behind!
302
00:26:46,047 --> 00:26:47,400
My beans!
303
00:26:48,007 --> 00:26:49,918
You little rascal!
304
00:26:50,247 --> 00:26:51,919
The small ones too!
Was that your idea?
305
00:26:52,127 --> 00:26:55,756
No, I thought you told
him to pick 'em.
306
00:26:58,687 --> 00:27:01,247
I'm confiscating the
cart and all.
307
00:27:01,447 --> 00:27:02,675
What did she do now?.
308
00:27:02,847 --> 00:27:06,476
No, for once it was Louis.
Look, my beans!
309
00:27:07,407 --> 00:27:09,967
How do they get such ideas?
She even giggles!
310
00:27:10,407 --> 00:27:11,886
How I hate that!
311
00:27:12,367 --> 00:27:16,076
I'm busy at Dede's tomorrow.
Will you watch Louis?
312
00:27:16,327 --> 00:27:18,238
I can't. I'm taking
Martine to Nantes.
313
00:27:18,407 --> 00:27:19,556
To the doctor? Why?
314
00:27:20,047 --> 00:27:23,437
For her flat feet. She always
takes her shoes off.
315
00:27:23,847 --> 00:27:26,520
I can always take Louis along.
316
00:27:27,407 --> 00:27:30,877
No, Pelo'll watch him, since
they get along so well.
317
00:27:33,367 --> 00:27:36,996
Shoes... Lucky she doesn't
take something else off!
318
00:27:43,607 --> 00:27:45,484
Are my beans good, anyway?
319
00:27:45,607 --> 00:27:49,395
Not even expensive canned
beans are that good.
320
00:28:10,527 --> 00:28:12,995
Don't you like the
cart anymore?
321
00:28:14,127 --> 00:28:15,560
Yes, but...
322
00:28:15,887 --> 00:28:17,559
You watch him tomorrow.
323
00:28:17,767 --> 00:28:19,917
We can manage...
man to man.
324
00:28:23,927 --> 00:28:25,326
Is that my newspaper?
325
00:28:26,207 --> 00:28:29,438
Louis, take the bread
back to the bread bin.
326
00:28:35,887 --> 00:28:36,956
Drunk again.
327
00:29:03,207 --> 00:29:06,597
I don't blame you. The monthly
rag is an ugly mess.
328
00:29:07,087 --> 00:29:08,315
Is that blood?
329
00:29:09,527 --> 00:29:10,846
Just about.
330
00:29:17,247 --> 00:29:18,919
That's where we come from.
331
00:29:21,687 --> 00:29:23,200
We never really get out!
332
00:29:25,287 --> 00:29:26,686
Whatever we do,
333
00:29:26,927 --> 00:29:28,838
everything pulls us
back to the womb!
334
00:29:34,127 --> 00:29:35,640
You'll see.
335
00:29:42,767 --> 00:29:44,041
What was he saying to you?
336
00:29:45,607 --> 00:29:46,881
You didn't find the bin?
337
00:29:49,367 --> 00:29:51,517
Pelo said it's an ugly mess.
338
00:29:51,567 --> 00:29:54,957
It's normal. My mama and
my sister have monthlies too.
339
00:29:55,567 --> 00:29:59,003
Solange told me I'd
soon have mine also.
340
00:29:59,447 --> 00:30:00,766
What are they for?
341
00:30:00,847 --> 00:30:05,079
So you'll know if you're
expecting or not.
342
00:30:05,487 --> 00:30:10,083
If you get 'em once a month,
there's no baby!
343
00:30:10,487 --> 00:30:13,081
If not, you're stuck!
344
00:30:13,807 --> 00:30:16,765
You mean you can get
a baby every month?
345
00:30:18,247 --> 00:30:19,726
I guess so.
346
00:30:22,887 --> 00:30:26,084
Come and wash your feet!
We'll miss the bus!
347
00:30:26,327 --> 00:30:27,726
What a bore!
348
00:30:27,927 --> 00:30:28,916
What's wrong?
349
00:30:29,087 --> 00:30:31,647
She wants to buy me shoes
cripples wear!
350
00:30:32,327 --> 00:30:35,285
If she thinks I'll wear 'em,
she's out of her mind!
351
00:30:55,807 --> 00:30:57,081
Is it smooth?
352
00:31:05,087 --> 00:31:06,486
Is it smooth?
353
00:31:10,567 --> 00:31:11,841
You bet it is!
354
00:31:12,847 --> 00:31:14,917
As smooth as an angel's behind!
355
00:31:15,647 --> 00:31:16,966
Will you teach me?
356
00:31:17,247 --> 00:31:18,600
I haven't got time.
357
00:31:22,007 --> 00:31:25,204
Just watch and you'll
know a lot already.
358
00:31:31,607 --> 00:31:34,121
And she has to work?
359
00:31:35,247 --> 00:31:38,444
Her husband keeps changing jobs,
"forgets" to send money.
360
00:31:40,167 --> 00:31:42,442
She can't raise a kid alone.
361
00:31:42,847 --> 00:31:44,405
And she'll soon have two.
362
00:31:47,207 --> 00:31:48,322
What work does she do?
363
00:31:48,887 --> 00:31:51,276
She's a typist in Paris.
364
00:31:52,927 --> 00:31:55,839
Too bad. She was so talented.
365
00:31:55,887 --> 00:31:56,876
For what?
366
00:31:57,327 --> 00:32:00,478
For drawing, although
I'm no judge.
367
00:32:01,167 --> 00:32:02,646
Could've been a painter.
368
00:32:03,367 --> 00:32:06,996
When you have kids...!
What's the boy like?
369
00:32:07,207 --> 00:32:10,916
He's cute, but as nervous
as a girl.
370
00:32:11,487 --> 00:32:13,955
Are you keeping up
the pace, my sweets?
371
00:32:14,167 --> 00:32:16,397
Who plucks your feathers,
you rooster!
372
00:32:24,487 --> 00:32:25,920
That's all for today.
373
00:32:26,527 --> 00:32:27,516
Is the boat finished?
374
00:32:28,447 --> 00:32:29,641
Nearly.
375
00:32:37,207 --> 00:32:38,720
Don't forget your cart.
376
00:32:41,327 --> 00:32:42,885
May I keep the pieces
of wood in it?
377
00:32:43,407 --> 00:32:44,396
Of course.
378
00:32:58,967 --> 00:33:00,480
I'll be a carpenter
some day.
379
00:33:01,207 --> 00:33:03,516
And you won't be as dumb
as Pelo, thank God!
380
00:33:04,567 --> 00:33:07,127
Hurry up or Marcelle will
bawl us out.
381
00:33:28,247 --> 00:33:29,521
Does she talk about me?
382
00:33:32,247 --> 00:33:33,475
I don't remember.
383
00:33:33,607 --> 00:33:35,120
Didn't she say I was mean?
384
00:33:38,647 --> 00:33:41,445
What do you think?
Am I mean or not?
385
00:33:42,727 --> 00:33:44,001
I don't know.
386
00:33:46,487 --> 00:33:49,843
Yet it was my fault you had
bad dreams the first night.
387
00:33:52,687 --> 00:33:53,961
But forget all that now.
388
00:34:00,407 --> 00:34:01,965
I don't know much
about children.
389
00:34:02,727 --> 00:34:04,399
So I'm a bit wary at first.
390
00:34:06,407 --> 00:34:07,601
Just like you.
391
00:34:11,727 --> 00:34:13,604
What's the clap?
392
00:34:31,567 --> 00:34:32,716
Did you have a snack?
393
00:34:34,767 --> 00:34:36,723
Should've taken a snack
along for him.
394
00:34:38,887 --> 00:34:40,843
You must never let
kids go hungry.
395
00:34:42,167 --> 00:34:44,078
Poor Louis, you must be starving.
396
00:34:44,887 --> 00:34:46,161
No, I had fun.
397
00:34:46,887 --> 00:34:48,525
But that's not enough.
398
00:34:48,687 --> 00:34:51,884
Come shopping with me.
I'll buy you a pastry.
399
00:34:57,247 --> 00:34:59,044
How is your wine?
400
00:34:59,127 --> 00:35:00,162
Come on in and see.
401
00:35:06,047 --> 00:35:07,366
Is there a beach here?
402
00:35:07,687 --> 00:35:11,726
No, she's going to the graveyard.
It's her mania.
403
00:35:13,487 --> 00:35:14,886
Is she crazy?
404
00:35:16,767 --> 00:35:18,485
All she can think of
is her grief.
405
00:35:25,407 --> 00:35:26,726
Everybody in bed now.
406
00:35:38,047 --> 00:35:39,400
Good night, honey.
407
00:35:41,087 --> 00:35:45,478
Maybe your little brother'll
knock on the door tomorrow.
408
00:35:46,127 --> 00:35:47,560
Maybe it'll be a girl.
409
00:35:47,727 --> 00:35:50,082
What do you want, a brother
or a sister?
410
00:35:50,527 --> 00:35:51,960
It doesn't matter.
411
00:35:52,727 --> 00:35:55,116
Anyway, it's God who
decides that.
412
00:35:55,447 --> 00:35:58,245
Does it hurt when a
baby comes out?
413
00:35:58,567 --> 00:35:59,966
Don't you worry.
414
00:36:00,727 --> 00:36:01,955
The second one's easy as pie!
415
00:36:06,607 --> 00:36:08,006
Anybody home?
416
00:36:09,367 --> 00:36:10,686
What do you want?
417
00:36:11,847 --> 00:36:14,839
It's not for me!
It's Pelo.
418
00:36:15,207 --> 00:36:16,435
O.K. I get it. Where is he?
419
00:36:17,047 --> 00:36:20,756
He couldn't get past the pump.
420
00:36:22,847 --> 00:36:25,725
I tried, but he's too heavy.
421
00:36:26,607 --> 00:36:29,440
Too drunk, you mean. Now get
home before you drop.
422
00:36:33,727 --> 00:36:36,400
The bastard's heavy!
423
00:36:44,287 --> 00:36:45,276
There you are.
424
00:36:46,287 --> 00:36:47,925
You still love me enough
to do this?
425
00:36:52,447 --> 00:36:53,596
Get up!
426
00:36:54,247 --> 00:36:55,919
I knew it! Good kind Marcelle.
427
00:36:56,447 --> 00:36:59,837
She doesn't help the
drunk out of kindness.
428
00:37:00,327 --> 00:37:02,283
It's only because she's ashamed!
429
00:37:04,047 --> 00:37:06,766
But I am not ashamed.
430
00:37:09,247 --> 00:37:10,475
I'm not ashamed!
431
00:37:21,287 --> 00:37:22,766
Heavy, aren't I?
432
00:37:23,167 --> 00:37:24,964
God helps those who
help themselves!
433
00:37:25,807 --> 00:37:26,796
Help her!
434
00:37:28,567 --> 00:37:30,125
No, God won't help you!
435
00:37:31,047 --> 00:37:32,924
"For better or for worse"!
436
00:37:33,687 --> 00:37:36,645
After that, work
it out yourself!
437
00:37:37,247 --> 00:37:38,475
Get up!
438
00:37:38,607 --> 00:37:41,644
We've already had the
worst, dammit!
439
00:37:41,967 --> 00:37:43,559
Shit, let's have some
of the better!
440
00:37:43,927 --> 00:37:46,395
Let's do it in the wheelbarrow!
441
00:38:27,327 --> 00:38:31,081
You bitch! You bitch!
442
00:38:34,847 --> 00:38:36,405
He can sleep on the floor.
443
00:38:47,007 --> 00:38:48,201
I'll get you!
444
00:39:07,367 --> 00:39:08,595
Shit, it's red.
445
00:39:36,207 --> 00:39:38,277
I'll get you yet!
446
00:39:57,167 --> 00:39:58,361
Open up!
447
00:40:01,727 --> 00:40:02,716
Open up!
448
00:40:31,647 --> 00:40:32,841
There you are.
449
00:40:34,767 --> 00:40:35,882
What luck!
450
00:40:54,967 --> 00:40:57,527
I bet I can make you
come out, you bitch!
451
00:41:05,727 --> 00:41:08,002
We need air in here!
It stinks!
452
00:41:08,167 --> 00:41:09,156
Get out of there!
453
00:41:09,447 --> 00:41:11,358
Gotta destroy this!
454
00:41:11,527 --> 00:41:12,755
Get out of here!
455
00:41:13,967 --> 00:41:15,241
Stop it!
456
00:41:17,927 --> 00:41:19,758
Stop it, I beg you!
457
00:41:20,567 --> 00:41:23,718
Wreck the museum!
Out with the relics!
458
00:41:27,407 --> 00:41:29,318
You have no right!
You bastard!
459
00:41:29,447 --> 00:41:31,802
I have a right to destroy
what I made!
460
00:41:31,887 --> 00:41:33,798
You have no right!
461
00:41:39,367 --> 00:41:42,200
I've got you now, you bitch!
462
00:41:42,687 --> 00:41:45,599
Go on! I'm fed up with life
with you! Strangle me!
463
00:41:45,847 --> 00:41:48,645
You'd like that, but that's
not what I want!
464
00:41:50,647 --> 00:41:51,921
This is my right too!
465
00:41:51,967 --> 00:41:53,320
Just ask your priest!
466
00:43:12,567 --> 00:43:15,001
Don't get too much sun,
you'll get sick.
467
00:43:19,607 --> 00:43:23,395
Stay in the shade now
and drink some water.
468
00:43:40,527 --> 00:43:42,006
Come on and play.
469
00:43:43,447 --> 00:43:44,675
No cripple shoes?
470
00:43:44,807 --> 00:43:47,685
No way! I hide 'em
when I go outdoors.
471
00:44:04,367 --> 00:44:07,404
Why does she always take a
rake to the graveyard?
472
00:44:07,727 --> 00:44:09,445
To scratch her husband's belly!
473
00:44:16,047 --> 00:44:17,082
Wanna see?
474
00:44:17,447 --> 00:44:18,482
Why?
475
00:44:18,607 --> 00:44:22,043
It's fun to see pictures
of dead folks! Let's go.
476
00:44:22,247 --> 00:44:23,316
Not like this.
477
00:44:23,447 --> 00:44:25,517
Dummy! No one'll see you.
478
00:44:42,847 --> 00:44:45,077
He's funny with his mustache.
479
00:44:45,247 --> 00:44:47,158
Looks like a president.
480
00:44:47,647 --> 00:44:48,841
How did he die?
481
00:44:48,967 --> 00:44:52,676
He drowned in the Loire with
his son before the war.
482
00:44:52,927 --> 00:44:54,406
But they only found him.
483
00:44:55,447 --> 00:44:57,244
She goes to the Loire often.
484
00:44:57,527 --> 00:45:01,998
She watches all day hoping
her son'll come out.
485
00:45:03,487 --> 00:45:06,240
Did they go to the Loire to swim?
486
00:45:06,567 --> 00:45:09,206
No, they went night fishing
with a lantern.
487
00:45:09,367 --> 00:45:11,164
A tugboat didn't see them.
488
00:45:11,407 --> 00:45:13,762
And bang! It split their
boat in two.
489
00:45:15,207 --> 00:45:16,356
Did they sink?
490
00:45:16,527 --> 00:45:17,676
Obviously!
491
00:45:20,167 --> 00:45:23,239
They found him 3 days later
covered with civelles!
492
00:45:24,687 --> 00:45:27,076
Coming out of his nose
and even his eyes!
493
00:45:27,327 --> 00:45:28,646
Civelles'll eat anything.
494
00:45:29,767 --> 00:45:31,166
What are civelles?
495
00:45:31,527 --> 00:45:33,882
Idiot! They're baby eels.
496
00:45:34,087 --> 00:45:36,521
Like maggots. With little
black eyes.
497
00:45:36,687 --> 00:45:38,723
They're awfully good
in salad dressing.
498
00:45:40,127 --> 00:45:42,595
- Wanna taste 'em?
- I sure don't!
499
00:45:42,727 --> 00:45:45,924
At least come and look at 'em.
500
00:45:57,327 --> 00:45:59,522
What are you getting
into the fridge?
501
00:45:59,767 --> 00:46:01,723
Just to show Louis
the civelles!
502
00:46:04,807 --> 00:46:06,320
They're still wiggling.
503
00:46:06,727 --> 00:46:08,126
They refuse to die.
504
00:46:09,527 --> 00:46:11,882
Come on! They won't
jump on you.
505
00:46:12,087 --> 00:46:13,725
Come on, I said!
506
00:46:13,967 --> 00:46:15,195
See their eyes?
507
00:46:17,087 --> 00:46:18,361
Yes, I see 'em.
508
00:46:19,127 --> 00:46:20,321
No you don't!
509
00:46:20,767 --> 00:46:22,041
Gotta get closer.
510
00:46:22,367 --> 00:46:24,358
Look how funny they are.
511
00:46:28,207 --> 00:46:29,720
You little bitch!
512
00:46:32,727 --> 00:46:34,638
Stop all that noise!
513
00:46:34,807 --> 00:46:36,365
What did you do to him?
514
00:46:36,487 --> 00:46:39,160
Nothing! He was scared
of the civelles!
515
00:46:53,207 --> 00:46:56,677
I saw your "civelle"!
516
00:47:03,607 --> 00:47:04,881
Pelo's back!
517
00:47:05,007 --> 00:47:06,406
Run for shelter!...
518
00:47:07,647 --> 00:47:08,682
It's me!
519
00:47:16,687 --> 00:47:19,247
Was that the doc heading
for the rest home?
520
00:47:20,167 --> 00:47:21,885
It was a Peugeot.
521
00:47:23,127 --> 00:47:24,560
Smells like death.
522
00:47:32,207 --> 00:47:35,995
If the priest is next, I'll be
making a coffin tomorrow.
523
00:47:41,607 --> 00:47:42,722
There he goes.
524
00:47:43,807 --> 00:47:45,126
What did I tell you?
525
00:47:49,287 --> 00:47:50,322
Hi, everybody!
526
00:47:50,967 --> 00:47:53,197
Do you bury 'em before
they die now?.
527
00:47:53,287 --> 00:47:56,324
I just saw the priest
chasing the doctor.
528
00:47:57,487 --> 00:47:59,079
I wanna dig while it's cool.
529
00:48:01,167 --> 00:48:02,919
I won't start the
pine box yet.
530
00:48:03,527 --> 00:48:07,076
Those nuns still owe me for 2.
Better pay or I'll use plywood.
531
00:48:08,527 --> 00:48:12,236
I gotta dig before it gets dark.
532
00:48:13,127 --> 00:48:14,640
Then run along.
533
00:48:16,967 --> 00:48:18,366
Conniving nuns!
534
00:48:20,687 --> 00:48:23,406
- Who's gonna die?
- An old woman.
535
00:48:23,647 --> 00:48:25,763
- Why is she dying?
- She's very old.
536
00:48:25,887 --> 00:48:27,115
Nonsense!
537
00:48:28,567 --> 00:48:31,035
If they'd left Pauline
in her home...
538
00:48:31,487 --> 00:48:33,000
... she'd be alive and kicking now.
539
00:48:33,807 --> 00:48:36,002
Those nuns made her
take a short cut.
540
00:48:37,527 --> 00:48:38,960
Guess who'll get the house?!
541
00:48:39,567 --> 00:48:42,639
It's your bedtime. I'll
bring the potty up.
542
00:48:43,367 --> 00:48:44,959
Don't bug him with that pot.
543
00:48:48,487 --> 00:48:49,761
Gotta learn to piss like a man!
544
00:48:50,887 --> 00:48:51,956
Against a wall!
545
00:49:01,167 --> 00:49:03,123
Hit it and you're
ready for girls!
546
00:49:09,487 --> 00:49:10,681
Not too close, Louis!
547
00:49:10,767 --> 00:49:12,519
Hot walls attract snakes!
548
00:49:13,647 --> 00:49:14,716
Is that true?
549
00:49:15,047 --> 00:49:16,116
Don't worry,
550
00:49:16,207 --> 00:49:17,799
the "snake" is back there!
551
00:49:27,847 --> 00:49:29,565
Heck, I almost hit it.
552
00:49:31,287 --> 00:49:32,640
You'll manage some day.
553
00:49:33,487 --> 00:49:34,636
There's no hurry.
554
00:49:37,407 --> 00:49:40,524
What'll we give Pauline,
yellow or white ones?
555
00:49:41,447 --> 00:49:42,436
Golden ones!
556
00:49:44,847 --> 00:49:46,280
Golden ones then.
557
00:49:54,087 --> 00:49:55,156
Is it real gold?
558
00:49:55,287 --> 00:49:56,276
Of course.
559
00:49:57,927 --> 00:49:59,440
If you steal my handles,
560
00:50:01,007 --> 00:50:03,282
you can go live in America
like an oil king!
561
00:50:10,247 --> 00:50:11,726
It's not gold, it's brash.
562
00:50:12,407 --> 00:50:14,443
You mean brass.
563
00:50:21,127 --> 00:50:23,322
Why are there so many
dead folks here?
564
00:50:24,527 --> 00:50:26,165
No more than anywhere else.
565
00:50:27,407 --> 00:50:29,318
But in Paris, nobody notices.
566
00:50:29,447 --> 00:50:31,403
Gotta keep the metro
running, see?
567
00:50:35,927 --> 00:50:40,125
Here, they have time to see
others die before they do.
568
00:50:53,207 --> 00:50:54,925
They can get used to the idea.
569
00:50:56,607 --> 00:50:58,837
And the day they go
into the hole,
570
00:50:59,607 --> 00:51:03,156
they know the guy who dug it,
and the people around 'em.
571
00:51:06,487 --> 00:51:08,284
Aren't they mad at Hippolyte?
572
00:51:10,607 --> 00:51:11,801
Not a bit!
573
00:51:12,207 --> 00:51:15,916
They know he won't stick 'em
beside the wrong people...
574
00:51:16,167 --> 00:51:17,759
And make it as bad as before.
575
00:51:18,247 --> 00:51:20,283
He won't put the husband
next to the lover.
576
00:51:22,527 --> 00:51:24,836
And Hippolyte's turn
will come too.
577
00:51:26,767 --> 00:51:28,644
I'm scared of that graveyard.
578
00:51:29,847 --> 00:51:30,962
No need to be.
579
00:51:36,447 --> 00:51:38,199
It's nicer than crowded
city ones.
580
00:51:39,007 --> 00:51:42,079
Here, even if you've got
dirt over your face,
581
00:51:42,327 --> 00:51:43,601
there's room to breathe!
582
00:51:44,007 --> 00:51:45,759
Then will you leave holes?
583
00:51:46,007 --> 00:51:47,406
No, I don't plan to.
584
00:51:49,847 --> 00:51:51,963
Get out or I'll nail you inside!
585
00:52:04,687 --> 00:52:06,917
You're about to have
babies too.
586
00:52:07,407 --> 00:52:08,760
Are you scared?
587
00:52:08,807 --> 00:52:11,002
Not a bit! That's all
she ever does.
588
00:52:12,247 --> 00:52:14,158
Get lost! You're mean!
589
00:52:14,687 --> 00:52:17,485
It was just a joke.
Come on and play.
590
00:52:17,607 --> 00:52:19,359
Not with a girl ever!
591
00:52:19,407 --> 00:52:21,762
You'll have to! I gotta
take care of you...
592
00:52:21,807 --> 00:52:23,843
... while Marcelle's at the funeral.
593
00:52:57,607 --> 00:52:59,006
The handles are brass.
594
00:52:59,127 --> 00:53:01,880
I know. Mama has the same
ones on her dresser.
595
00:53:10,407 --> 00:53:12,238
Come on!
596
00:53:28,167 --> 00:53:29,759
Not much of a funeral.
597
00:53:29,887 --> 00:53:33,436
Once they buried a guy
whose head was cut off!
598
00:53:34,167 --> 00:53:35,520
On the guillotine?
599
00:53:36,447 --> 00:53:40,406
He was on a motorcyle behind
a truck that lost a sheet of glass.
600
00:53:41,447 --> 00:53:43,597
But he stayed on and even...
601
00:53:43,807 --> 00:53:45,399
... passed the truck!
602
00:53:45,727 --> 00:53:47,922
The driver fainted
when he saw no head!
603
00:53:48,727 --> 00:53:50,445
Liar. That can't be true.
604
00:53:50,527 --> 00:53:53,439
Just like a chicken
with its head cut off!
605
00:53:54,247 --> 00:53:55,646
I don't believe you.
606
00:53:56,007 --> 00:53:59,317
O.K., but the story about
the civelles was true.
607
00:54:00,007 --> 00:54:04,603
Come here! Your father's
on the phone!
608
00:55:33,607 --> 00:55:34,835
At least admit it!
609
00:55:35,567 --> 00:55:37,876
You sneak around!
You're cunning!
610
00:55:38,447 --> 00:55:40,597
Like a big spider
about to pounce!
611
00:55:41,127 --> 00:55:42,879
I know you only too well!
612
00:55:43,167 --> 00:55:44,566
You're going nuts.
613
00:55:44,607 --> 00:55:47,519
That's it, tell everybody I'm
going mad! You'd like that.
614
00:55:48,967 --> 00:55:51,606
No, stay here and listen
to what I have to say!
615
00:55:52,367 --> 00:55:53,402
I know it all by heart!
616
00:55:53,487 --> 00:55:58,117
When you saw he liked me, you
did your best to spoil it!
617
00:55:58,487 --> 00:56:00,000
You're not his mother.
618
00:56:00,127 --> 00:56:01,606
Almost! Claire is like a sister.
619
00:56:01,687 --> 00:56:04,804
You go to the graveyard
too often. Louis is alive!
620
00:56:04,927 --> 00:56:05,962
Alive!
621
00:56:08,687 --> 00:56:09,722
One more thing:
622
00:56:09,887 --> 00:56:11,764
stop bugging him with
your religious crap!
623
00:56:12,207 --> 00:56:14,357
The rumor is he hasn't
even been baptized!
624
00:56:17,207 --> 00:56:19,437
And I'm taking him fishing
next Sunday!
625
00:57:04,927 --> 00:57:06,724
He hurt your feelings?
626
00:57:06,767 --> 00:57:08,041
Certainly not!
627
00:57:09,247 --> 00:57:11,283
He has done everything
he can to hurt me.
628
00:57:12,327 --> 00:57:14,204
But it stopped hurting
me long ago.
629
00:57:17,327 --> 00:57:18,476
Are you crying?
630
00:57:18,607 --> 00:57:20,996
Certainly not! It's just
a runny nose.
631
00:57:22,967 --> 00:57:24,002
You're crying.
632
00:57:24,047 --> 00:57:26,242
No! But I'm gonna peel
onions and that
633
00:57:26,887 --> 00:57:28,559
makes my eyes water.
634
00:57:28,607 --> 00:57:29,835
Now go out and play!
635
00:57:30,807 --> 00:57:32,479
Or your eyes will be
running too!
636
00:58:20,927 --> 00:58:23,236
Did you catch a lot of frogs?
637
00:58:23,487 --> 00:58:27,560
With legs bigger than the ones
on your boy there!
638
00:58:28,687 --> 00:58:30,279
Where were you hiding them?
639
00:58:30,487 --> 00:58:32,364
He sure has grown fast!
640
00:58:32,687 --> 00:58:34,917
Gotta hurry, I got lines out.
641
00:58:35,287 --> 00:58:36,561
Run along then!
642
00:58:39,647 --> 00:58:40,796
Is she a tramp?
643
00:58:40,967 --> 00:58:45,722
No, I bet Froggy Mary's got
a mattress full of millions...
644
00:58:46,447 --> 00:58:49,405
after 50 years of selling 'em
to all the restaurants.
645
00:58:52,847 --> 00:58:54,326
Can you eat frogs?
646
00:58:54,687 --> 00:58:57,406
Only the legs, but
they're fabulous!
647
00:59:00,887 --> 00:59:02,684
She thought you were my father.
648
00:59:03,207 --> 00:59:06,517
She's lived alone in swamps
so long she's senile.
649
00:59:50,807 --> 00:59:52,320
More fun than mass.
650
00:59:52,567 --> 00:59:53,761
It sure is.
651
00:59:55,087 --> 00:59:58,238
You're like me, you don't
believe all that stuff.
652
00:59:58,727 --> 01:00:01,446
Heaven's nice though,
for people who are dead.
653
01:00:02,087 --> 01:00:07,036
Maybe not. Imagine the whole
town on vacation up there!
654
01:00:07,607 --> 01:00:09,359
On only bread and water!
655
01:00:12,087 --> 01:00:15,716
I'd prefer hell on earth
or even Hell itself!
656
01:00:16,207 --> 01:00:17,526
Hell is where
657
01:00:17,567 --> 01:00:19,364
the best broads are,
who can't get enough!
658
01:00:19,967 --> 01:00:24,995
They ruin your health,
but never your nerves!
659
01:00:27,767 --> 01:00:30,839
But talking won't make
the fish bite.
660
01:00:32,247 --> 01:00:35,045
Maybe that's it. You said
not to talk.
661
01:00:35,647 --> 01:00:39,196
Right, I open my big
mouth too often.
662
01:00:40,807 --> 01:00:42,604
Let's try another spot.
663
01:00:50,287 --> 01:00:52,596
You wish Marcelle
was like that?
664
01:00:53,007 --> 01:00:54,076
Like what?
665
01:00:54,607 --> 01:00:56,962
"Can't get enough,"
like you said.
666
01:00:58,327 --> 01:01:00,045
She used to be once.
667
01:01:02,007 --> 01:01:05,238
When we first met, we had
lots of fun.
668
01:01:06,167 --> 01:01:09,842
We'd go dancing. Then we came
home in the truck.
669
01:01:10,167 --> 01:01:11,156
The same one?
670
01:01:11,247 --> 01:01:13,886
Yeah, it was brand new.
671
01:01:15,247 --> 01:01:19,718
We were often in such a hurry
we pulled over to the side.
672
01:01:20,047 --> 01:01:21,275
To kiss?
673
01:01:21,687 --> 01:01:23,166
Yeah, to kiss!
674
01:01:23,967 --> 01:01:25,082
And pretty soon,
675
01:01:25,807 --> 01:01:28,879
we were out in the daisies
or under the tarp.
676
01:01:30,087 --> 01:01:31,759
On the ground?
677
01:01:32,487 --> 01:01:35,638
You'll find out.
With hay under you
678
01:01:35,687 --> 01:01:40,283
and stars above, the world
can be beautiful!
679
01:01:53,567 --> 01:01:55,558
How did Jean-Pierre die?
680
01:01:56,887 --> 01:01:58,639
Did Marcelle tell you?
681
01:02:01,447 --> 01:02:04,359
No, I saw her go to his grave.
682
01:02:09,087 --> 01:02:11,203
He was to be born
a few days after you.
683
01:02:11,367 --> 01:02:12,766
And he wasn't born?
684
01:02:15,927 --> 01:02:17,804
A birth isn't always easy.
685
01:02:20,367 --> 01:02:22,278
We had only one old doctor.
686
01:02:23,327 --> 01:02:25,238
It was done at home then.
687
01:02:28,127 --> 01:02:30,004
No one went to hospitals.
688
01:02:34,647 --> 01:02:36,160
And so he died?
689
01:02:39,447 --> 01:02:42,359
Is that why Marcelle's
always mad at you?
690
01:02:45,847 --> 01:02:48,042
For that and all the rest.
691
01:02:50,527 --> 01:02:52,643
Grown-ups have problems.
692
01:02:54,407 --> 01:02:56,284
It's not easy, you know.
693
01:03:06,447 --> 01:03:10,963
That's enough fishing
for today.
694
01:03:13,487 --> 01:03:15,955
Or we'll miss the bicycle
race results.
695
01:03:16,887 --> 01:03:18,115
Let's go!
696
01:03:21,967 --> 01:03:24,640
I caught two.
697
01:03:26,007 --> 01:03:28,157
But Pelo caught the big ones.
698
01:03:28,207 --> 01:03:30,243
Don't expect me
to clean them!
699
01:03:31,207 --> 01:03:33,277
Why? Don't you like fish?
700
01:03:33,807 --> 01:03:36,002
Yvonne'll take care
of him tomorrow.
701
01:03:36,887 --> 01:03:39,720
Come on, we'll clean
'em ourselves.
702
01:03:49,887 --> 01:03:51,639
I'll tell you the rest.
703
01:03:53,807 --> 01:03:56,560
Marcelle almost died
afterwards!
704
01:03:56,847 --> 01:03:59,600
A nun gave her injections
3 times a day.
705
01:04:03,767 --> 01:04:05,439
When she got well,
706
01:04:05,527 --> 01:04:09,236
she didn't want to with
Pelo anymore. No way!
707
01:04:12,527 --> 01:04:15,485
I heard my mother tell Solange.
708
01:04:16,087 --> 01:04:17,600
Didn't want to what?
709
01:04:18,127 --> 01:04:19,765
How stupid you are!
710
01:04:20,447 --> 01:04:22,199
She didn't want sex anymore!
711
01:04:22,287 --> 01:04:25,279
- Really?
- You bet!
712
01:04:25,367 --> 01:04:27,483
Don't complain if you get sick!
713
01:04:28,527 --> 01:04:29,721
They're not ripe.
714
01:04:29,807 --> 01:04:33,720
Don't complain if you get a baby!
I know where you're going!
715
01:04:36,967 --> 01:04:39,800
She can't tell on me.
She knows I'll get even.
716
01:04:40,487 --> 01:04:44,241
- Where's she going?
- To pick "mushrooms"!
717
01:04:49,327 --> 01:04:50,806
We've got enough now.
718
01:04:51,527 --> 01:04:53,324
We'll never eat 'em all.
719
01:05:03,007 --> 01:05:05,760
Dirty boy! Why do you always
stare at my pants?
720
01:05:06,247 --> 01:05:07,999
I don't. You keep showing them.
721
01:05:08,087 --> 01:05:10,726
Liar! I saw you when
I was in the tree.
722
01:05:11,287 --> 01:05:13,198
Admit it, you're curious.
723
01:05:13,367 --> 01:05:15,562
You've never seen a girl's
wee-wee, I bet!
724
01:05:15,687 --> 01:05:16,642
Yes I have.
725
01:05:16,687 --> 01:05:21,556
I bet you haven't!
Want me to show you?
726
01:05:21,807 --> 01:05:24,241
- Yours?
- Are you kidding?
727
01:05:25,287 --> 01:05:27,847
Come and see!
Free of charge!
728
01:05:30,767 --> 01:05:32,439
Promise not to tell a soul!
729
01:05:59,807 --> 01:06:01,479
Take off your sandals.
730
01:07:30,647 --> 01:07:31,875
Wait a second.
731
01:07:33,247 --> 01:07:36,080
Now do you see what Marcelle
732
01:07:36,127 --> 01:07:37,606
won't do with Pelo anymore?
733
01:07:38,087 --> 01:07:41,397
Why does Solange do it if
it hurts that much?
734
01:07:41,447 --> 01:07:44,644
You moron! It doesn't hurt her,
it feels good!
735
01:07:44,687 --> 01:07:47,121
She loves it so much
she can't stand it!
736
01:07:47,167 --> 01:07:49,727
"Oh! Yes! Don't stop!"
737
01:07:51,327 --> 01:07:53,966
I think you need to come
to confession.
738
01:07:56,367 --> 01:07:59,882
Why didn't you come
to mass yesterday?
739
01:08:02,327 --> 01:08:04,283
Pelo took me fishing.
740
01:08:08,327 --> 01:08:11,285
Will you save your soul
by catching sunfish?
741
01:08:15,447 --> 01:08:17,199
Be there next Sunday.
742
01:08:17,367 --> 01:08:20,120
Shit, I didn't see him coming!
743
01:08:21,927 --> 01:08:23,724
But God sees you!
744
01:08:35,047 --> 01:08:36,799
Do we have a soul?
745
01:08:38,007 --> 01:08:39,679
That's all hooey!
746
01:08:40,007 --> 01:08:44,478
I don't care, I'm a Buddhist!
God has nothing on me...
747
01:08:44,527 --> 01:08:46,518
I go to church once a week!
748
01:08:46,607 --> 01:08:49,724
I go to heaven when I like!
Do you believe me?
749
01:08:51,207 --> 01:08:53,641
If you're brave, I'll prove it!
750
01:09:20,647 --> 01:09:24,765
When no one's here, sometimes
I play with 2 fingers.
751
01:09:26,247 --> 01:09:30,001
Don't touch, those things
make an awful racket.
752
01:09:47,967 --> 01:09:49,116
Come on!
753
01:10:00,007 --> 01:10:01,565
Come on!
754
01:10:10,247 --> 01:10:12,203
My shorts!
755
01:10:13,527 --> 01:10:17,520
You're lucky it didn't
go up your hole!
756
01:10:18,567 --> 01:10:20,159
Are you coming?
757
01:10:21,487 --> 01:10:23,318
Did that nun see us?
758
01:10:23,407 --> 01:10:26,285
Heck no, she only wakes
up for meals!
759
01:10:31,807 --> 01:10:33,320
Look at the bell!
760
01:10:34,887 --> 01:10:36,684
It's awfully big.
761
01:10:40,767 --> 01:10:42,166
Up this way.
762
01:10:42,607 --> 01:10:44,882
Go slow or you'll
break your neck!
763
01:10:54,167 --> 01:10:56,078
Go ahead, it's safe.
764
01:11:09,087 --> 01:11:12,841
You're gonna be amazed!
Come on!
765
01:11:18,087 --> 01:11:19,076
It's awfully high.
766
01:11:19,207 --> 01:11:20,765
We're only halfway up!
767
01:11:20,847 --> 01:11:24,806
They started some repairs,
and they left the ladder.
768
01:11:25,127 --> 01:11:26,924
So we can go all the way!
769
01:11:31,607 --> 01:11:32,756
I'm not going.
770
01:11:33,607 --> 01:11:35,598
Fraidy cat! I've been clear up
771
01:11:35,687 --> 01:11:37,564
... to the cross. It's easy!
772
01:11:37,647 --> 01:11:40,480
It's flat. All you do is
walk like a sleepwalker.
773
01:11:42,087 --> 01:11:44,203
No, we'll break out necks.
774
01:11:44,807 --> 01:11:48,163
If a girl can do it,
you can't chicken out!
775
01:11:48,847 --> 01:11:50,758
But you're 10 years old.
776
01:11:52,727 --> 01:11:56,515
Come on or I'll go down the other
side and leave you up here!
777
01:12:20,527 --> 01:12:22,802
What's wrong? Don't be
a scairdy cat!
778
01:12:23,647 --> 01:12:24,921
I got a tummy ache.
779
01:12:25,047 --> 01:12:26,765
That's the apples.
780
01:12:27,687 --> 01:12:30,042
Hurry up or you'll
shit in your pants!
781
01:12:43,847 --> 01:12:46,964
Haven't we got a nice view
up here in heaven?
782
01:12:54,967 --> 01:12:57,401
The ocean's there,
but we can't see it.
783
01:12:59,007 --> 01:13:01,726
I'd like to go there.
Have you ever been?
784
01:13:02,327 --> 01:13:04,887
Only once and it was
raining pitchforks!
785
01:13:08,647 --> 01:13:10,603
Shall we go down now?.
786
01:13:10,967 --> 01:13:14,642
Don't chicken out! We said
we'd go to the cross.
787
01:13:14,687 --> 01:13:16,200
Look, it's easy.
788
01:13:22,167 --> 01:13:23,725
Meet me at the cross.
789
01:13:31,887 --> 01:13:35,721
Do like me. Don't look
down or else... splattt!
790
01:13:40,767 --> 01:13:42,917
- You left them alone?!
- I'm going shopping.
791
01:13:43,007 --> 01:13:45,646
Don't worry, they're
under the apple trees.
792
01:13:46,007 --> 01:13:48,919
Those green apples'll give
'em the runs!
793
01:13:49,887 --> 01:13:52,242
They're already thick
as thieves.
794
01:14:07,207 --> 01:14:09,038
You're almost there.
795
01:14:09,767 --> 01:14:11,405
Keep going slowly.
796
01:14:12,767 --> 01:14:14,246
Grab my hand!
797
01:14:20,967 --> 01:14:22,844
See how easy it is.
798
01:14:32,287 --> 01:14:35,165
Look, Solange has
finished with Simon.
799
01:14:36,447 --> 01:14:38,961
She'll go home looking as
innocent as the Virgin!
800
01:14:40,407 --> 01:14:41,920
I wanna go home too.
801
01:14:42,047 --> 01:14:45,278
No, pee into the gargoyle first
or it doesn't count!
802
01:14:45,647 --> 01:14:47,239
- Pee where?
- There! It's fun!
803
01:14:47,327 --> 01:14:49,318
It sprays out down below.
804
01:14:50,447 --> 01:14:52,403
O.K. but then don't watch.
805
01:14:52,527 --> 01:14:55,041
O.K. I've seen your weeny
already, anyway.
806
01:15:08,167 --> 01:15:10,283
Oh! Sweet Jesus!
807
01:15:16,047 --> 01:15:20,723
Tearing your pants just to
climb trees and get sick.
808
01:15:20,887 --> 01:15:23,162
You won't play over
there anymore!
809
01:15:23,327 --> 01:15:25,716
Are you yelling at
the outhouse now?.
810
01:15:25,767 --> 01:15:28,486
Martine fed him apples,
now he's got the runs.
811
01:15:29,207 --> 01:15:31,721
That's better than a broken leg,
so shut up!
812
01:15:31,767 --> 01:15:33,246
So you defend him now!
813
01:15:40,487 --> 01:15:42,842
You can come out,
she's gone now.
814
01:15:50,447 --> 01:15:53,678
That'll teach you to show
off in front of girls!
815
01:15:55,807 --> 01:15:57,877
Careful or they'll hook you!
816
01:16:08,767 --> 01:16:11,235
I need it before he leaves.
817
01:16:11,487 --> 01:16:14,763
Don't worry, you'll be beautiful.
Try on the skirt.
818
01:16:21,047 --> 01:16:22,116
It's too long.
819
01:16:22,167 --> 01:16:23,520
Make up your mind.
820
01:16:24,767 --> 01:16:26,723
He won't even notice when
he yanks it off!
821
01:16:28,647 --> 01:16:29,796
He understood that.
822
01:16:29,927 --> 01:16:32,680
Nonsense! Not at his age...
823
01:16:35,887 --> 01:16:39,118
A letter! I think
it's for the boy.
824
01:16:44,527 --> 01:16:46,006
Louis, it's from your mama.
825
01:16:51,047 --> 01:16:53,880
"Dear Marcelle and
my darling Louis.
826
01:16:54,967 --> 01:16:58,642
"I'm fine, but with
this heat wave,
827
01:16:58,727 --> 01:17:01,400
"I wish the baby was
already here."
828
01:17:01,447 --> 01:17:04,007
Poor Claire. It's hard
enough as it is.
829
01:17:04,407 --> 01:17:06,045
Isn't the baby out yet?
830
01:17:06,127 --> 01:17:07,242
I'm getting to that.
831
01:17:08,087 --> 01:17:11,284
"He kicks a lot and I have
to lie down often...
832
01:17:11,367 --> 01:17:14,882
... because of the contractions.
They've stopped now."
833
01:17:14,927 --> 01:17:17,725
Your little brother wants
some fresh air!
834
01:17:18,287 --> 01:17:19,686
What are contractions?
835
01:17:20,007 --> 01:17:21,156
I'll explain later.
836
01:17:22,487 --> 01:17:24,557
"I can't write any more now.
837
01:17:24,687 --> 01:17:28,839
"I have to go buy things
I'll need in the hospital."
838
01:17:28,887 --> 01:17:30,605
The hospital?
839
01:17:30,647 --> 01:17:32,638
The maternity ward.
840
01:17:34,007 --> 01:17:38,603
"I hope Louis isn't too
much work..." This is for me...
841
01:17:41,487 --> 01:17:43,762
"I'm enclosing a postcard
from Papa."
842
01:17:45,527 --> 01:17:46,562
Let me see it.
843
01:17:46,967 --> 01:17:48,286
Let me finish:
844
01:17:49,447 --> 01:17:52,803
"He works hard, but he thinks
of you a lot, Louis,
845
01:17:52,967 --> 01:17:56,004
"and he sends you his love
along with mine."
846
01:18:02,087 --> 01:18:03,520
There's nothing on it.
847
01:18:04,847 --> 01:18:06,280
What do you mean?
848
01:18:06,727 --> 01:18:10,436
Either he forgot or he
sent the wrong card.
849
01:18:10,527 --> 01:18:13,724
The same thing happened to me.
850
01:18:13,887 --> 01:18:15,206
It's not from Papa!
851
01:18:16,127 --> 01:18:20,564
Yes it is! Look, there's
an X on the hotel.
852
01:18:21,567 --> 01:18:22,602
He must work there.
853
01:18:22,727 --> 01:18:26,436
Sure, and that's his room
where the X is.
854
01:18:28,367 --> 01:18:31,803
I know that card. I saw
it last year!
855
01:18:33,407 --> 01:18:35,238
What are you talking about?
856
01:18:35,367 --> 01:18:37,517
It was in our buffet drawer!
857
01:18:38,127 --> 01:18:40,482
Mama put it in the letter
to make me believe that.
858
01:18:40,607 --> 01:18:42,837
Where'd you get that idea?
859
01:18:42,927 --> 01:18:45,566
You're a liar! You're a liar!
860
01:18:54,527 --> 01:18:56,040
He's far away by now.
861
01:18:56,847 --> 01:18:58,758
I just couldn't stop myself!
862
01:18:58,887 --> 01:19:01,685
Let it go! Martine'll comfort him.
863
01:19:02,207 --> 01:19:04,084
I believe I hit him too hard.
864
01:19:04,167 --> 01:19:06,123
When I think of all
the slaps I got...!
865
01:19:07,127 --> 01:19:10,005
I was about to make rabbit.
Better change the menu.
866
01:19:13,767 --> 01:19:15,325
I can still see the marks.
867
01:19:15,527 --> 01:19:17,916
Mama says that helps
the circulation.
868
01:19:18,807 --> 01:19:20,399
Yours must be going wild!
869
01:19:21,607 --> 01:19:24,917
Forget it. Marcelle must
feel worse than you.
870
01:19:25,567 --> 01:19:28,127
I don't mind her.
That's not it.
871
01:19:28,807 --> 01:19:30,035
It's your father?
872
01:19:32,047 --> 01:19:35,164
Mine's the same way. One day
he just walked out!
873
01:19:35,447 --> 01:19:37,915
Mama told me he was travelling...
874
01:19:38,127 --> 01:19:41,085
... but I knew it was
a fib all along.
875
01:19:41,887 --> 01:19:43,206
Is he gone for good?
876
01:19:43,367 --> 01:19:47,042
You bet! He ran away with
a salesgirl in town.
877
01:19:47,647 --> 01:19:49,478
But she spends all his dough.
878
01:19:50,287 --> 01:19:54,678
So it must be the same
with your father!
879
01:19:56,327 --> 01:20:00,479
Can't be. My father's
not like that.
880
01:20:01,047 --> 01:20:03,322
Says you! Old men are
all like that.
881
01:20:03,527 --> 01:20:05,802
They see a girl's ass
and... bing!
882
01:20:05,887 --> 01:20:07,764
They ditch the old lady!
883
01:20:10,047 --> 01:20:14,359
Can't be! My father's not old!
884
01:20:14,487 --> 01:20:16,762
And Mama's much prettier
than a salesgirl!
885
01:20:17,487 --> 01:20:19,955
Maybe they don't love
each other anymore.
886
01:20:20,247 --> 01:20:23,159
It's better than fighting
like Marcelle and Pelo.
887
01:20:23,727 --> 01:20:25,206
It's not true!
888
01:20:26,127 --> 01:20:29,676
He didn't run away!
You're a big liar!
889
01:20:34,807 --> 01:20:39,517
Come back! I only said
that to tease you!
890
01:20:50,407 --> 01:20:51,886
Your snack's ready, Louis!
891
01:20:52,247 --> 01:20:55,398
What is this? What have you done?
892
01:20:57,407 --> 01:20:59,079
Come here, you hoodlum!
893
01:21:05,487 --> 01:21:09,924
Come out! I know you're
hiding in there!
894
01:21:12,167 --> 01:21:14,727
Come out or I'll go buy a whip!
895
01:21:18,007 --> 01:21:19,406
I'm gonna get mad!
896
01:21:20,527 --> 01:21:22,757
I'll sell them all to the butcher!
897
01:21:23,847 --> 01:21:26,315
You'll like it when he
makes pâté out of 'em!
898
01:21:30,727 --> 01:21:31,955
O.K. they'll be pâté!
899
01:21:32,207 --> 01:21:33,322
Never mind!
900
01:21:33,647 --> 01:21:35,319
You! Are you hiding him then?
901
01:21:35,567 --> 01:21:39,037
No, he ran away,
that's all I know!
902
01:21:39,207 --> 01:21:43,519
What for? Because I slapped him?
903
01:21:43,687 --> 01:21:45,086
No, it's his father!
904
01:21:45,967 --> 01:21:47,923
Why? What'd he say to you?
905
01:21:48,327 --> 01:21:52,081
He's scared his father ran
off and left his mother!
906
01:21:52,367 --> 01:21:53,356
You haven't found him?
907
01:21:54,607 --> 01:21:56,325
Martine says he ran away.
908
01:22:02,927 --> 01:22:04,804
Did you see Louis on the road?
909
01:22:05,167 --> 01:22:06,805
No, what's wrong?
910
01:22:07,007 --> 01:22:10,522
- He ran away.
- He was crying like crazy.
911
01:22:10,887 --> 01:22:12,366
We'll go look for him!
912
01:22:13,447 --> 01:22:15,483
Maybe he's in the
shop with Pelo.
913
01:22:15,807 --> 01:22:18,196
Go look and bring Pelo!
914
01:22:18,527 --> 01:22:20,040
What's going on?
915
01:22:28,927 --> 01:22:30,280
I can't fix it!
916
01:22:32,767 --> 01:22:36,680
Louis ran away because of his
father and Marcelle slapped him.
917
01:22:37,007 --> 01:22:38,201
What're you saying?
918
01:22:38,607 --> 01:22:40,040
You gotta come quick!
919
01:22:43,447 --> 01:22:49,044
Louis, answer me, honey!...
Where can he be?
920
01:22:50,687 --> 01:22:52,598
- He's not with you?
- No!
921
01:22:55,527 --> 01:22:56,516
Well?
922
01:22:56,607 --> 01:22:58,040
Can't you see he's
not with me?
923
01:22:58,687 --> 01:23:00,086
We gotta find him fast!
924
01:23:00,167 --> 01:23:03,000
Maybe he's hiding just
to bug you!
925
01:23:03,327 --> 01:23:04,442
Why did you slap him?
926
01:23:04,687 --> 01:23:06,996
I'll explain later!
Take the truck...
927
01:23:07,047 --> 01:23:09,356
... and go see if he went
to catch the bus!
928
01:23:09,407 --> 01:23:11,284
It's busted! I'm trying
to fix it!
929
01:23:11,367 --> 01:23:13,403
We'll use my car.
930
01:23:13,487 --> 01:23:17,116
You go alone. People must've
seen him. I'll go ask around.
931
01:23:17,207 --> 01:23:18,959
Me too! I know all the hide-outs!
932
01:23:19,967 --> 01:23:21,286
I'll go phone from Yvonne's!
933
01:23:26,927 --> 01:23:29,600
They wouldn't let him take
the 6 o'clock bus.
934
01:23:29,647 --> 01:23:31,239
They wouldn't let him on.
935
01:23:31,327 --> 01:23:33,397
He might talk the
driver into it.
936
01:23:37,407 --> 01:23:38,965
Blessed hay fever!
937
01:23:45,887 --> 01:23:48,606
First time I ever saw you two
run to the church!
938
01:23:49,367 --> 01:23:50,641
This is no time to joke.
939
01:23:50,927 --> 01:23:52,246
Louis ran away!
940
01:23:52,327 --> 01:23:53,806
Have you seen him?
941
01:23:54,847 --> 01:23:56,644
Answer me, have you seen him?
942
01:23:57,527 --> 01:23:58,721
He's up there!
943
01:24:00,007 --> 01:24:02,760
He peed into the gargoyle
to get us wet!
944
01:24:03,007 --> 01:24:04,235
Nonsense!
945
01:24:04,407 --> 01:24:07,205
I showed him how! He's up there,
I tell you!
946
01:24:07,447 --> 01:24:08,926
He couldn't get up there!
947
01:24:09,047 --> 01:24:10,321
How d'you get up there?
948
01:24:10,527 --> 01:24:11,516
I'll show you!
949
01:24:16,327 --> 01:24:19,285
Over the holy water and up!
950
01:24:19,367 --> 01:24:20,561
I see.
951
01:24:23,087 --> 01:24:24,566
But this is locked.
952
01:24:25,007 --> 01:24:26,201
That won't stop 'em!
953
01:24:26,807 --> 01:24:27,922
Run and get Marcelle.
954
01:24:28,047 --> 01:24:29,958
No, I'm going up too!
955
01:24:33,447 --> 01:24:35,085
I'm going to get my keys.
956
01:24:42,927 --> 01:24:44,918
She gave birth to a boy.
957
01:24:45,567 --> 01:24:46,841
That's one less worry.
958
01:24:47,007 --> 01:24:49,043
- Was that a nurse?
- Yes, thank God!
959
01:24:50,807 --> 01:24:52,206
Oh God, if ever...
960
01:24:54,967 --> 01:24:57,322
I did it! I found him!
He's on the roof!
961
01:25:09,767 --> 01:25:10,882
So there you are.
962
01:25:12,007 --> 01:25:13,440
Some acrobat you are!
963
01:25:14,567 --> 01:25:16,523
Did Martine show you
that gargoyle trick?
964
01:25:17,287 --> 01:25:21,166
Pretty good aim. You almost
baptized the priest!
965
01:25:27,047 --> 01:25:28,036
Stay there.
966
01:25:28,647 --> 01:25:30,239
I'll move the ladder.
967
01:25:35,447 --> 01:25:38,200
Wait there, I'll come
up after you.
968
01:25:39,687 --> 01:25:42,565
Go away! I'm not coming down!
969
01:25:43,247 --> 01:25:46,239
You really feel bad,
don't you?
970
01:25:51,167 --> 01:25:53,886
Up there! By the cross!
971
01:25:55,487 --> 01:25:56,476
Don't yell!
972
01:25:57,847 --> 01:25:59,485
Why isn't Pelo there?
973
01:25:59,527 --> 01:26:00,721
Maybe he got dizzy!
974
01:26:02,607 --> 01:26:05,167
Did you run away because
Marcelle slapped you?
975
01:26:06,367 --> 01:26:08,597
I don't care about that!
Or Marcelle either!
976
01:26:08,727 --> 01:26:10,922
I hate you all!
I hate you all!
977
01:26:11,407 --> 01:26:14,683
Don't say that... Don't move!
978
01:26:19,007 --> 01:26:21,965
You know, Marcelle and I
really enjoy having you.
979
01:26:23,287 --> 01:26:26,882
That's not true! You quarrel
all the time!
980
01:26:27,127 --> 01:26:29,163
You're mean, both of you!
981
01:26:31,007 --> 01:26:32,156
Don't go that way!
982
01:26:32,687 --> 01:26:34,723
Stop, Louis, or you'll fall!
983
01:26:36,967 --> 01:26:39,879
I don't care if I fall!
It'll serve Papa right!
984
01:26:42,807 --> 01:26:43,876
Louis, come back!
985
01:26:45,087 --> 01:26:49,877
If Mama dies having the baby,
I'll be with her.
986
01:26:51,047 --> 01:26:52,162
I'll be with Mama.
987
01:27:02,367 --> 01:27:05,404
He fell into the gutter!
988
01:27:08,807 --> 01:27:11,640
Call an ambulance,
maybe he's injured!
989
01:27:11,967 --> 01:27:13,639
There's Pelo!
990
01:27:20,967 --> 01:27:22,685
I found the keys at last!
991
01:27:34,287 --> 01:27:35,356
Are you O.K.?
992
01:27:40,767 --> 01:27:42,678
Answer me! Are you hurt?
993
01:27:45,007 --> 01:27:46,122
My rabbit...?
994
01:27:46,207 --> 01:27:47,845
A fine time to ask that.
995
01:27:51,167 --> 01:27:52,839
I don't think he's hurt!
996
01:27:52,967 --> 01:27:54,923
We're coming to get him!
997
01:28:07,247 --> 01:28:08,236
Well, doctor?
998
01:28:08,767 --> 01:28:09,995
Nothing. A few scratches.
999
01:28:10,687 --> 01:28:12,359
He's a pretty lucky boy!
1000
01:28:13,127 --> 01:28:15,243
A real miracle,
wouldn't you say?
1001
01:28:15,327 --> 01:28:17,841
Not a miracle, but a little help,
that's sure!
1002
01:28:17,927 --> 01:28:19,599
Anyway, it calls for a drink!
1003
01:28:20,447 --> 01:28:23,086
Let me prescribe
some wine, doctor!
1004
01:28:23,127 --> 01:28:24,799
Usually I do the prescribing!
1005
01:28:24,887 --> 01:28:28,357
I could use a drink too,
after a fright like that!
1006
01:28:38,527 --> 01:28:41,087
Guess who came while you
were scaring us to death?
1007
01:28:41,527 --> 01:28:42,801
The firemen?
1008
01:28:43,407 --> 01:28:46,080
No, silly! Your little brother!
1009
01:28:46,687 --> 01:28:50,396
They phoned. He's fine and so's
your mama. Are you happy?
1010
01:28:51,247 --> 01:28:52,600
What's his name?
1011
01:28:53,327 --> 01:28:54,999
Michel... like the cookies!
1012
01:28:55,287 --> 01:28:57,721
Beat it! Haven't you done
enough for one day?
1013
01:28:57,807 --> 01:28:59,718
I want her to stay with me.
1014
01:29:00,567 --> 01:29:04,003
Not for long.
I'll get you some broth.
1015
01:29:13,447 --> 01:29:16,439
You skunk, you sure
did scare us!
1016
01:29:17,647 --> 01:29:18,682
Were you afraid?
1017
01:29:18,767 --> 01:29:21,725
You bet! If you'd died,
they'd have blamed me!
1018
01:29:22,607 --> 01:29:26,885
See? I was brave enough to
go pee into the gargoyle alone.
1019
01:29:28,447 --> 01:29:32,599
You did even better than me!
You used the roof for a slide!
1020
01:29:36,727 --> 01:29:38,046
Did he fall asleep?
1021
01:29:42,207 --> 01:29:45,165
After what happened, all you
could do was go to a bar!
1022
01:29:49,207 --> 01:29:50,401
But am I drunk?
1023
01:29:51,527 --> 01:29:55,918
The priest gave us some holy wine.
He says it's a miracle!
1024
01:29:57,127 --> 01:30:01,166
But he couldn't have found
smaller glasses!
1025
01:30:01,287 --> 01:30:02,686
Don't be sacrilegious
1026
01:30:03,807 --> 01:30:08,039
Poor Marcelle. You should dance
a jig to know he's alive.
1027
01:30:22,567 --> 01:30:24,558
If your God did help to save him...
1028
01:30:25,567 --> 01:30:29,480
... He doesn't deserve your
mouth any more than I do...
1029
01:30:29,687 --> 01:30:31,803
... and so now good night.
1030
01:30:33,287 --> 01:30:35,437
But what if he'd been killed?!
1031
01:30:35,567 --> 01:30:36,966
That's just it, he wasn't!
1032
01:30:37,607 --> 01:30:39,962
He almost died and I
should dance a jig!
1033
01:30:40,167 --> 01:30:41,236
But he's alive!
1034
01:30:43,087 --> 01:30:47,524
And he'll stay alive if people like
you don't make him unhappy.
1035
01:30:50,967 --> 01:30:53,242
I'd have died if he had fallen!
1036
01:30:54,647 --> 01:30:55,716
Will you stop it.
1037
01:30:57,767 --> 01:30:59,166
Stop it.
1038
01:31:02,567 --> 01:31:04,239
You're crying over yourself.
1039
01:31:06,287 --> 01:31:07,959
You keep carrying your cross!
1040
01:31:10,327 --> 01:31:12,045
You must actually enjoy it!
1041
01:31:17,327 --> 01:31:21,320
Unless it's just to
make me miserable.
1042
01:31:21,407 --> 01:31:23,602
What about me?
Do you think I...?
1043
01:31:25,407 --> 01:31:27,159
What are you doing
up, sweetheart?
1044
01:31:27,407 --> 01:31:28,635
I can't get to sleep.
1045
01:31:28,687 --> 01:31:31,155
You'll have to try.
Go back to bed.
1046
01:31:31,607 --> 01:31:33,438
I want to stay with you two.
1047
01:31:35,367 --> 01:31:37,483
I see how it is.
Come here, son.
1048
01:31:37,807 --> 01:31:39,001
You need some herb tea.
1049
01:31:39,167 --> 01:31:42,045
Stay here! That's not
what he needs!
1050
01:31:47,847 --> 01:31:51,965
You didn't like being alone
in Grandma's room?
1051
01:31:52,567 --> 01:31:54,478
May I turn out the light?
1052
01:31:57,767 --> 01:31:59,917
When is Mama coming for me?
1053
01:32:00,287 --> 01:32:04,565
As soon as she gets out of
the clinic with the baby.
1054
01:32:05,007 --> 01:32:07,726
Now it's your turn to
sleep like a baby.
1055
01:32:08,487 --> 01:32:10,159
If Pelo doesn't snore.
1056
01:32:39,167 --> 01:32:40,361
What time is it?
1057
01:32:42,727 --> 01:32:45,719
Are you in a hurry to leave us?
I don't blame you.
1058
01:32:45,967 --> 01:32:47,480
Give her time.
1059
01:32:48,647 --> 01:32:50,205
Do you think she's
on the way now?.
1060
01:32:50,487 --> 01:32:52,443
Has been for hours.
1061
01:32:56,567 --> 01:32:58,205
I bet she's as eager as you are.
1062
01:33:17,767 --> 01:33:19,041
What're you doing?
1063
01:33:22,367 --> 01:33:23,800
I can't leave it like this.
1064
01:33:24,327 --> 01:33:27,524
I gotta go out on a job,
so Simon'll pick Claire up.
1065
01:33:28,207 --> 01:33:29,640
You'll never meet her!
1066
01:33:35,607 --> 01:33:37,086
Ought to be able to fix this.
1067
01:33:39,447 --> 01:33:41,244
Better use it for kindling.
1068
01:33:49,487 --> 01:33:51,478
Go see Louis before
you leave.
1069
01:33:53,047 --> 01:33:54,605
Else he'll be unhappy.
1070
01:34:37,167 --> 01:34:39,158
Why is our tomboy so sad?
1071
01:34:39,727 --> 01:34:41,638
Is it because vacation's
almost over?
1072
01:34:44,087 --> 01:34:45,679
It's because your shoes hurt.
1073
01:35:01,207 --> 01:35:02,481
Go tell Louis good-bye.
1074
01:35:02,647 --> 01:35:03,636
Mind you own business!
1075
01:35:03,727 --> 01:35:08,517
You look so glum. Come on,
kiss me, sweet pea.
1076
01:35:08,727 --> 01:35:12,561
I'm going away too. To war.
And I may not come back.
1077
01:35:19,847 --> 01:35:22,042
I don't like to hear
you say that.
1078
01:35:25,007 --> 01:35:28,283
Yeah, but who knows how
this mess'll end?
1079
01:35:29,447 --> 01:35:30,766
With a wedding!
1080
01:35:44,487 --> 01:35:45,920
Oh, there you are.
1081
01:35:52,407 --> 01:35:56,002
- What're you making?
- Not soda pop, that's for sure!
1082
01:35:57,767 --> 01:35:58,756
Is it wine?
1083
01:36:01,487 --> 01:36:05,446
You bet! I'll add rum
to make it 30 proof!
1084
01:36:09,287 --> 01:36:11,960
- So you can get drunk?
- What do you care?
1085
01:36:16,727 --> 01:36:18,240
I came to say good-bye.
1086
01:36:23,767 --> 01:36:25,246
Well, I have to go now.
1087
01:36:27,767 --> 01:36:29,678
We gotta go catch the bus.
1088
01:36:30,447 --> 01:36:33,883
- Will you come back?
- I don't know.
1089
01:36:36,327 --> 01:36:37,806
Then you're a dumbbell.
1090
01:36:51,847 --> 01:36:53,485
Good-byes aren't easy...
1091
01:37:00,487 --> 01:37:01,761
Well, let's try...
1092
01:37:20,447 --> 01:37:21,641
Le Grand Chemin!
1093
01:37:31,007 --> 01:37:33,919
Be very good to Mama, kiss
your little brother...
1094
01:37:34,047 --> 01:37:37,164
... and remember to send postcards
to Marcelle and Pelo.
1095
01:37:37,447 --> 01:37:39,881
- Even with mistakes?
- Even lots of 'em!
1096
01:37:44,607 --> 01:37:47,167
- I'll send a picture of the baby.
- Yes, please.
1097
01:37:49,407 --> 01:37:50,760
Get in, Louis.
1098
01:37:52,007 --> 01:37:54,760
See? Your vacation wasn't
as bad as all that!
1099
01:37:55,367 --> 01:37:57,437
- Going to Nantes?
- Yes.
1100
01:37:59,327 --> 01:38:00,965
Thank you again.
1101
01:38:01,087 --> 01:38:02,361
Don't mention it.
1102
01:38:11,007 --> 01:38:13,567
Shall I bring Pelo's "assistant"
back next year?
1103
01:38:15,367 --> 01:38:17,244
Yeah, now beat it!
1104
01:39:09,767 --> 01:39:11,086
They're in the bus now?.
1105
01:39:17,967 --> 01:39:19,116
Started smoking again?
1106
01:39:31,487 --> 01:39:32,761
He forgot his cart.
1107
01:39:58,647 --> 01:40:00,763
I'm just dumb!
I can't help it!
1108
01:40:11,207 --> 01:40:14,085
That's it, have a good cry.
1109
01:41:18,807 --> 01:41:22,800
English Version
Bruce Lowery
1110
01:41:23,287 --> 01:41:27,280
Subtitled by
Quantum, September 2004