1 00:00:31,527 --> 00:00:34,724 THE GRAND HIGHWAY 2 00:00:39,647 --> 00:00:42,719 July, 1959 3 00:01:13,407 --> 00:01:15,284 I can use a drink! Those broads! 4 00:01:16,607 --> 00:01:17,960 They made me thirsty. 5 00:01:18,367 --> 00:01:20,358 That's what they get paid for! 6 00:01:24,727 --> 00:01:26,240 I don't want to go. 7 00:01:26,727 --> 00:01:30,845 Louis! Don't make me repeat things over and over. 8 00:01:33,767 --> 00:01:36,440 Isn't my little man any braver than that? 9 00:01:53,247 --> 00:01:54,919 Le Grand Highway! 10 00:02:01,807 --> 00:02:03,286 You sure are late! 11 00:02:03,327 --> 00:02:06,239 In this oven, it's lucky I can even drive! 12 00:02:06,847 --> 00:02:08,644 Take your lid off! 13 00:02:10,767 --> 00:02:12,246 Did you bring my crates? 14 00:02:12,327 --> 00:02:13,885 Look and see. 15 00:02:20,927 --> 00:02:23,236 Mama, I don't want to go! 16 00:02:23,367 --> 00:02:25,119 Please, Louis, stop it now. 17 00:02:26,487 --> 00:02:30,275 Do you cry when you go on vacation? 18 00:02:31,687 --> 00:02:35,077 Just think, you'll catch lots of fish in the river. 19 00:02:40,967 --> 00:02:42,764 3 weeks will go by fast. 20 00:02:43,447 --> 00:02:46,041 And then your mama'll have a big surprise for you. 21 00:02:46,647 --> 00:02:48,399 I'm not going to abandon you. 22 00:02:49,047 --> 00:02:52,005 He'll get over it. I know, I've got five! 23 00:02:52,407 --> 00:02:54,238 And you brag about it? 24 00:02:57,087 --> 00:02:59,726 - When do you return? - At 5:50. 25 00:03:47,607 --> 00:03:49,404 Hasn't even got a beach. 26 00:04:09,047 --> 00:04:12,039 Why can't Papa keep me? Nice is on the sea. 27 00:04:13,607 --> 00:04:14,722 It's the tourist season now. 28 00:04:16,207 --> 00:04:18,243 He can't even come for the baby. 29 00:04:18,807 --> 00:04:20,286 You shouldn't have it! 30 00:04:22,207 --> 00:04:25,279 It'll be yours too. You can cuddle him. 31 00:04:26,327 --> 00:04:27,316 I don't want him. 32 00:04:29,407 --> 00:04:30,396 It's his fault... 33 00:04:33,087 --> 00:04:37,080 When I was your age, Marcelle was my best friend. 34 00:04:38,847 --> 00:04:42,681 She's very nice and so is her husband. 35 00:04:43,607 --> 00:04:44,881 Is he an old man? 36 00:04:45,607 --> 00:04:47,165 I don't know. 37 00:04:47,927 --> 00:04:49,246 Then how do you know he's nice? 38 00:04:50,007 --> 00:04:51,156 Marcelle said so. 39 00:04:51,807 --> 00:04:52,922 I really doubt that! 40 00:04:56,367 --> 00:04:58,164 Too heavy for you. Gimme that bag. 41 00:04:58,687 --> 00:05:00,006 Thank you. It's so hot. 42 00:05:02,847 --> 00:05:07,557 You too... You're heavier than your damn bag! 43 00:05:15,647 --> 00:05:17,603 Gonna live with the Lucases? 44 00:05:18,207 --> 00:05:19,720 It's only a vacation. 45 00:05:22,847 --> 00:05:24,280 Don't wanna go, eh? 46 00:05:27,047 --> 00:05:28,560 Your instinct is sharp. 47 00:05:28,807 --> 00:05:30,445 I've heard enough... 48 00:05:31,407 --> 00:05:32,556 Come on, Louis. 49 00:05:36,967 --> 00:05:38,764 She's a real shrew! 50 00:05:55,847 --> 00:05:57,519 Don't drag your feet. 51 00:05:57,967 --> 00:06:01,084 I don't wanna go. He said Marcelle's a real shrew. 52 00:06:01,367 --> 00:06:04,837 Don't be silly. He was kidding you. 53 00:06:21,647 --> 00:06:24,525 Are you drinking water? Is that pump doing miracles? 54 00:06:25,687 --> 00:06:28,201 Not until it pisses holy wine, soul-saver! 55 00:06:47,967 --> 00:06:49,366 Here we are. 56 00:06:57,367 --> 00:06:58,516 Anybody home? 57 00:07:12,407 --> 00:07:13,556 You made it! 58 00:07:14,247 --> 00:07:17,000 Must be melting in this heat. 59 00:07:20,447 --> 00:07:21,926 You haven't changed. 60 00:07:23,087 --> 00:07:24,361 So you're Louis. 61 00:07:26,327 --> 00:07:29,205 So big already! What have you been eating? 62 00:07:29,847 --> 00:07:30,836 Go on, kiss her. 63 00:07:33,207 --> 00:07:34,196 Afraid of red? 64 00:07:34,807 --> 00:07:36,559 You could at least say hello. 65 00:07:36,767 --> 00:07:38,837 We've got time to get acquainted. 66 00:07:38,927 --> 00:07:41,441 Gotta finish it. Can't be left in the sun. 67 00:07:42,647 --> 00:07:43,796 I killed it for you. 68 00:07:44,487 --> 00:07:46,205 For your first supper here. 69 00:07:48,007 --> 00:07:49,645 You don't seem happy. What a face! 70 00:07:50,207 --> 00:07:52,198 He's a bit upset by that... 71 00:07:52,887 --> 00:07:54,320 Of course, a boy from Paris. 72 00:07:54,807 --> 00:07:57,526 Ever see how Mr. Rabbit's pajamas come off? 73 00:07:58,327 --> 00:08:00,966 Can't make omelets without breaking eggs! 74 00:08:01,527 --> 00:08:02,880 He loves eggs. 75 00:08:02,967 --> 00:08:05,322 And a bunny won't hop into a pot by himself. 76 00:08:09,287 --> 00:08:11,403 That's the toilet, in case you feel the urge. 77 00:08:13,007 --> 00:08:13,996 No, I don't. 78 00:08:14,927 --> 00:08:15,996 Like mother like son! 79 00:08:17,007 --> 00:08:19,840 How you suffered to avoid using the school toilet. 80 00:08:20,207 --> 00:08:22,277 I used the bushes behind the chapel. 81 00:08:22,327 --> 00:08:24,204 Where the boys could see you! 82 00:08:34,607 --> 00:08:36,598 You like that cart, don't you? 83 00:08:39,007 --> 00:08:41,202 Did Pelo make it? 84 00:08:42,287 --> 00:08:43,436 His only claim to fame. 85 00:08:44,927 --> 00:08:46,918 Too bad he's not here, I'd like to meet him. 86 00:08:47,887 --> 00:08:49,525 He won't budge from his workshop. 87 00:08:50,607 --> 00:08:52,996 He could've picked you up with the truck. 88 00:08:53,647 --> 00:08:55,683 He knew you were coming, the dog! 89 00:08:58,807 --> 00:09:01,275 Drink that, it's hot. You're pale as a ghost! 90 00:09:04,567 --> 00:09:06,558 I'm glad you brought him to me, Claire. 91 00:09:08,327 --> 00:09:09,885 Should've done it sooner. 92 00:09:12,927 --> 00:09:13,996 I thought it'd work out. 93 00:09:14,647 --> 00:09:18,640 It will! And I'll take care of your little sweetheart. 94 00:09:19,487 --> 00:09:20,715 Feel better now?. 95 00:09:22,527 --> 00:09:23,721 Can't you answer? 96 00:09:24,127 --> 00:09:27,403 Forget it. It's a joy just to see kids eat well. 97 00:09:27,767 --> 00:09:30,235 Now here comes Martine snooping around. 98 00:09:30,647 --> 00:09:32,717 She's never seen a boy from Paris close up. 99 00:09:33,327 --> 00:09:35,318 Don't strain your neck, come in! 100 00:09:43,247 --> 00:09:45,920 Have a cookie and take Louis on a tour of your hideouts. 101 00:09:46,607 --> 00:09:47,642 Go play outdoors. 102 00:09:48,327 --> 00:09:51,842 Don't be fooled, she's not as smart as she acts! 103 00:09:52,767 --> 00:09:55,759 We want to talk now, so beat it! 104 00:09:58,847 --> 00:09:59,962 How old are you? 105 00:10:01,007 --> 00:10:01,996 Nine. 106 00:10:02,327 --> 00:10:03,601 I'm 10 1/2 almost. 107 00:10:04,287 --> 00:10:06,198 But up here I'm older. 108 00:10:06,447 --> 00:10:09,245 I'm first in my class, and without really trying. 109 00:10:09,687 --> 00:10:11,678 Wanna see my secret observation post? 110 00:10:16,807 --> 00:10:18,240 This way! 111 00:10:25,327 --> 00:10:27,841 What a terrific place! 112 00:10:31,087 --> 00:10:32,600 Come on, climb up! 113 00:10:34,327 --> 00:10:36,557 You can see everything from here. 114 00:10:43,167 --> 00:10:45,681 Even folks undressing and all! 115 00:10:48,207 --> 00:10:49,401 That's my sister Solange. 116 00:10:50,007 --> 00:10:51,998 Doesn't even wear a bra! 117 00:10:52,607 --> 00:10:53,881 Simon's gonna have fun! 118 00:10:55,287 --> 00:10:56,720 He's her lover. 119 00:10:57,247 --> 00:10:59,078 He's about to go to war in Algeria. 120 00:10:59,647 --> 00:11:00,636 So you can imagine...! 121 00:11:01,887 --> 00:11:04,447 That's Yvonne, my mother. 122 00:11:08,247 --> 00:11:09,726 A hairdresser? 123 00:11:10,287 --> 00:11:13,085 Sort of. On Saturdays, she curls old ladies' hair. 124 00:11:14,447 --> 00:11:16,836 You have this secret place all to yourself? 125 00:11:17,407 --> 00:11:19,921 Yeah, I'm mad at almost everybody! 126 00:11:22,807 --> 00:11:27,437 I throw slugs from here on nuns when they bicycle by! 127 00:11:29,487 --> 00:11:31,478 Or even toads if I find any. 128 00:11:31,607 --> 00:11:33,199 - Live ones? - You bet! 129 00:11:33,567 --> 00:11:37,719 The best time, is when funerals go by. 130 00:11:38,327 --> 00:11:39,521 Come here. 131 00:11:42,167 --> 00:11:44,556 You've got a front-row view. 132 00:11:47,007 --> 00:11:50,158 It's fun, people cry or look so mournful. 133 00:11:50,927 --> 00:11:54,078 Others can barely keep from giggling. 134 00:12:00,407 --> 00:12:01,726 I dunno what to think. 135 00:12:03,887 --> 00:12:05,366 Think of yourself now. 136 00:12:08,287 --> 00:12:10,164 What'll I tell Louis? 137 00:12:12,887 --> 00:12:13,922 I'm worried! 138 00:12:14,527 --> 00:12:15,516 Don't tell him! 139 00:12:16,047 --> 00:12:18,607 He hasn't asked questions, has he? 140 00:12:19,167 --> 00:12:21,283 - And Pelo? - He's a carpenter. 141 00:12:21,727 --> 00:12:22,762 Is he nice? 142 00:12:23,887 --> 00:12:25,320 That depends. 143 00:12:25,487 --> 00:12:27,603 When he's on a binge, he's a mess! 144 00:12:29,487 --> 00:12:31,717 But that doesn't faze Marcelle a bit. 145 00:12:32,407 --> 00:12:33,886 She's hard as nails. 146 00:12:34,367 --> 00:12:35,641 Is she really a shrew?. 147 00:12:35,727 --> 00:12:38,844 - A sprue? - No, a shrew. Know what that is? 148 00:12:38,927 --> 00:12:42,158 No, but I'll look it up in the dictionary. 149 00:12:42,927 --> 00:12:46,966 Everything's in it. Know what gonorrhea is? 150 00:12:48,727 --> 00:12:52,117 I bet you don't! It's the clap! 151 00:12:52,767 --> 00:12:53,836 I know that. 152 00:12:54,007 --> 00:12:57,443 Martine! Bring Louis back! His mother's leaving! 153 00:13:00,447 --> 00:13:03,678 He's already so busy he wouldn't notice if you left. 154 00:13:04,927 --> 00:13:06,246 I love you, darling. 155 00:13:06,967 --> 00:13:09,037 I'll soon write you a big long letter. 156 00:13:11,767 --> 00:13:14,565 And will Papa write me too? 157 00:13:15,087 --> 00:13:17,681 If he has time... Take care of him, Martine. 158 00:13:18,287 --> 00:13:20,243 Sure! I've already shown him lots of things. 159 00:13:21,327 --> 00:13:23,477 Simon will drive you to the bus stop. 160 00:13:23,727 --> 00:13:25,046 Thank you, Marcelle. 161 00:13:30,847 --> 00:13:32,121 Everything will be O.K. 162 00:13:34,007 --> 00:13:36,362 Now don't be late. 163 00:13:40,087 --> 00:13:41,076 Ready to go? 164 00:13:43,487 --> 00:13:47,002 I have to go now. Be a good boy with Marcelle. 165 00:13:47,167 --> 00:13:49,078 If not, I'll turn him over to Pelo! 166 00:14:10,687 --> 00:14:11,756 Wanna play cards? 167 00:14:11,887 --> 00:14:14,720 Not now, we've got work to do. 168 00:14:25,487 --> 00:14:30,277 Break the stems off clean. Don't yank 'em off! 169 00:14:30,367 --> 00:14:32,278 Pick only the red ones. 170 00:14:32,367 --> 00:14:34,835 If one makes your mouth water, gobble it up! 171 00:14:42,767 --> 00:14:44,439 Look at this big one! 172 00:14:44,767 --> 00:14:46,325 Go on, eat it! 173 00:14:50,367 --> 00:14:52,039 Tastes nice and warm. 174 00:14:52,127 --> 00:14:55,244 You'll see now nice it is to live in the country. 175 00:14:56,407 --> 00:14:57,556 Was it good? 176 00:14:58,127 --> 00:14:59,446 It's that man! 177 00:15:00,247 --> 00:15:02,920 It's just Pelo. Not exactly pleasant, but don't worry. 178 00:15:03,087 --> 00:15:04,236 He sure is nervous. 179 00:15:04,847 --> 00:15:06,326 What did you do to scare him? 180 00:15:06,847 --> 00:15:10,476 Nothing! We haven't even met, have we? 181 00:15:11,967 --> 00:15:15,676 Relax. He won't eat you! He's just a bit rough. 182 00:15:16,287 --> 00:15:18,323 Not like Marcelle who loves kids... and rabbits! 183 00:15:36,767 --> 00:15:38,086 Aren't you eating? 184 00:15:39,807 --> 00:15:41,206 Isn't it good? 185 00:15:41,847 --> 00:15:42,996 I'm not hungry. 186 00:15:44,687 --> 00:15:46,200 Maybe he doesn't like dead meat. 187 00:15:47,247 --> 00:15:50,842 Never mind, have a big helping of dessert. 188 00:15:53,727 --> 00:15:55,445 That goes down easy. 189 00:15:56,287 --> 00:15:57,276 Hello, folks. 190 00:15:57,847 --> 00:15:58,836 Hi, Hippolyte. 191 00:15:59,407 --> 00:16:01,079 You were gonna go drink alone, you rat! 192 00:16:01,847 --> 00:16:05,556 I got nobody at home to guzzle with. 193 00:16:06,127 --> 00:16:07,606 I can fix that! 194 00:16:10,967 --> 00:16:12,116 There you go! 195 00:16:17,247 --> 00:16:20,444 If you come home loaded, don't wake us up! 196 00:16:23,647 --> 00:16:25,444 At last, some peace and quiet! 197 00:16:29,007 --> 00:16:33,000 Don't let him spoil your appetite. He's not mean, just dumb. 198 00:16:34,207 --> 00:16:35,196 Who's Hippolyte? 199 00:16:35,727 --> 00:16:36,842 The grave digger. 200 00:16:39,247 --> 00:16:41,715 He became a lush after he buried his wife. 201 00:16:47,487 --> 00:16:49,762 So you've got a kid now?. 202 00:16:51,607 --> 00:16:53,279 One more thing she found to bug me with! 203 00:16:55,127 --> 00:16:56,640 Hello, boys! 204 00:17:08,607 --> 00:17:10,199 This was Grandma Pelo's room. 205 00:17:15,047 --> 00:17:17,436 Afraid she'll see you? 206 00:17:18,127 --> 00:17:19,116 She doesn't care! 207 00:17:21,247 --> 00:17:22,475 Where is she? 208 00:17:23,207 --> 00:17:24,799 She sleeps out there. 209 00:17:25,647 --> 00:17:27,956 I was glad when she crossed over! 210 00:17:29,047 --> 00:17:31,003 She was an old skunk too. 211 00:17:33,047 --> 00:17:36,483 Don't mind what I say, it's all in the past now. 212 00:17:38,207 --> 00:17:40,960 You'll sleep like a log in that feather bed. 213 00:17:42,527 --> 00:17:45,963 It's warm out, so I'll leave the window open. 214 00:17:49,327 --> 00:17:50,680 I forgot to go pee. 215 00:17:51,247 --> 00:17:52,521 Doesn't matter, you've got a pot. 216 00:17:54,487 --> 00:17:56,239 Don't have to be afraid of him! 217 00:18:54,287 --> 00:18:56,039 Are you back in my bed now?. 218 00:18:57,807 --> 00:18:59,081 Did you change your mind? 219 00:19:01,767 --> 00:19:03,644 Or is the crib too small? 220 00:19:05,207 --> 00:19:06,686 True, he is too big for it. 221 00:19:07,647 --> 00:19:10,719 Look, Pelo, you can hurt me all you like! 222 00:19:10,887 --> 00:19:13,720 But if you're mean to that boy, I swear I'll...! 223 00:19:13,847 --> 00:19:15,326 Save your breath. 224 00:19:17,687 --> 00:19:20,679 If only a storm would come, 225 00:19:23,087 --> 00:19:24,759 so we could breathe. 226 00:19:37,447 --> 00:19:39,278 Don't cover up your peter! 227 00:19:40,367 --> 00:19:42,722 Soap's not gonna sting its eye! 228 00:19:50,407 --> 00:19:52,716 You sure made a lotta noise last night! 229 00:19:57,847 --> 00:20:00,236 Our "neighbors" turned over in their holes! 230 00:20:00,927 --> 00:20:02,645 He had a nightmare because of the storm. 231 00:20:03,287 --> 00:20:04,276 You bet! 232 00:20:14,447 --> 00:20:17,325 Now! You're clean as a whistle! 233 00:20:19,727 --> 00:20:21,240 He's not likely to eat rabbit again! 234 00:20:23,447 --> 00:20:27,440 He managed to make us late after all. 235 00:21:10,367 --> 00:21:13,040 No shoes? Just like a gypsy! 236 00:21:13,087 --> 00:21:14,600 Yes, I'm a beggar! 237 00:21:21,487 --> 00:21:25,162 So the Son of Man departed this world 238 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 as it was written. 239 00:21:29,407 --> 00:21:33,116 He offered His life to the people who rejected Him, 240 00:21:33,207 --> 00:21:38,361 but He trusted in the Father, 241 00:21:39,447 --> 00:21:41,756 intent on doing His will. 242 00:21:42,567 --> 00:21:44,717 He knew 243 00:21:46,887 --> 00:21:48,286 that the Father's aim 244 00:21:49,967 --> 00:21:52,765 was the salvation of mankind. 245 00:21:53,527 --> 00:21:57,361 Through Him, all was to be reborn. 246 00:21:57,807 --> 00:22:01,686 And since He obeyed 247 00:22:02,327 --> 00:22:03,726 even unto death, 248 00:22:04,287 --> 00:22:08,200 God exalted Him and made him Lord 249 00:22:08,607 --> 00:22:11,758 and Redeemer of the universe. 250 00:22:13,567 --> 00:22:17,082 Through Him, His Kingdom was born. 251 00:22:17,847 --> 00:22:21,237 And to the repentent thief, 252 00:22:21,367 --> 00:22:23,164 He promised His Kingdom, 253 00:22:23,687 --> 00:22:27,362 and to all men who believe in Him. 254 00:22:33,687 --> 00:22:36,076 Falling asleep in church! I'll teach you! 255 00:22:36,327 --> 00:22:38,158 You'll take a nap after lunch. 256 00:22:42,447 --> 00:22:44,199 Have a nice day! 257 00:22:51,367 --> 00:22:54,325 Is that the boy from Paris? 258 00:22:54,767 --> 00:22:56,359 Do you like being in Rouans? 259 00:22:56,567 --> 00:22:59,639 Maybe not. He fell asleep during mass. 260 00:23:00,807 --> 00:23:03,526 Our priest rambles on so. I didn't understand a word. 261 00:23:04,327 --> 00:23:05,965 If he'd use wine only for mass... 262 00:23:07,487 --> 00:23:09,205 Give me something to wake him up. 263 00:23:09,607 --> 00:23:12,360 What kind of meat do you like, boy? 264 00:23:13,007 --> 00:23:14,122 Fish. 265 00:23:51,767 --> 00:23:53,439 Did you really make this? 266 00:23:56,647 --> 00:23:57,875 It's beautiful. 267 00:23:58,367 --> 00:24:00,005 He won't let anyone touch it. 268 00:24:10,727 --> 00:24:14,003 Here! All the pieces can be taken apart. 269 00:24:14,607 --> 00:24:16,199 It's put together like a real cart. 270 00:24:18,207 --> 00:24:19,606 May I play with it? 271 00:24:20,127 --> 00:24:21,480 I'm giving it to you! 272 00:24:22,367 --> 00:24:24,005 Take it out into the garden. 273 00:24:27,527 --> 00:24:28,846 Stuffy in here. 274 00:24:29,687 --> 00:24:33,521 Louis, take your Sunday clothes off first. 275 00:24:40,367 --> 00:24:41,482 Even if Marcelle kills you, 276 00:24:43,447 --> 00:24:44,880 I won't ever eat you. 277 00:24:55,487 --> 00:24:56,966 I'll go get some more. 278 00:25:04,447 --> 00:25:06,324 Did you like going to mass? 279 00:25:06,847 --> 00:25:09,202 You're lucky not to have to go. 280 00:25:11,127 --> 00:25:14,676 If Pelo sees you with his cart, you'll get hell! 281 00:25:15,487 --> 00:25:17,398 I didn't steal it, he gave it to me. 282 00:25:18,647 --> 00:25:22,435 He sure must like you. He never let me touch it. 283 00:25:24,567 --> 00:25:26,319 Help me. Pick the smallest ones. 284 00:25:29,367 --> 00:25:30,482 They like them best. 285 00:25:30,567 --> 00:25:31,795 Sure, they're yummier! 286 00:25:44,727 --> 00:25:46,206 What does your father do? 287 00:25:48,167 --> 00:25:49,441 He's a head waiter. 288 00:25:51,087 --> 00:25:55,285 He works in Nice. I don't see him much. 289 00:25:57,047 --> 00:25:58,196 Just like mine. 290 00:25:59,367 --> 00:26:01,358 Is he a head waiter too? 291 00:26:01,567 --> 00:26:05,401 No, he drives a tourist bus. So he's never at home. 292 00:26:06,087 --> 00:26:09,966 Maybe they know each other. Does he drive to Nice? 293 00:26:12,407 --> 00:26:14,318 No, only to the Loire Valley. 294 00:26:17,487 --> 00:26:18,920 That's enough. 295 00:26:22,807 --> 00:26:24,365 May I borrow the cart? 296 00:26:24,447 --> 00:26:26,005 What'll you give me? 297 00:26:26,127 --> 00:26:27,606 I'll teach you karate. 298 00:26:29,127 --> 00:26:30,606 It's better than judo. 299 00:26:31,367 --> 00:26:33,403 My father learned it in Indochina. 300 00:26:36,527 --> 00:26:40,042 You can knock over Marcelle's shithouse with one hand! 301 00:26:41,687 --> 00:26:45,043 Don't you dare or I'll warm your behind! 302 00:26:46,047 --> 00:26:47,400 My beans! 303 00:26:48,007 --> 00:26:49,918 You little rascal! 304 00:26:50,247 --> 00:26:51,919 The small ones too! Was that your idea? 305 00:26:52,127 --> 00:26:55,756 No, I thought you told him to pick 'em. 306 00:26:58,687 --> 00:27:01,247 I'm confiscating the cart and all. 307 00:27:01,447 --> 00:27:02,675 What did she do now?. 308 00:27:02,847 --> 00:27:06,476 No, for once it was Louis. Look, my beans! 309 00:27:07,407 --> 00:27:09,967 How do they get such ideas? She even giggles! 310 00:27:10,407 --> 00:27:11,886 How I hate that! 311 00:27:12,367 --> 00:27:16,076 I'm busy at Dede's tomorrow. Will you watch Louis? 312 00:27:16,327 --> 00:27:18,238 I can't. I'm taking Martine to Nantes. 313 00:27:18,407 --> 00:27:19,556 To the doctor? Why? 314 00:27:20,047 --> 00:27:23,437 For her flat feet. She always takes her shoes off. 315 00:27:23,847 --> 00:27:26,520 I can always take Louis along. 316 00:27:27,407 --> 00:27:30,877 No, Pelo'll watch him, since they get along so well. 317 00:27:33,367 --> 00:27:36,996 Shoes... Lucky she doesn't take something else off! 318 00:27:43,607 --> 00:27:45,484 Are my beans good, anyway? 319 00:27:45,607 --> 00:27:49,395 Not even expensive canned beans are that good. 320 00:28:10,527 --> 00:28:12,995 Don't you like the cart anymore? 321 00:28:14,127 --> 00:28:15,560 Yes, but... 322 00:28:15,887 --> 00:28:17,559 You watch him tomorrow. 323 00:28:17,767 --> 00:28:19,917 We can manage... man to man. 324 00:28:23,927 --> 00:28:25,326 Is that my newspaper? 325 00:28:26,207 --> 00:28:29,438 Louis, take the bread back to the bread bin. 326 00:28:35,887 --> 00:28:36,956 Drunk again. 327 00:29:03,207 --> 00:29:06,597 I don't blame you. The monthly rag is an ugly mess. 328 00:29:07,087 --> 00:29:08,315 Is that blood? 329 00:29:09,527 --> 00:29:10,846 Just about. 330 00:29:17,247 --> 00:29:18,919 That's where we come from. 331 00:29:21,687 --> 00:29:23,200 We never really get out! 332 00:29:25,287 --> 00:29:26,686 Whatever we do, 333 00:29:26,927 --> 00:29:28,838 everything pulls us back to the womb! 334 00:29:34,127 --> 00:29:35,640 You'll see. 335 00:29:42,767 --> 00:29:44,041 What was he saying to you? 336 00:29:45,607 --> 00:29:46,881 You didn't find the bin? 337 00:29:49,367 --> 00:29:51,517 Pelo said it's an ugly mess. 338 00:29:51,567 --> 00:29:54,957 It's normal. My mama and my sister have monthlies too. 339 00:29:55,567 --> 00:29:59,003 Solange told me I'd soon have mine also. 340 00:29:59,447 --> 00:30:00,766 What are they for? 341 00:30:00,847 --> 00:30:05,079 So you'll know if you're expecting or not. 342 00:30:05,487 --> 00:30:10,083 If you get 'em once a month, there's no baby! 343 00:30:10,487 --> 00:30:13,081 If not, you're stuck! 344 00:30:13,807 --> 00:30:16,765 You mean you can get a baby every month? 345 00:30:18,247 --> 00:30:19,726 I guess so. 346 00:30:22,887 --> 00:30:26,084 Come and wash your feet! We'll miss the bus! 347 00:30:26,327 --> 00:30:27,726 What a bore! 348 00:30:27,927 --> 00:30:28,916 What's wrong? 349 00:30:29,087 --> 00:30:31,647 She wants to buy me shoes cripples wear! 350 00:30:32,327 --> 00:30:35,285 If she thinks I'll wear 'em, she's out of her mind! 351 00:30:55,807 --> 00:30:57,081 Is it smooth? 352 00:31:05,087 --> 00:31:06,486 Is it smooth? 353 00:31:10,567 --> 00:31:11,841 You bet it is! 354 00:31:12,847 --> 00:31:14,917 As smooth as an angel's behind! 355 00:31:15,647 --> 00:31:16,966 Will you teach me? 356 00:31:17,247 --> 00:31:18,600 I haven't got time. 357 00:31:22,007 --> 00:31:25,204 Just watch and you'll know a lot already. 358 00:31:31,607 --> 00:31:34,121 And she has to work? 359 00:31:35,247 --> 00:31:38,444 Her husband keeps changing jobs, "forgets" to send money. 360 00:31:40,167 --> 00:31:42,442 She can't raise a kid alone. 361 00:31:42,847 --> 00:31:44,405 And she'll soon have two. 362 00:31:47,207 --> 00:31:48,322 What work does she do? 363 00:31:48,887 --> 00:31:51,276 She's a typist in Paris. 364 00:31:52,927 --> 00:31:55,839 Too bad. She was so talented. 365 00:31:55,887 --> 00:31:56,876 For what? 366 00:31:57,327 --> 00:32:00,478 For drawing, although I'm no judge. 367 00:32:01,167 --> 00:32:02,646 Could've been a painter. 368 00:32:03,367 --> 00:32:06,996 When you have kids...! What's the boy like? 369 00:32:07,207 --> 00:32:10,916 He's cute, but as nervous as a girl. 370 00:32:11,487 --> 00:32:13,955 Are you keeping up the pace, my sweets? 371 00:32:14,167 --> 00:32:16,397 Who plucks your feathers, you rooster! 372 00:32:24,487 --> 00:32:25,920 That's all for today. 373 00:32:26,527 --> 00:32:27,516 Is the boat finished? 374 00:32:28,447 --> 00:32:29,641 Nearly. 375 00:32:37,207 --> 00:32:38,720 Don't forget your cart. 376 00:32:41,327 --> 00:32:42,885 May I keep the pieces of wood in it? 377 00:32:43,407 --> 00:32:44,396 Of course. 378 00:32:58,967 --> 00:33:00,480 I'll be a carpenter some day. 379 00:33:01,207 --> 00:33:03,516 And you won't be as dumb as Pelo, thank God! 380 00:33:04,567 --> 00:33:07,127 Hurry up or Marcelle will bawl us out. 381 00:33:28,247 --> 00:33:29,521 Does she talk about me? 382 00:33:32,247 --> 00:33:33,475 I don't remember. 383 00:33:33,607 --> 00:33:35,120 Didn't she say I was mean? 384 00:33:38,647 --> 00:33:41,445 What do you think? Am I mean or not? 385 00:33:42,727 --> 00:33:44,001 I don't know. 386 00:33:46,487 --> 00:33:49,843 Yet it was my fault you had bad dreams the first night. 387 00:33:52,687 --> 00:33:53,961 But forget all that now. 388 00:34:00,407 --> 00:34:01,965 I don't know much about children. 389 00:34:02,727 --> 00:34:04,399 So I'm a bit wary at first. 390 00:34:06,407 --> 00:34:07,601 Just like you. 391 00:34:11,727 --> 00:34:13,604 What's the clap? 392 00:34:31,567 --> 00:34:32,716 Did you have a snack? 393 00:34:34,767 --> 00:34:36,723 Should've taken a snack along for him. 394 00:34:38,887 --> 00:34:40,843 You must never let kids go hungry. 395 00:34:42,167 --> 00:34:44,078 Poor Louis, you must be starving. 396 00:34:44,887 --> 00:34:46,161 No, I had fun. 397 00:34:46,887 --> 00:34:48,525 But that's not enough. 398 00:34:48,687 --> 00:34:51,884 Come shopping with me. I'll buy you a pastry. 399 00:34:57,247 --> 00:34:59,044 How is your wine? 400 00:34:59,127 --> 00:35:00,162 Come on in and see. 401 00:35:06,047 --> 00:35:07,366 Is there a beach here? 402 00:35:07,687 --> 00:35:11,726 No, she's going to the graveyard. It's her mania. 403 00:35:13,487 --> 00:35:14,886 Is she crazy? 404 00:35:16,767 --> 00:35:18,485 All she can think of is her grief. 405 00:35:25,407 --> 00:35:26,726 Everybody in bed now. 406 00:35:38,047 --> 00:35:39,400 Good night, honey. 407 00:35:41,087 --> 00:35:45,478 Maybe your little brother'll knock on the door tomorrow. 408 00:35:46,127 --> 00:35:47,560 Maybe it'll be a girl. 409 00:35:47,727 --> 00:35:50,082 What do you want, a brother or a sister? 410 00:35:50,527 --> 00:35:51,960 It doesn't matter. 411 00:35:52,727 --> 00:35:55,116 Anyway, it's God who decides that. 412 00:35:55,447 --> 00:35:58,245 Does it hurt when a baby comes out? 413 00:35:58,567 --> 00:35:59,966 Don't you worry. 414 00:36:00,727 --> 00:36:01,955 The second one's easy as pie! 415 00:36:06,607 --> 00:36:08,006 Anybody home? 416 00:36:09,367 --> 00:36:10,686 What do you want? 417 00:36:11,847 --> 00:36:14,839 It's not for me! It's Pelo. 418 00:36:15,207 --> 00:36:16,435 O.K. I get it. Where is he? 419 00:36:17,047 --> 00:36:20,756 He couldn't get past the pump. 420 00:36:22,847 --> 00:36:25,725 I tried, but he's too heavy. 421 00:36:26,607 --> 00:36:29,440 Too drunk, you mean. Now get home before you drop. 422 00:36:33,727 --> 00:36:36,400 The bastard's heavy! 423 00:36:44,287 --> 00:36:45,276 There you are. 424 00:36:46,287 --> 00:36:47,925 You still love me enough to do this? 425 00:36:52,447 --> 00:36:53,596 Get up! 426 00:36:54,247 --> 00:36:55,919 I knew it! Good kind Marcelle. 427 00:36:56,447 --> 00:36:59,837 She doesn't help the drunk out of kindness. 428 00:37:00,327 --> 00:37:02,283 It's only because she's ashamed! 429 00:37:04,047 --> 00:37:06,766 But I am not ashamed. 430 00:37:09,247 --> 00:37:10,475 I'm not ashamed! 431 00:37:21,287 --> 00:37:22,766 Heavy, aren't I? 432 00:37:23,167 --> 00:37:24,964 God helps those who help themselves! 433 00:37:25,807 --> 00:37:26,796 Help her! 434 00:37:28,567 --> 00:37:30,125 No, God won't help you! 435 00:37:31,047 --> 00:37:32,924 "For better or for worse"! 436 00:37:33,687 --> 00:37:36,645 After that, work it out yourself! 437 00:37:37,247 --> 00:37:38,475 Get up! 438 00:37:38,607 --> 00:37:41,644 We've already had the worst, dammit! 439 00:37:41,967 --> 00:37:43,559 Shit, let's have some of the better! 440 00:37:43,927 --> 00:37:46,395 Let's do it in the wheelbarrow! 441 00:38:27,327 --> 00:38:31,081 You bitch! You bitch! 442 00:38:34,847 --> 00:38:36,405 He can sleep on the floor. 443 00:38:47,007 --> 00:38:48,201 I'll get you! 444 00:39:07,367 --> 00:39:08,595 Shit, it's red. 445 00:39:36,207 --> 00:39:38,277 I'll get you yet! 446 00:39:57,167 --> 00:39:58,361 Open up! 447 00:40:01,727 --> 00:40:02,716 Open up! 448 00:40:31,647 --> 00:40:32,841 There you are. 449 00:40:34,767 --> 00:40:35,882 What luck! 450 00:40:54,967 --> 00:40:57,527 I bet I can make you come out, you bitch! 451 00:41:05,727 --> 00:41:08,002 We need air in here! It stinks! 452 00:41:08,167 --> 00:41:09,156 Get out of there! 453 00:41:09,447 --> 00:41:11,358 Gotta destroy this! 454 00:41:11,527 --> 00:41:12,755 Get out of here! 455 00:41:13,967 --> 00:41:15,241 Stop it! 456 00:41:17,927 --> 00:41:19,758 Stop it, I beg you! 457 00:41:20,567 --> 00:41:23,718 Wreck the museum! Out with the relics! 458 00:41:27,407 --> 00:41:29,318 You have no right! You bastard! 459 00:41:29,447 --> 00:41:31,802 I have a right to destroy what I made! 460 00:41:31,887 --> 00:41:33,798 You have no right! 461 00:41:39,367 --> 00:41:42,200 I've got you now, you bitch! 462 00:41:42,687 --> 00:41:45,599 Go on! I'm fed up with life with you! Strangle me! 463 00:41:45,847 --> 00:41:48,645 You'd like that, but that's not what I want! 464 00:41:50,647 --> 00:41:51,921 This is my right too! 465 00:41:51,967 --> 00:41:53,320 Just ask your priest! 466 00:43:12,567 --> 00:43:15,001 Don't get too much sun, you'll get sick. 467 00:43:19,607 --> 00:43:23,395 Stay in the shade now and drink some water. 468 00:43:40,527 --> 00:43:42,006 Come on and play. 469 00:43:43,447 --> 00:43:44,675 No cripple shoes? 470 00:43:44,807 --> 00:43:47,685 No way! I hide 'em when I go outdoors. 471 00:44:04,367 --> 00:44:07,404 Why does she always take a rake to the graveyard? 472 00:44:07,727 --> 00:44:09,445 To scratch her husband's belly! 473 00:44:16,047 --> 00:44:17,082 Wanna see? 474 00:44:17,447 --> 00:44:18,482 Why? 475 00:44:18,607 --> 00:44:22,043 It's fun to see pictures of dead folks! Let's go. 476 00:44:22,247 --> 00:44:23,316 Not like this. 477 00:44:23,447 --> 00:44:25,517 Dummy! No one'll see you. 478 00:44:42,847 --> 00:44:45,077 He's funny with his mustache. 479 00:44:45,247 --> 00:44:47,158 Looks like a president. 480 00:44:47,647 --> 00:44:48,841 How did he die? 481 00:44:48,967 --> 00:44:52,676 He drowned in the Loire with his son before the war. 482 00:44:52,927 --> 00:44:54,406 But they only found him. 483 00:44:55,447 --> 00:44:57,244 She goes to the Loire often. 484 00:44:57,527 --> 00:45:01,998 She watches all day hoping her son'll come out. 485 00:45:03,487 --> 00:45:06,240 Did they go to the Loire to swim? 486 00:45:06,567 --> 00:45:09,206 No, they went night fishing with a lantern. 487 00:45:09,367 --> 00:45:11,164 A tugboat didn't see them. 488 00:45:11,407 --> 00:45:13,762 And bang! It split their boat in two. 489 00:45:15,207 --> 00:45:16,356 Did they sink? 490 00:45:16,527 --> 00:45:17,676 Obviously! 491 00:45:20,167 --> 00:45:23,239 They found him 3 days later covered with civelles! 492 00:45:24,687 --> 00:45:27,076 Coming out of his nose and even his eyes! 493 00:45:27,327 --> 00:45:28,646 Civelles'll eat anything. 494 00:45:29,767 --> 00:45:31,166 What are civelles? 495 00:45:31,527 --> 00:45:33,882 Idiot! They're baby eels. 496 00:45:34,087 --> 00:45:36,521 Like maggots. With little black eyes. 497 00:45:36,687 --> 00:45:38,723 They're awfully good in salad dressing. 498 00:45:40,127 --> 00:45:42,595 - Wanna taste 'em? - I sure don't! 499 00:45:42,727 --> 00:45:45,924 At least come and look at 'em. 500 00:45:57,327 --> 00:45:59,522 What are you getting into the fridge? 501 00:45:59,767 --> 00:46:01,723 Just to show Louis the civelles! 502 00:46:04,807 --> 00:46:06,320 They're still wiggling. 503 00:46:06,727 --> 00:46:08,126 They refuse to die. 504 00:46:09,527 --> 00:46:11,882 Come on! They won't jump on you. 505 00:46:12,087 --> 00:46:13,725 Come on, I said! 506 00:46:13,967 --> 00:46:15,195 See their eyes? 507 00:46:17,087 --> 00:46:18,361 Yes, I see 'em. 508 00:46:19,127 --> 00:46:20,321 No you don't! 509 00:46:20,767 --> 00:46:22,041 Gotta get closer. 510 00:46:22,367 --> 00:46:24,358 Look how funny they are. 511 00:46:28,207 --> 00:46:29,720 You little bitch! 512 00:46:32,727 --> 00:46:34,638 Stop all that noise! 513 00:46:34,807 --> 00:46:36,365 What did you do to him? 514 00:46:36,487 --> 00:46:39,160 Nothing! He was scared of the civelles! 515 00:46:53,207 --> 00:46:56,677 I saw your "civelle"! 516 00:47:03,607 --> 00:47:04,881 Pelo's back! 517 00:47:05,007 --> 00:47:06,406 Run for shelter!... 518 00:47:07,647 --> 00:47:08,682 It's me! 519 00:47:16,687 --> 00:47:19,247 Was that the doc heading for the rest home? 520 00:47:20,167 --> 00:47:21,885 It was a Peugeot. 521 00:47:23,127 --> 00:47:24,560 Smells like death. 522 00:47:32,207 --> 00:47:35,995 If the priest is next, I'll be making a coffin tomorrow. 523 00:47:41,607 --> 00:47:42,722 There he goes. 524 00:47:43,807 --> 00:47:45,126 What did I tell you? 525 00:47:49,287 --> 00:47:50,322 Hi, everybody! 526 00:47:50,967 --> 00:47:53,197 Do you bury 'em before they die now?. 527 00:47:53,287 --> 00:47:56,324 I just saw the priest chasing the doctor. 528 00:47:57,487 --> 00:47:59,079 I wanna dig while it's cool. 529 00:48:01,167 --> 00:48:02,919 I won't start the pine box yet. 530 00:48:03,527 --> 00:48:07,076 Those nuns still owe me for 2. Better pay or I'll use plywood. 531 00:48:08,527 --> 00:48:12,236 I gotta dig before it gets dark. 532 00:48:13,127 --> 00:48:14,640 Then run along. 533 00:48:16,967 --> 00:48:18,366 Conniving nuns! 534 00:48:20,687 --> 00:48:23,406 - Who's gonna die? - An old woman. 535 00:48:23,647 --> 00:48:25,763 - Why is she dying? - She's very old. 536 00:48:25,887 --> 00:48:27,115 Nonsense! 537 00:48:28,567 --> 00:48:31,035 If they'd left Pauline in her home... 538 00:48:31,487 --> 00:48:33,000 ... she'd be alive and kicking now. 539 00:48:33,807 --> 00:48:36,002 Those nuns made her take a short cut. 540 00:48:37,527 --> 00:48:38,960 Guess who'll get the house?! 541 00:48:39,567 --> 00:48:42,639 It's your bedtime. I'll bring the potty up. 542 00:48:43,367 --> 00:48:44,959 Don't bug him with that pot. 543 00:48:48,487 --> 00:48:49,761 Gotta learn to piss like a man! 544 00:48:50,887 --> 00:48:51,956 Against a wall! 545 00:49:01,167 --> 00:49:03,123 Hit it and you're ready for girls! 546 00:49:09,487 --> 00:49:10,681 Not too close, Louis! 547 00:49:10,767 --> 00:49:12,519 Hot walls attract snakes! 548 00:49:13,647 --> 00:49:14,716 Is that true? 549 00:49:15,047 --> 00:49:16,116 Don't worry, 550 00:49:16,207 --> 00:49:17,799 the "snake" is back there! 551 00:49:27,847 --> 00:49:29,565 Heck, I almost hit it. 552 00:49:31,287 --> 00:49:32,640 You'll manage some day. 553 00:49:33,487 --> 00:49:34,636 There's no hurry. 554 00:49:37,407 --> 00:49:40,524 What'll we give Pauline, yellow or white ones? 555 00:49:41,447 --> 00:49:42,436 Golden ones! 556 00:49:44,847 --> 00:49:46,280 Golden ones then. 557 00:49:54,087 --> 00:49:55,156 Is it real gold? 558 00:49:55,287 --> 00:49:56,276 Of course. 559 00:49:57,927 --> 00:49:59,440 If you steal my handles, 560 00:50:01,007 --> 00:50:03,282 you can go live in America like an oil king! 561 00:50:10,247 --> 00:50:11,726 It's not gold, it's brash. 562 00:50:12,407 --> 00:50:14,443 You mean brass. 563 00:50:21,127 --> 00:50:23,322 Why are there so many dead folks here? 564 00:50:24,527 --> 00:50:26,165 No more than anywhere else. 565 00:50:27,407 --> 00:50:29,318 But in Paris, nobody notices. 566 00:50:29,447 --> 00:50:31,403 Gotta keep the metro running, see? 567 00:50:35,927 --> 00:50:40,125 Here, they have time to see others die before they do. 568 00:50:53,207 --> 00:50:54,925 They can get used to the idea. 569 00:50:56,607 --> 00:50:58,837 And the day they go into the hole, 570 00:50:59,607 --> 00:51:03,156 they know the guy who dug it, and the people around 'em. 571 00:51:06,487 --> 00:51:08,284 Aren't they mad at Hippolyte? 572 00:51:10,607 --> 00:51:11,801 Not a bit! 573 00:51:12,207 --> 00:51:15,916 They know he won't stick 'em beside the wrong people... 574 00:51:16,167 --> 00:51:17,759 And make it as bad as before. 575 00:51:18,247 --> 00:51:20,283 He won't put the husband next to the lover. 576 00:51:22,527 --> 00:51:24,836 And Hippolyte's turn will come too. 577 00:51:26,767 --> 00:51:28,644 I'm scared of that graveyard. 578 00:51:29,847 --> 00:51:30,962 No need to be. 579 00:51:36,447 --> 00:51:38,199 It's nicer than crowded city ones. 580 00:51:39,007 --> 00:51:42,079 Here, even if you've got dirt over your face, 581 00:51:42,327 --> 00:51:43,601 there's room to breathe! 582 00:51:44,007 --> 00:51:45,759 Then will you leave holes? 583 00:51:46,007 --> 00:51:47,406 No, I don't plan to. 584 00:51:49,847 --> 00:51:51,963 Get out or I'll nail you inside! 585 00:52:04,687 --> 00:52:06,917 You're about to have babies too. 586 00:52:07,407 --> 00:52:08,760 Are you scared? 587 00:52:08,807 --> 00:52:11,002 Not a bit! That's all she ever does. 588 00:52:12,247 --> 00:52:14,158 Get lost! You're mean! 589 00:52:14,687 --> 00:52:17,485 It was just a joke. Come on and play. 590 00:52:17,607 --> 00:52:19,359 Not with a girl ever! 591 00:52:19,407 --> 00:52:21,762 You'll have to! I gotta take care of you... 592 00:52:21,807 --> 00:52:23,843 ... while Marcelle's at the funeral. 593 00:52:57,607 --> 00:52:59,006 The handles are brass. 594 00:52:59,127 --> 00:53:01,880 I know. Mama has the same ones on her dresser. 595 00:53:10,407 --> 00:53:12,238 Come on! 596 00:53:28,167 --> 00:53:29,759 Not much of a funeral. 597 00:53:29,887 --> 00:53:33,436 Once they buried a guy whose head was cut off! 598 00:53:34,167 --> 00:53:35,520 On the guillotine? 599 00:53:36,447 --> 00:53:40,406 He was on a motorcyle behind a truck that lost a sheet of glass. 600 00:53:41,447 --> 00:53:43,597 But he stayed on and even... 601 00:53:43,807 --> 00:53:45,399 ... passed the truck! 602 00:53:45,727 --> 00:53:47,922 The driver fainted when he saw no head! 603 00:53:48,727 --> 00:53:50,445 Liar. That can't be true. 604 00:53:50,527 --> 00:53:53,439 Just like a chicken with its head cut off! 605 00:53:54,247 --> 00:53:55,646 I don't believe you. 606 00:53:56,007 --> 00:53:59,317 O.K., but the story about the civelles was true. 607 00:54:00,007 --> 00:54:04,603 Come here! Your father's on the phone! 608 00:55:33,607 --> 00:55:34,835 At least admit it! 609 00:55:35,567 --> 00:55:37,876 You sneak around! You're cunning! 610 00:55:38,447 --> 00:55:40,597 Like a big spider about to pounce! 611 00:55:41,127 --> 00:55:42,879 I know you only too well! 612 00:55:43,167 --> 00:55:44,566 You're going nuts. 613 00:55:44,607 --> 00:55:47,519 That's it, tell everybody I'm going mad! You'd like that. 614 00:55:48,967 --> 00:55:51,606 No, stay here and listen to what I have to say! 615 00:55:52,367 --> 00:55:53,402 I know it all by heart! 616 00:55:53,487 --> 00:55:58,117 When you saw he liked me, you did your best to spoil it! 617 00:55:58,487 --> 00:56:00,000 You're not his mother. 618 00:56:00,127 --> 00:56:01,606 Almost! Claire is like a sister. 619 00:56:01,687 --> 00:56:04,804 You go to the graveyard too often. Louis is alive! 620 00:56:04,927 --> 00:56:05,962 Alive! 621 00:56:08,687 --> 00:56:09,722 One more thing: 622 00:56:09,887 --> 00:56:11,764 stop bugging him with your religious crap! 623 00:56:12,207 --> 00:56:14,357 The rumor is he hasn't even been baptized! 624 00:56:17,207 --> 00:56:19,437 And I'm taking him fishing next Sunday! 625 00:57:04,927 --> 00:57:06,724 He hurt your feelings? 626 00:57:06,767 --> 00:57:08,041 Certainly not! 627 00:57:09,247 --> 00:57:11,283 He has done everything he can to hurt me. 628 00:57:12,327 --> 00:57:14,204 But it stopped hurting me long ago. 629 00:57:17,327 --> 00:57:18,476 Are you crying? 630 00:57:18,607 --> 00:57:20,996 Certainly not! It's just a runny nose. 631 00:57:22,967 --> 00:57:24,002 You're crying. 632 00:57:24,047 --> 00:57:26,242 No! But I'm gonna peel onions and that 633 00:57:26,887 --> 00:57:28,559 makes my eyes water. 634 00:57:28,607 --> 00:57:29,835 Now go out and play! 635 00:57:30,807 --> 00:57:32,479 Or your eyes will be running too! 636 00:58:20,927 --> 00:58:23,236 Did you catch a lot of frogs? 637 00:58:23,487 --> 00:58:27,560 With legs bigger than the ones on your boy there! 638 00:58:28,687 --> 00:58:30,279 Where were you hiding them? 639 00:58:30,487 --> 00:58:32,364 He sure has grown fast! 640 00:58:32,687 --> 00:58:34,917 Gotta hurry, I got lines out. 641 00:58:35,287 --> 00:58:36,561 Run along then! 642 00:58:39,647 --> 00:58:40,796 Is she a tramp? 643 00:58:40,967 --> 00:58:45,722 No, I bet Froggy Mary's got a mattress full of millions... 644 00:58:46,447 --> 00:58:49,405 after 50 years of selling 'em to all the restaurants. 645 00:58:52,847 --> 00:58:54,326 Can you eat frogs? 646 00:58:54,687 --> 00:58:57,406 Only the legs, but they're fabulous! 647 00:59:00,887 --> 00:59:02,684 She thought you were my father. 648 00:59:03,207 --> 00:59:06,517 She's lived alone in swamps so long she's senile. 649 00:59:50,807 --> 00:59:52,320 More fun than mass. 650 00:59:52,567 --> 00:59:53,761 It sure is. 651 00:59:55,087 --> 00:59:58,238 You're like me, you don't believe all that stuff. 652 00:59:58,727 --> 01:00:01,446 Heaven's nice though, for people who are dead. 653 01:00:02,087 --> 01:00:07,036 Maybe not. Imagine the whole town on vacation up there! 654 01:00:07,607 --> 01:00:09,359 On only bread and water! 655 01:00:12,087 --> 01:00:15,716 I'd prefer hell on earth or even Hell itself! 656 01:00:16,207 --> 01:00:17,526 Hell is where 657 01:00:17,567 --> 01:00:19,364 the best broads are, who can't get enough! 658 01:00:19,967 --> 01:00:24,995 They ruin your health, but never your nerves! 659 01:00:27,767 --> 01:00:30,839 But talking won't make the fish bite. 660 01:00:32,247 --> 01:00:35,045 Maybe that's it. You said not to talk. 661 01:00:35,647 --> 01:00:39,196 Right, I open my big mouth too often. 662 01:00:40,807 --> 01:00:42,604 Let's try another spot. 663 01:00:50,287 --> 01:00:52,596 You wish Marcelle was like that? 664 01:00:53,007 --> 01:00:54,076 Like what? 665 01:00:54,607 --> 01:00:56,962 "Can't get enough," like you said. 666 01:00:58,327 --> 01:01:00,045 She used to be once. 667 01:01:02,007 --> 01:01:05,238 When we first met, we had lots of fun. 668 01:01:06,167 --> 01:01:09,842 We'd go dancing. Then we came home in the truck. 669 01:01:10,167 --> 01:01:11,156 The same one? 670 01:01:11,247 --> 01:01:13,886 Yeah, it was brand new. 671 01:01:15,247 --> 01:01:19,718 We were often in such a hurry we pulled over to the side. 672 01:01:20,047 --> 01:01:21,275 To kiss? 673 01:01:21,687 --> 01:01:23,166 Yeah, to kiss! 674 01:01:23,967 --> 01:01:25,082 And pretty soon, 675 01:01:25,807 --> 01:01:28,879 we were out in the daisies or under the tarp. 676 01:01:30,087 --> 01:01:31,759 On the ground? 677 01:01:32,487 --> 01:01:35,638 You'll find out. With hay under you 678 01:01:35,687 --> 01:01:40,283 and stars above, the world can be beautiful! 679 01:01:53,567 --> 01:01:55,558 How did Jean-Pierre die? 680 01:01:56,887 --> 01:01:58,639 Did Marcelle tell you? 681 01:02:01,447 --> 01:02:04,359 No, I saw her go to his grave. 682 01:02:09,087 --> 01:02:11,203 He was to be born a few days after you. 683 01:02:11,367 --> 01:02:12,766 And he wasn't born? 684 01:02:15,927 --> 01:02:17,804 A birth isn't always easy. 685 01:02:20,367 --> 01:02:22,278 We had only one old doctor. 686 01:02:23,327 --> 01:02:25,238 It was done at home then. 687 01:02:28,127 --> 01:02:30,004 No one went to hospitals. 688 01:02:34,647 --> 01:02:36,160 And so he died? 689 01:02:39,447 --> 01:02:42,359 Is that why Marcelle's always mad at you? 690 01:02:45,847 --> 01:02:48,042 For that and all the rest. 691 01:02:50,527 --> 01:02:52,643 Grown-ups have problems. 692 01:02:54,407 --> 01:02:56,284 It's not easy, you know. 693 01:03:06,447 --> 01:03:10,963 That's enough fishing for today. 694 01:03:13,487 --> 01:03:15,955 Or we'll miss the bicycle race results. 695 01:03:16,887 --> 01:03:18,115 Let's go! 696 01:03:21,967 --> 01:03:24,640 I caught two. 697 01:03:26,007 --> 01:03:28,157 But Pelo caught the big ones. 698 01:03:28,207 --> 01:03:30,243 Don't expect me to clean them! 699 01:03:31,207 --> 01:03:33,277 Why? Don't you like fish? 700 01:03:33,807 --> 01:03:36,002 Yvonne'll take care of him tomorrow. 701 01:03:36,887 --> 01:03:39,720 Come on, we'll clean 'em ourselves. 702 01:03:49,887 --> 01:03:51,639 I'll tell you the rest. 703 01:03:53,807 --> 01:03:56,560 Marcelle almost died afterwards! 704 01:03:56,847 --> 01:03:59,600 A nun gave her injections 3 times a day. 705 01:04:03,767 --> 01:04:05,439 When she got well, 706 01:04:05,527 --> 01:04:09,236 she didn't want to with Pelo anymore. No way! 707 01:04:12,527 --> 01:04:15,485 I heard my mother tell Solange. 708 01:04:16,087 --> 01:04:17,600 Didn't want to what? 709 01:04:18,127 --> 01:04:19,765 How stupid you are! 710 01:04:20,447 --> 01:04:22,199 She didn't want sex anymore! 711 01:04:22,287 --> 01:04:25,279 - Really? - You bet! 712 01:04:25,367 --> 01:04:27,483 Don't complain if you get sick! 713 01:04:28,527 --> 01:04:29,721 They're not ripe. 714 01:04:29,807 --> 01:04:33,720 Don't complain if you get a baby! I know where you're going! 715 01:04:36,967 --> 01:04:39,800 She can't tell on me. She knows I'll get even. 716 01:04:40,487 --> 01:04:44,241 - Where's she going? - To pick "mushrooms"! 717 01:04:49,327 --> 01:04:50,806 We've got enough now. 718 01:04:51,527 --> 01:04:53,324 We'll never eat 'em all. 719 01:05:03,007 --> 01:05:05,760 Dirty boy! Why do you always stare at my pants? 720 01:05:06,247 --> 01:05:07,999 I don't. You keep showing them. 721 01:05:08,087 --> 01:05:10,726 Liar! I saw you when I was in the tree. 722 01:05:11,287 --> 01:05:13,198 Admit it, you're curious. 723 01:05:13,367 --> 01:05:15,562 You've never seen a girl's wee-wee, I bet! 724 01:05:15,687 --> 01:05:16,642 Yes I have. 725 01:05:16,687 --> 01:05:21,556 I bet you haven't! Want me to show you? 726 01:05:21,807 --> 01:05:24,241 - Yours? - Are you kidding? 727 01:05:25,287 --> 01:05:27,847 Come and see! Free of charge! 728 01:05:30,767 --> 01:05:32,439 Promise not to tell a soul! 729 01:05:59,807 --> 01:06:01,479 Take off your sandals. 730 01:07:30,647 --> 01:07:31,875 Wait a second. 731 01:07:33,247 --> 01:07:36,080 Now do you see what Marcelle 732 01:07:36,127 --> 01:07:37,606 won't do with Pelo anymore? 733 01:07:38,087 --> 01:07:41,397 Why does Solange do it if it hurts that much? 734 01:07:41,447 --> 01:07:44,644 You moron! It doesn't hurt her, it feels good! 735 01:07:44,687 --> 01:07:47,121 She loves it so much she can't stand it! 736 01:07:47,167 --> 01:07:49,727 "Oh! Yes! Don't stop!" 737 01:07:51,327 --> 01:07:53,966 I think you need to come to confession. 738 01:07:56,367 --> 01:07:59,882 Why didn't you come to mass yesterday? 739 01:08:02,327 --> 01:08:04,283 Pelo took me fishing. 740 01:08:08,327 --> 01:08:11,285 Will you save your soul by catching sunfish? 741 01:08:15,447 --> 01:08:17,199 Be there next Sunday. 742 01:08:17,367 --> 01:08:20,120 Shit, I didn't see him coming! 743 01:08:21,927 --> 01:08:23,724 But God sees you! 744 01:08:35,047 --> 01:08:36,799 Do we have a soul? 745 01:08:38,007 --> 01:08:39,679 That's all hooey! 746 01:08:40,007 --> 01:08:44,478 I don't care, I'm a Buddhist! God has nothing on me... 747 01:08:44,527 --> 01:08:46,518 I go to church once a week! 748 01:08:46,607 --> 01:08:49,724 I go to heaven when I like! Do you believe me? 749 01:08:51,207 --> 01:08:53,641 If you're brave, I'll prove it! 750 01:09:20,647 --> 01:09:24,765 When no one's here, sometimes I play with 2 fingers. 751 01:09:26,247 --> 01:09:30,001 Don't touch, those things make an awful racket. 752 01:09:47,967 --> 01:09:49,116 Come on! 753 01:10:00,007 --> 01:10:01,565 Come on! 754 01:10:10,247 --> 01:10:12,203 My shorts! 755 01:10:13,527 --> 01:10:17,520 You're lucky it didn't go up your hole! 756 01:10:18,567 --> 01:10:20,159 Are you coming? 757 01:10:21,487 --> 01:10:23,318 Did that nun see us? 758 01:10:23,407 --> 01:10:26,285 Heck no, she only wakes up for meals! 759 01:10:31,807 --> 01:10:33,320 Look at the bell! 760 01:10:34,887 --> 01:10:36,684 It's awfully big. 761 01:10:40,767 --> 01:10:42,166 Up this way. 762 01:10:42,607 --> 01:10:44,882 Go slow or you'll break your neck! 763 01:10:54,167 --> 01:10:56,078 Go ahead, it's safe. 764 01:11:09,087 --> 01:11:12,841 You're gonna be amazed! Come on! 765 01:11:18,087 --> 01:11:19,076 It's awfully high. 766 01:11:19,207 --> 01:11:20,765 We're only halfway up! 767 01:11:20,847 --> 01:11:24,806 They started some repairs, and they left the ladder. 768 01:11:25,127 --> 01:11:26,924 So we can go all the way! 769 01:11:31,607 --> 01:11:32,756 I'm not going. 770 01:11:33,607 --> 01:11:35,598 Fraidy cat! I've been clear up 771 01:11:35,687 --> 01:11:37,564 ... to the cross. It's easy! 772 01:11:37,647 --> 01:11:40,480 It's flat. All you do is walk like a sleepwalker. 773 01:11:42,087 --> 01:11:44,203 No, we'll break out necks. 774 01:11:44,807 --> 01:11:48,163 If a girl can do it, you can't chicken out! 775 01:11:48,847 --> 01:11:50,758 But you're 10 years old. 776 01:11:52,727 --> 01:11:56,515 Come on or I'll go down the other side and leave you up here! 777 01:12:20,527 --> 01:12:22,802 What's wrong? Don't be a scairdy cat! 778 01:12:23,647 --> 01:12:24,921 I got a tummy ache. 779 01:12:25,047 --> 01:12:26,765 That's the apples. 780 01:12:27,687 --> 01:12:30,042 Hurry up or you'll shit in your pants! 781 01:12:43,847 --> 01:12:46,964 Haven't we got a nice view up here in heaven? 782 01:12:54,967 --> 01:12:57,401 The ocean's there, but we can't see it. 783 01:12:59,007 --> 01:13:01,726 I'd like to go there. Have you ever been? 784 01:13:02,327 --> 01:13:04,887 Only once and it was raining pitchforks! 785 01:13:08,647 --> 01:13:10,603 Shall we go down now?. 786 01:13:10,967 --> 01:13:14,642 Don't chicken out! We said we'd go to the cross. 787 01:13:14,687 --> 01:13:16,200 Look, it's easy. 788 01:13:22,167 --> 01:13:23,725 Meet me at the cross. 789 01:13:31,887 --> 01:13:35,721 Do like me. Don't look down or else... splattt! 790 01:13:40,767 --> 01:13:42,917 - You left them alone?! - I'm going shopping. 791 01:13:43,007 --> 01:13:45,646 Don't worry, they're under the apple trees. 792 01:13:46,007 --> 01:13:48,919 Those green apples'll give 'em the runs! 793 01:13:49,887 --> 01:13:52,242 They're already thick as thieves. 794 01:14:07,207 --> 01:14:09,038 You're almost there. 795 01:14:09,767 --> 01:14:11,405 Keep going slowly. 796 01:14:12,767 --> 01:14:14,246 Grab my hand! 797 01:14:20,967 --> 01:14:22,844 See how easy it is. 798 01:14:32,287 --> 01:14:35,165 Look, Solange has finished with Simon. 799 01:14:36,447 --> 01:14:38,961 She'll go home looking as innocent as the Virgin! 800 01:14:40,407 --> 01:14:41,920 I wanna go home too. 801 01:14:42,047 --> 01:14:45,278 No, pee into the gargoyle first or it doesn't count! 802 01:14:45,647 --> 01:14:47,239 - Pee where? - There! It's fun! 803 01:14:47,327 --> 01:14:49,318 It sprays out down below. 804 01:14:50,447 --> 01:14:52,403 O.K. but then don't watch. 805 01:14:52,527 --> 01:14:55,041 O.K. I've seen your weeny already, anyway. 806 01:15:08,167 --> 01:15:10,283 Oh! Sweet Jesus! 807 01:15:16,047 --> 01:15:20,723 Tearing your pants just to climb trees and get sick. 808 01:15:20,887 --> 01:15:23,162 You won't play over there anymore! 809 01:15:23,327 --> 01:15:25,716 Are you yelling at the outhouse now?. 810 01:15:25,767 --> 01:15:28,486 Martine fed him apples, now he's got the runs. 811 01:15:29,207 --> 01:15:31,721 That's better than a broken leg, so shut up! 812 01:15:31,767 --> 01:15:33,246 So you defend him now! 813 01:15:40,487 --> 01:15:42,842 You can come out, she's gone now. 814 01:15:50,447 --> 01:15:53,678 That'll teach you to show off in front of girls! 815 01:15:55,807 --> 01:15:57,877 Careful or they'll hook you! 816 01:16:08,767 --> 01:16:11,235 I need it before he leaves. 817 01:16:11,487 --> 01:16:14,763 Don't worry, you'll be beautiful. Try on the skirt. 818 01:16:21,047 --> 01:16:22,116 It's too long. 819 01:16:22,167 --> 01:16:23,520 Make up your mind. 820 01:16:24,767 --> 01:16:26,723 He won't even notice when he yanks it off! 821 01:16:28,647 --> 01:16:29,796 He understood that. 822 01:16:29,927 --> 01:16:32,680 Nonsense! Not at his age... 823 01:16:35,887 --> 01:16:39,118 A letter! I think it's for the boy. 824 01:16:44,527 --> 01:16:46,006 Louis, it's from your mama. 825 01:16:51,047 --> 01:16:53,880 "Dear Marcelle and my darling Louis. 826 01:16:54,967 --> 01:16:58,642 "I'm fine, but with this heat wave, 827 01:16:58,727 --> 01:17:01,400 "I wish the baby was already here." 828 01:17:01,447 --> 01:17:04,007 Poor Claire. It's hard enough as it is. 829 01:17:04,407 --> 01:17:06,045 Isn't the baby out yet? 830 01:17:06,127 --> 01:17:07,242 I'm getting to that. 831 01:17:08,087 --> 01:17:11,284 "He kicks a lot and I have to lie down often... 832 01:17:11,367 --> 01:17:14,882 ... because of the contractions. They've stopped now." 833 01:17:14,927 --> 01:17:17,725 Your little brother wants some fresh air! 834 01:17:18,287 --> 01:17:19,686 What are contractions? 835 01:17:20,007 --> 01:17:21,156 I'll explain later. 836 01:17:22,487 --> 01:17:24,557 "I can't write any more now. 837 01:17:24,687 --> 01:17:28,839 "I have to go buy things I'll need in the hospital." 838 01:17:28,887 --> 01:17:30,605 The hospital? 839 01:17:30,647 --> 01:17:32,638 The maternity ward. 840 01:17:34,007 --> 01:17:38,603 "I hope Louis isn't too much work..." This is for me... 841 01:17:41,487 --> 01:17:43,762 "I'm enclosing a postcard from Papa." 842 01:17:45,527 --> 01:17:46,562 Let me see it. 843 01:17:46,967 --> 01:17:48,286 Let me finish: 844 01:17:49,447 --> 01:17:52,803 "He works hard, but he thinks of you a lot, Louis, 845 01:17:52,967 --> 01:17:56,004 "and he sends you his love along with mine." 846 01:18:02,087 --> 01:18:03,520 There's nothing on it. 847 01:18:04,847 --> 01:18:06,280 What do you mean? 848 01:18:06,727 --> 01:18:10,436 Either he forgot or he sent the wrong card. 849 01:18:10,527 --> 01:18:13,724 The same thing happened to me. 850 01:18:13,887 --> 01:18:15,206 It's not from Papa! 851 01:18:16,127 --> 01:18:20,564 Yes it is! Look, there's an X on the hotel. 852 01:18:21,567 --> 01:18:22,602 He must work there. 853 01:18:22,727 --> 01:18:26,436 Sure, and that's his room where the X is. 854 01:18:28,367 --> 01:18:31,803 I know that card. I saw it last year! 855 01:18:33,407 --> 01:18:35,238 What are you talking about? 856 01:18:35,367 --> 01:18:37,517 It was in our buffet drawer! 857 01:18:38,127 --> 01:18:40,482 Mama put it in the letter to make me believe that. 858 01:18:40,607 --> 01:18:42,837 Where'd you get that idea? 859 01:18:42,927 --> 01:18:45,566 You're a liar! You're a liar! 860 01:18:54,527 --> 01:18:56,040 He's far away by now. 861 01:18:56,847 --> 01:18:58,758 I just couldn't stop myself! 862 01:18:58,887 --> 01:19:01,685 Let it go! Martine'll comfort him. 863 01:19:02,207 --> 01:19:04,084 I believe I hit him too hard. 864 01:19:04,167 --> 01:19:06,123 When I think of all the slaps I got...! 865 01:19:07,127 --> 01:19:10,005 I was about to make rabbit. Better change the menu. 866 01:19:13,767 --> 01:19:15,325 I can still see the marks. 867 01:19:15,527 --> 01:19:17,916 Mama says that helps the circulation. 868 01:19:18,807 --> 01:19:20,399 Yours must be going wild! 869 01:19:21,607 --> 01:19:24,917 Forget it. Marcelle must feel worse than you. 870 01:19:25,567 --> 01:19:28,127 I don't mind her. That's not it. 871 01:19:28,807 --> 01:19:30,035 It's your father? 872 01:19:32,047 --> 01:19:35,164 Mine's the same way. One day he just walked out! 873 01:19:35,447 --> 01:19:37,915 Mama told me he was travelling... 874 01:19:38,127 --> 01:19:41,085 ... but I knew it was a fib all along. 875 01:19:41,887 --> 01:19:43,206 Is he gone for good? 876 01:19:43,367 --> 01:19:47,042 You bet! He ran away with a salesgirl in town. 877 01:19:47,647 --> 01:19:49,478 But she spends all his dough. 878 01:19:50,287 --> 01:19:54,678 So it must be the same with your father! 879 01:19:56,327 --> 01:20:00,479 Can't be. My father's not like that. 880 01:20:01,047 --> 01:20:03,322 Says you! Old men are all like that. 881 01:20:03,527 --> 01:20:05,802 They see a girl's ass and... bing! 882 01:20:05,887 --> 01:20:07,764 They ditch the old lady! 883 01:20:10,047 --> 01:20:14,359 Can't be! My father's not old! 884 01:20:14,487 --> 01:20:16,762 And Mama's much prettier than a salesgirl! 885 01:20:17,487 --> 01:20:19,955 Maybe they don't love each other anymore. 886 01:20:20,247 --> 01:20:23,159 It's better than fighting like Marcelle and Pelo. 887 01:20:23,727 --> 01:20:25,206 It's not true! 888 01:20:26,127 --> 01:20:29,676 He didn't run away! You're a big liar! 889 01:20:34,807 --> 01:20:39,517 Come back! I only said that to tease you! 890 01:20:50,407 --> 01:20:51,886 Your snack's ready, Louis! 891 01:20:52,247 --> 01:20:55,398 What is this? What have you done? 892 01:20:57,407 --> 01:20:59,079 Come here, you hoodlum! 893 01:21:05,487 --> 01:21:09,924 Come out! I know you're hiding in there! 894 01:21:12,167 --> 01:21:14,727 Come out or I'll go buy a whip! 895 01:21:18,007 --> 01:21:19,406 I'm gonna get mad! 896 01:21:20,527 --> 01:21:22,757 I'll sell them all to the butcher! 897 01:21:23,847 --> 01:21:26,315 You'll like it when he makes pâté out of 'em! 898 01:21:30,727 --> 01:21:31,955 O.K. they'll be pâté! 899 01:21:32,207 --> 01:21:33,322 Never mind! 900 01:21:33,647 --> 01:21:35,319 You! Are you hiding him then? 901 01:21:35,567 --> 01:21:39,037 No, he ran away, that's all I know! 902 01:21:39,207 --> 01:21:43,519 What for? Because I slapped him? 903 01:21:43,687 --> 01:21:45,086 No, it's his father! 904 01:21:45,967 --> 01:21:47,923 Why? What'd he say to you? 905 01:21:48,327 --> 01:21:52,081 He's scared his father ran off and left his mother! 906 01:21:52,367 --> 01:21:53,356 You haven't found him? 907 01:21:54,607 --> 01:21:56,325 Martine says he ran away. 908 01:22:02,927 --> 01:22:04,804 Did you see Louis on the road? 909 01:22:05,167 --> 01:22:06,805 No, what's wrong? 910 01:22:07,007 --> 01:22:10,522 - He ran away. - He was crying like crazy. 911 01:22:10,887 --> 01:22:12,366 We'll go look for him! 912 01:22:13,447 --> 01:22:15,483 Maybe he's in the shop with Pelo. 913 01:22:15,807 --> 01:22:18,196 Go look and bring Pelo! 914 01:22:18,527 --> 01:22:20,040 What's going on? 915 01:22:28,927 --> 01:22:30,280 I can't fix it! 916 01:22:32,767 --> 01:22:36,680 Louis ran away because of his father and Marcelle slapped him. 917 01:22:37,007 --> 01:22:38,201 What're you saying? 918 01:22:38,607 --> 01:22:40,040 You gotta come quick! 919 01:22:43,447 --> 01:22:49,044 Louis, answer me, honey!... Where can he be? 920 01:22:50,687 --> 01:22:52,598 - He's not with you? - No! 921 01:22:55,527 --> 01:22:56,516 Well? 922 01:22:56,607 --> 01:22:58,040 Can't you see he's not with me? 923 01:22:58,687 --> 01:23:00,086 We gotta find him fast! 924 01:23:00,167 --> 01:23:03,000 Maybe he's hiding just to bug you! 925 01:23:03,327 --> 01:23:04,442 Why did you slap him? 926 01:23:04,687 --> 01:23:06,996 I'll explain later! Take the truck... 927 01:23:07,047 --> 01:23:09,356 ... and go see if he went to catch the bus! 928 01:23:09,407 --> 01:23:11,284 It's busted! I'm trying to fix it! 929 01:23:11,367 --> 01:23:13,403 We'll use my car. 930 01:23:13,487 --> 01:23:17,116 You go alone. People must've seen him. I'll go ask around. 931 01:23:17,207 --> 01:23:18,959 Me too! I know all the hide-outs! 932 01:23:19,967 --> 01:23:21,286 I'll go phone from Yvonne's! 933 01:23:26,927 --> 01:23:29,600 They wouldn't let him take the 6 o'clock bus. 934 01:23:29,647 --> 01:23:31,239 They wouldn't let him on. 935 01:23:31,327 --> 01:23:33,397 He might talk the driver into it. 936 01:23:37,407 --> 01:23:38,965 Blessed hay fever! 937 01:23:45,887 --> 01:23:48,606 First time I ever saw you two run to the church! 938 01:23:49,367 --> 01:23:50,641 This is no time to joke. 939 01:23:50,927 --> 01:23:52,246 Louis ran away! 940 01:23:52,327 --> 01:23:53,806 Have you seen him? 941 01:23:54,847 --> 01:23:56,644 Answer me, have you seen him? 942 01:23:57,527 --> 01:23:58,721 He's up there! 943 01:24:00,007 --> 01:24:02,760 He peed into the gargoyle to get us wet! 944 01:24:03,007 --> 01:24:04,235 Nonsense! 945 01:24:04,407 --> 01:24:07,205 I showed him how! He's up there, I tell you! 946 01:24:07,447 --> 01:24:08,926 He couldn't get up there! 947 01:24:09,047 --> 01:24:10,321 How d'you get up there? 948 01:24:10,527 --> 01:24:11,516 I'll show you! 949 01:24:16,327 --> 01:24:19,285 Over the holy water and up! 950 01:24:19,367 --> 01:24:20,561 I see. 951 01:24:23,087 --> 01:24:24,566 But this is locked. 952 01:24:25,007 --> 01:24:26,201 That won't stop 'em! 953 01:24:26,807 --> 01:24:27,922 Run and get Marcelle. 954 01:24:28,047 --> 01:24:29,958 No, I'm going up too! 955 01:24:33,447 --> 01:24:35,085 I'm going to get my keys. 956 01:24:42,927 --> 01:24:44,918 She gave birth to a boy. 957 01:24:45,567 --> 01:24:46,841 That's one less worry. 958 01:24:47,007 --> 01:24:49,043 - Was that a nurse? - Yes, thank God! 959 01:24:50,807 --> 01:24:52,206 Oh God, if ever... 960 01:24:54,967 --> 01:24:57,322 I did it! I found him! He's on the roof! 961 01:25:09,767 --> 01:25:10,882 So there you are. 962 01:25:12,007 --> 01:25:13,440 Some acrobat you are! 963 01:25:14,567 --> 01:25:16,523 Did Martine show you that gargoyle trick? 964 01:25:17,287 --> 01:25:21,166 Pretty good aim. You almost baptized the priest! 965 01:25:27,047 --> 01:25:28,036 Stay there. 966 01:25:28,647 --> 01:25:30,239 I'll move the ladder. 967 01:25:35,447 --> 01:25:38,200 Wait there, I'll come up after you. 968 01:25:39,687 --> 01:25:42,565 Go away! I'm not coming down! 969 01:25:43,247 --> 01:25:46,239 You really feel bad, don't you? 970 01:25:51,167 --> 01:25:53,886 Up there! By the cross! 971 01:25:55,487 --> 01:25:56,476 Don't yell! 972 01:25:57,847 --> 01:25:59,485 Why isn't Pelo there? 973 01:25:59,527 --> 01:26:00,721 Maybe he got dizzy! 974 01:26:02,607 --> 01:26:05,167 Did you run away because Marcelle slapped you? 975 01:26:06,367 --> 01:26:08,597 I don't care about that! Or Marcelle either! 976 01:26:08,727 --> 01:26:10,922 I hate you all! I hate you all! 977 01:26:11,407 --> 01:26:14,683 Don't say that... Don't move! 978 01:26:19,007 --> 01:26:21,965 You know, Marcelle and I really enjoy having you. 979 01:26:23,287 --> 01:26:26,882 That's not true! You quarrel all the time! 980 01:26:27,127 --> 01:26:29,163 You're mean, both of you! 981 01:26:31,007 --> 01:26:32,156 Don't go that way! 982 01:26:32,687 --> 01:26:34,723 Stop, Louis, or you'll fall! 983 01:26:36,967 --> 01:26:39,879 I don't care if I fall! It'll serve Papa right! 984 01:26:42,807 --> 01:26:43,876 Louis, come back! 985 01:26:45,087 --> 01:26:49,877 If Mama dies having the baby, I'll be with her. 986 01:26:51,047 --> 01:26:52,162 I'll be with Mama. 987 01:27:02,367 --> 01:27:05,404 He fell into the gutter! 988 01:27:08,807 --> 01:27:11,640 Call an ambulance, maybe he's injured! 989 01:27:11,967 --> 01:27:13,639 There's Pelo! 990 01:27:20,967 --> 01:27:22,685 I found the keys at last! 991 01:27:34,287 --> 01:27:35,356 Are you O.K.? 992 01:27:40,767 --> 01:27:42,678 Answer me! Are you hurt? 993 01:27:45,007 --> 01:27:46,122 My rabbit...? 994 01:27:46,207 --> 01:27:47,845 A fine time to ask that. 995 01:27:51,167 --> 01:27:52,839 I don't think he's hurt! 996 01:27:52,967 --> 01:27:54,923 We're coming to get him! 997 01:28:07,247 --> 01:28:08,236 Well, doctor? 998 01:28:08,767 --> 01:28:09,995 Nothing. A few scratches. 999 01:28:10,687 --> 01:28:12,359 He's a pretty lucky boy! 1000 01:28:13,127 --> 01:28:15,243 A real miracle, wouldn't you say? 1001 01:28:15,327 --> 01:28:17,841 Not a miracle, but a little help, that's sure! 1002 01:28:17,927 --> 01:28:19,599 Anyway, it calls for a drink! 1003 01:28:20,447 --> 01:28:23,086 Let me prescribe some wine, doctor! 1004 01:28:23,127 --> 01:28:24,799 Usually I do the prescribing! 1005 01:28:24,887 --> 01:28:28,357 I could use a drink too, after a fright like that! 1006 01:28:38,527 --> 01:28:41,087 Guess who came while you were scaring us to death? 1007 01:28:41,527 --> 01:28:42,801 The firemen? 1008 01:28:43,407 --> 01:28:46,080 No, silly! Your little brother! 1009 01:28:46,687 --> 01:28:50,396 They phoned. He's fine and so's your mama. Are you happy? 1010 01:28:51,247 --> 01:28:52,600 What's his name? 1011 01:28:53,327 --> 01:28:54,999 Michel... like the cookies! 1012 01:28:55,287 --> 01:28:57,721 Beat it! Haven't you done enough for one day? 1013 01:28:57,807 --> 01:28:59,718 I want her to stay with me. 1014 01:29:00,567 --> 01:29:04,003 Not for long. I'll get you some broth. 1015 01:29:13,447 --> 01:29:16,439 You skunk, you sure did scare us! 1016 01:29:17,647 --> 01:29:18,682 Were you afraid? 1017 01:29:18,767 --> 01:29:21,725 You bet! If you'd died, they'd have blamed me! 1018 01:29:22,607 --> 01:29:26,885 See? I was brave enough to go pee into the gargoyle alone. 1019 01:29:28,447 --> 01:29:32,599 You did even better than me! You used the roof for a slide! 1020 01:29:36,727 --> 01:29:38,046 Did he fall asleep? 1021 01:29:42,207 --> 01:29:45,165 After what happened, all you could do was go to a bar! 1022 01:29:49,207 --> 01:29:50,401 But am I drunk? 1023 01:29:51,527 --> 01:29:55,918 The priest gave us some holy wine. He says it's a miracle! 1024 01:29:57,127 --> 01:30:01,166 But he couldn't have found smaller glasses! 1025 01:30:01,287 --> 01:30:02,686 Don't be sacrilegious 1026 01:30:03,807 --> 01:30:08,039 Poor Marcelle. You should dance a jig to know he's alive. 1027 01:30:22,567 --> 01:30:24,558 If your God did help to save him... 1028 01:30:25,567 --> 01:30:29,480 ... He doesn't deserve your mouth any more than I do... 1029 01:30:29,687 --> 01:30:31,803 ... and so now good night. 1030 01:30:33,287 --> 01:30:35,437 But what if he'd been killed?! 1031 01:30:35,567 --> 01:30:36,966 That's just it, he wasn't! 1032 01:30:37,607 --> 01:30:39,962 He almost died and I should dance a jig! 1033 01:30:40,167 --> 01:30:41,236 But he's alive! 1034 01:30:43,087 --> 01:30:47,524 And he'll stay alive if people like you don't make him unhappy. 1035 01:30:50,967 --> 01:30:53,242 I'd have died if he had fallen! 1036 01:30:54,647 --> 01:30:55,716 Will you stop it. 1037 01:30:57,767 --> 01:30:59,166 Stop it. 1038 01:31:02,567 --> 01:31:04,239 You're crying over yourself. 1039 01:31:06,287 --> 01:31:07,959 You keep carrying your cross! 1040 01:31:10,327 --> 01:31:12,045 You must actually enjoy it! 1041 01:31:17,327 --> 01:31:21,320 Unless it's just to make me miserable. 1042 01:31:21,407 --> 01:31:23,602 What about me? Do you think I...? 1043 01:31:25,407 --> 01:31:27,159 What are you doing up, sweetheart? 1044 01:31:27,407 --> 01:31:28,635 I can't get to sleep. 1045 01:31:28,687 --> 01:31:31,155 You'll have to try. Go back to bed. 1046 01:31:31,607 --> 01:31:33,438 I want to stay with you two. 1047 01:31:35,367 --> 01:31:37,483 I see how it is. Come here, son. 1048 01:31:37,807 --> 01:31:39,001 You need some herb tea. 1049 01:31:39,167 --> 01:31:42,045 Stay here! That's not what he needs! 1050 01:31:47,847 --> 01:31:51,965 You didn't like being alone in Grandma's room? 1051 01:31:52,567 --> 01:31:54,478 May I turn out the light? 1052 01:31:57,767 --> 01:31:59,917 When is Mama coming for me? 1053 01:32:00,287 --> 01:32:04,565 As soon as she gets out of the clinic with the baby. 1054 01:32:05,007 --> 01:32:07,726 Now it's your turn to sleep like a baby. 1055 01:32:08,487 --> 01:32:10,159 If Pelo doesn't snore. 1056 01:32:39,167 --> 01:32:40,361 What time is it? 1057 01:32:42,727 --> 01:32:45,719 Are you in a hurry to leave us? I don't blame you. 1058 01:32:45,967 --> 01:32:47,480 Give her time. 1059 01:32:48,647 --> 01:32:50,205 Do you think she's on the way now?. 1060 01:32:50,487 --> 01:32:52,443 Has been for hours. 1061 01:32:56,567 --> 01:32:58,205 I bet she's as eager as you are. 1062 01:33:17,767 --> 01:33:19,041 What're you doing? 1063 01:33:22,367 --> 01:33:23,800 I can't leave it like this. 1064 01:33:24,327 --> 01:33:27,524 I gotta go out on a job, so Simon'll pick Claire up. 1065 01:33:28,207 --> 01:33:29,640 You'll never meet her! 1066 01:33:35,607 --> 01:33:37,086 Ought to be able to fix this. 1067 01:33:39,447 --> 01:33:41,244 Better use it for kindling. 1068 01:33:49,487 --> 01:33:51,478 Go see Louis before you leave. 1069 01:33:53,047 --> 01:33:54,605 Else he'll be unhappy. 1070 01:34:37,167 --> 01:34:39,158 Why is our tomboy so sad? 1071 01:34:39,727 --> 01:34:41,638 Is it because vacation's almost over? 1072 01:34:44,087 --> 01:34:45,679 It's because your shoes hurt. 1073 01:35:01,207 --> 01:35:02,481 Go tell Louis good-bye. 1074 01:35:02,647 --> 01:35:03,636 Mind you own business! 1075 01:35:03,727 --> 01:35:08,517 You look so glum. Come on, kiss me, sweet pea. 1076 01:35:08,727 --> 01:35:12,561 I'm going away too. To war. And I may not come back. 1077 01:35:19,847 --> 01:35:22,042 I don't like to hear you say that. 1078 01:35:25,007 --> 01:35:28,283 Yeah, but who knows how this mess'll end? 1079 01:35:29,447 --> 01:35:30,766 With a wedding! 1080 01:35:44,487 --> 01:35:45,920 Oh, there you are. 1081 01:35:52,407 --> 01:35:56,002 - What're you making? - Not soda pop, that's for sure! 1082 01:35:57,767 --> 01:35:58,756 Is it wine? 1083 01:36:01,487 --> 01:36:05,446 You bet! I'll add rum to make it 30 proof! 1084 01:36:09,287 --> 01:36:11,960 - So you can get drunk? - What do you care? 1085 01:36:16,727 --> 01:36:18,240 I came to say good-bye. 1086 01:36:23,767 --> 01:36:25,246 Well, I have to go now. 1087 01:36:27,767 --> 01:36:29,678 We gotta go catch the bus. 1088 01:36:30,447 --> 01:36:33,883 - Will you come back? - I don't know. 1089 01:36:36,327 --> 01:36:37,806 Then you're a dumbbell. 1090 01:36:51,847 --> 01:36:53,485 Good-byes aren't easy... 1091 01:37:00,487 --> 01:37:01,761 Well, let's try... 1092 01:37:20,447 --> 01:37:21,641 Le Grand Chemin! 1093 01:37:31,007 --> 01:37:33,919 Be very good to Mama, kiss your little brother... 1094 01:37:34,047 --> 01:37:37,164 ... and remember to send postcards to Marcelle and Pelo. 1095 01:37:37,447 --> 01:37:39,881 - Even with mistakes? - Even lots of 'em! 1096 01:37:44,607 --> 01:37:47,167 - I'll send a picture of the baby. - Yes, please. 1097 01:37:49,407 --> 01:37:50,760 Get in, Louis. 1098 01:37:52,007 --> 01:37:54,760 See? Your vacation wasn't as bad as all that! 1099 01:37:55,367 --> 01:37:57,437 - Going to Nantes? - Yes. 1100 01:37:59,327 --> 01:38:00,965 Thank you again. 1101 01:38:01,087 --> 01:38:02,361 Don't mention it. 1102 01:38:11,007 --> 01:38:13,567 Shall I bring Pelo's "assistant" back next year? 1103 01:38:15,367 --> 01:38:17,244 Yeah, now beat it! 1104 01:39:09,767 --> 01:39:11,086 They're in the bus now?. 1105 01:39:17,967 --> 01:39:19,116 Started smoking again? 1106 01:39:31,487 --> 01:39:32,761 He forgot his cart. 1107 01:39:58,647 --> 01:40:00,763 I'm just dumb! I can't help it! 1108 01:40:11,207 --> 01:40:14,085 That's it, have a good cry. 1109 01:41:18,807 --> 01:41:22,800 English Version Bruce Lowery 1110 01:41:23,287 --> 01:41:27,280 Subtitled by Quantum, September 2004