1 00:00:30,200 --> 00:00:35,200 "Just arrived at my dad's. Shall I come round for you first?" 2 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 "1 message from: Malia." 3 00:00:59,200 --> 00:01:02,120 "Too late. Leaving at 4 tomorrow. Hugs" 4 00:01:10,120 --> 00:01:11,440 You got a problem? 5 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 Yeah, it's me. 6 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 Already? 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,960 I thought you were leaving Monday. 8 00:01:26,240 --> 00:01:27,840 We don't have time for this! 9 00:01:28,480 --> 00:01:29,520 Don't threaten me! 10 00:01:30,560 --> 00:01:31,720 I'll call you back. 11 00:01:33,080 --> 00:01:35,440 Now you're giving me orders? Make up your mind! 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,760 - Now sign it! - I'm a scientist. 13 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 - It's all true. - Shut up! 14 00:01:47,200 --> 00:01:48,680 Admit it's bullshit. 15 00:01:49,120 --> 00:01:50,960 You hear? Bullshit! 16 00:01:52,120 --> 00:01:53,440 You're crazy! 17 00:01:54,320 --> 00:01:58,840 The facts are clear. Your threats can't change that. 18 00:02:10,920 --> 00:02:13,880 - I'm losing patience. - I won't do it! 19 00:02:14,040 --> 00:02:15,000 Untie me! 20 00:02:15,200 --> 00:02:16,680 Do you think I'm stupid? 21 00:02:18,480 --> 00:02:22,160 Right... it's decision time. 22 00:02:25,360 --> 00:02:27,120 Do you want me to get nasty? 23 00:02:29,400 --> 00:02:30,880 Let him go! 24 00:02:31,280 --> 00:02:34,000 - No! Seb! - Let him go! 25 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Little shit! 26 00:02:41,200 --> 00:02:43,400 - Stop! - Run, Seb! Quick! 27 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Run! 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,600 Get the kid! 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,200 Get him! 30 00:02:58,880 --> 00:03:00,240 He got away! 31 00:03:13,080 --> 00:03:16,280 This is Patrol 2. I have the description: 32 00:03:16,920 --> 00:03:18,360 4 feet, 4 inches tall, 33 00:03:18,520 --> 00:03:20,360 grey hooded top, 34 00:03:20,520 --> 00:03:23,000 grey shorts. 35 00:03:23,200 --> 00:03:25,520 And he might still be armed. 36 00:03:26,880 --> 00:03:28,240 Roger that, Patrol 2. 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,160 He's just a kid, he can't have got far. 38 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Malia, where are you? 39 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 Is your bag in the car? 40 00:05:07,400 --> 00:05:08,800 Malia! 41 00:05:08,960 --> 00:05:10,520 - Malia... - Don't hurt me. 42 00:05:12,720 --> 00:05:15,080 Hide me. They're after me. 43 00:05:15,240 --> 00:05:17,960 It was an accident, right? You didn't mean it. 44 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 - Why did you kill him? - Who? 45 00:05:21,120 --> 00:05:24,040 I said it was an accident. You couldn't have killed your dad. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,320 He's dead? 47 00:05:34,560 --> 00:05:37,000 - It wasn't me. - The police are after you. 48 00:05:37,200 --> 00:05:39,440 Do you believe me? I swear it wasn't me. 49 00:05:39,640 --> 00:05:41,200 How could I do that? 50 00:05:41,360 --> 00:05:43,320 - Malia? - Quick! Hide! 51 00:05:43,520 --> 00:05:44,880 Are you ready? 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,280 We've been looking everywhere for you. 53 00:05:58,480 --> 00:06:00,440 - Have you seen him? - Who? 54 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 You know who. 55 00:06:02,920 --> 00:06:05,920 A murderer on the run is capable of anything. 56 00:06:06,120 --> 00:06:07,680 He didn't kill him! 57 00:06:07,840 --> 00:06:09,520 We need to get away. 58 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 Let's go. 59 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 Excuse me, officer! 60 00:06:34,720 --> 00:06:36,680 - He was at our house. - Did you see him? 61 00:06:37,560 --> 00:06:39,680 - No, he must've run off. - OK. 62 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 - Where is it? - Second on the left. 63 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 "Thanks. I'm innocent." 64 00:06:43,960 --> 00:06:45,880 What are you looking at there? 65 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 - Give me that phone, please. - Malia, do it. 66 00:06:51,080 --> 00:06:52,040 Give it here. 67 00:06:54,200 --> 00:06:55,480 What's the code? 68 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 - Give it to me. - 2706. 69 00:07:00,800 --> 00:07:02,720 - 2706. - What do you want? 70 00:07:02,880 --> 00:07:04,760 - I'm doing my job. - Do it later. 71 00:07:04,960 --> 00:07:07,480 Turn around and go home. Now. 72 00:07:07,640 --> 00:07:09,240 - 2706? - Yes. 73 00:07:12,560 --> 00:07:17,520 ...suspect hasn't been found, despite a major police search. 74 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 It is very likely he is still in the vicinity... 75 00:07:25,360 --> 00:07:30,000 - Could he be dangerous? - We don't know for sure. 76 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 But we can't rule it out... 77 00:07:41,960 --> 00:07:44,280 At his age, he can't have got far. 78 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 Don't move! 79 00:08:25,120 --> 00:08:28,040 How is it in there? Does it smell good? 80 00:08:28,640 --> 00:08:30,040 Can I get out? 81 00:08:30,960 --> 00:08:32,880 Man, you stink! 82 00:08:33,880 --> 00:08:36,480 My name's Kevin! How did you do it? 83 00:08:36,640 --> 00:08:39,320 I always say I'll kill him, but I never do. 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,240 - Who? - My dad. 85 00:08:41,360 --> 00:08:43,720 And with a shotgun! Too cool! 86 00:08:47,520 --> 00:08:48,760 "Where R U?" 87 00:08:51,720 --> 00:08:55,040 - Hey! - The cops have her phone! 88 00:08:56,080 --> 00:08:58,200 If you call her, they'll track you down. 89 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Come on! 90 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 - If I help you, you help me. - How? 91 00:09:04,560 --> 00:09:06,880 - With my dad. - I didn't kill my dad. 92 00:09:07,080 --> 00:09:09,120 OK, save all that for the cops. 93 00:09:19,680 --> 00:09:21,880 Imagine if you'd kept it. 94 00:09:25,400 --> 00:09:27,440 That was faster than in the movies. 95 00:09:33,400 --> 00:09:34,800 Relax, I'll hide you. 96 00:09:34,960 --> 00:09:38,200 - Search every floor. - They're coming! 97 00:09:47,720 --> 00:09:50,880 Police. Open the door. Have you seen anyone, madam? 98 00:09:51,040 --> 00:09:51,840 He's here! 99 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 It wasn't me! 100 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 He's here! 101 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 - Shut up! - He's here! 102 00:09:56,560 --> 00:09:58,200 Shut up, or you're dead! 103 00:09:59,280 --> 00:10:00,320 Izmir! 104 00:10:01,160 --> 00:10:03,280 - Izmir! - Hold it there, kids! 105 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Let me deal with this. 106 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 She went without saying goodbye. Woman are cruel. 107 00:10:09,560 --> 00:10:11,760 - What are you doing here? - I live here. 108 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 - And you? - He invited me over, 109 00:10:14,240 --> 00:10:15,920 to play computer games. 110 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 - You got a phone? - Why? 111 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 - Give it to me. - Why me? 112 00:10:20,680 --> 00:10:21,880 Give me your phone. 113 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 If you see 114 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 that little murderer, call me on this number. 115 00:10:30,400 --> 00:10:31,880 Berrigo. OK? 116 00:10:34,120 --> 00:10:35,440 Let's go. 117 00:10:40,840 --> 00:10:42,720 Let's get back to work. 118 00:10:44,920 --> 00:10:48,320 - Why aren't you away on holiday? - My mum has fallen in love. 119 00:10:48,520 --> 00:10:50,640 We had train tickets and everything, 120 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 but then she met some guy online. 121 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 - He's a sex maniac. - How do you know? 122 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 I read their webchats. 123 00:10:58,240 --> 00:11:00,760 She only comes back here every few days. 124 00:11:00,920 --> 00:11:05,360 She asks if I'm OK, cooks me food, then goes back for another jump. 125 00:11:05,960 --> 00:11:07,600 That's your mother, you know! 126 00:11:09,240 --> 00:11:11,600 I'm not leaving you. Follow me. 127 00:11:15,920 --> 00:11:17,040 Where is he? 128 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 Where did he go? 129 00:11:21,600 --> 00:11:23,480 Hey, killer, where are you? 130 00:11:27,520 --> 00:11:28,840 Wait here. 131 00:11:30,080 --> 00:11:32,760 - Hey! - There are cops everywhere. 132 00:11:32,960 --> 00:11:34,200 Come on. 133 00:11:38,280 --> 00:11:41,840 You'll be safe here. Don't answer the door. 134 00:11:42,000 --> 00:11:44,320 - I can't just wait here. - Why not? 135 00:11:44,520 --> 00:11:45,920 You need to lie low. 136 00:11:46,760 --> 00:11:49,760 I need to help my mum. Don't worry, we'll be back. 137 00:11:49,960 --> 00:11:51,600 You're coming with me. 138 00:11:52,160 --> 00:11:53,760 Are you leaving me alone? 139 00:11:54,640 --> 00:11:58,200 I don't know him yet, I can't trust him. 140 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 - Mum, you know Thomas. - Do I? 141 00:12:11,120 --> 00:12:13,360 Sure you do, he's a mate of mine. 142 00:12:14,800 --> 00:12:16,040 You're not in trouble? 143 00:12:16,240 --> 00:12:18,760 No, with all my work, I don't have time. 144 00:12:18,960 --> 00:12:21,040 - I'll make some food. - No, I'll do it. 145 00:12:22,880 --> 00:12:26,040 - Hello, ma'am. Kevin... - Coming through! 146 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 - Thank you. - Don't you move. 147 00:12:32,400 --> 00:12:34,160 Call if you need me! 148 00:12:37,320 --> 00:12:39,760 Nobody can believe this tragic event. 149 00:12:39,960 --> 00:12:42,560 Renowned biologist, Alain Vermillard, 150 00:12:42,720 --> 00:12:44,960 murdered by his 13 year-old son. 151 00:12:45,080 --> 00:12:46,040 It wasn't me. 152 00:12:46,240 --> 00:12:49,560 The boy's prints on the weapon suggest this was the case. 153 00:12:49,720 --> 00:12:51,600 Witnesses say he was in a rage. 154 00:12:51,800 --> 00:12:54,920 He was kicking everything in his path. 155 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 He kicked this right at me. 156 00:12:57,760 --> 00:13:00,760 I don't know what was wrong, but he was acting strange. 157 00:13:00,960 --> 00:13:02,160 He was holding a gun, 158 00:13:02,320 --> 00:13:06,320 by the time I realised what it was, he'd gone. 159 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 It's a well-known phenomenon. 160 00:13:11,440 --> 00:13:13,720 In a virtual world of computer games, 161 00:13:13,880 --> 00:13:16,000 Sebastien, like many children, 162 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 lost touch with reality. 163 00:13:19,040 --> 00:13:23,760 He was angry, he performs this act and then, faced with a real corpse, 164 00:13:23,920 --> 00:13:26,880 reality hits home again, and he runs. 165 00:13:29,240 --> 00:13:32,320 - There were two guys there. - No one will believe you. 166 00:13:33,360 --> 00:13:36,320 - I'm calling my mum. - Her phone will be tapped. 167 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 - Hello? - Mum? 168 00:13:41,400 --> 00:13:45,200 Pass me the phone, ma'am. Sebastien... 169 00:13:45,360 --> 00:13:47,480 Listen to me. You have to... 170 00:13:49,480 --> 00:13:51,600 - Why did she do that? - She's no choice. 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,520 Now do you believe me? 172 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 They will have traced this number. 173 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 Hurry up. 174 00:14:15,040 --> 00:14:16,080 Come on. 175 00:14:17,640 --> 00:14:20,800 - Can you get in everywhere? - I water the plants in summer. 176 00:14:21,840 --> 00:14:23,480 Come on. 177 00:14:24,560 --> 00:14:25,920 It's OK. 178 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 - We screwed them over! - I have to go. 179 00:14:41,600 --> 00:14:43,480 Wait! I'll go with you. 180 00:14:44,560 --> 00:14:45,880 Don't worry. 181 00:14:49,400 --> 00:14:53,320 - We're gonna leave him all night? - What else can we do? 182 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Mum? 183 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 She's not here. 184 00:15:04,880 --> 00:15:06,320 She hasn't called either. 185 00:15:18,920 --> 00:15:20,240 Is this your mum? 186 00:15:21,680 --> 00:15:24,040 - Yeah, don't touch. - She's not bad. 187 00:15:27,440 --> 00:15:31,080 Look at all these! How many are there? 188 00:15:31,240 --> 00:15:33,920 These are old ones I'm fixing. 189 00:15:34,120 --> 00:15:36,440 - I sell them sometimes. - You do that? 190 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 We could go into business. 191 00:15:42,000 --> 00:15:45,960 - Who are these guys? - Old people I photograph in public. 192 00:15:47,480 --> 00:15:51,320 Sometimes I pretend to be old and I pull old women on the web. 193 00:15:52,320 --> 00:15:56,440 - And does it work? - Yeah, they always want a photo. 194 00:15:57,440 --> 00:16:00,640 You send one they like, they start talking dirty. 195 00:16:00,840 --> 00:16:03,080 Damn! You are a dark horse. 196 00:16:08,280 --> 00:16:10,880 - Come on, we're leaving. - To go where? 197 00:16:11,880 --> 00:16:16,240 I don't trust Thomas, so I'll take you somewhere else, 198 00:16:16,400 --> 00:16:19,240 then we'll see if he has told the police you're here. 199 00:16:24,440 --> 00:16:26,640 Don't complain, this is an upgrade. 200 00:16:27,680 --> 00:16:28,760 Look at this. 201 00:16:31,240 --> 00:16:34,760 You can hide in here. Nobody will see the light on. 202 00:16:36,240 --> 00:16:39,880 And look at that big bed. You could have an orgy in there. 203 00:16:40,920 --> 00:16:42,600 Right, I have to get home. 204 00:16:43,680 --> 00:16:46,240 The picture of the killer is becoming clearer. 205 00:16:46,440 --> 00:16:49,320 Inside this seemingly polite teenage boy 206 00:16:49,520 --> 00:16:51,160 lay an aggressive criminal. 207 00:16:53,240 --> 00:16:55,680 He pointed a gun at his father last year. 208 00:16:56,760 --> 00:16:58,960 That was right outside my house. 209 00:16:59,160 --> 00:17:02,960 It's not true! I was there. It was a game. 210 00:17:03,200 --> 00:17:06,480 - Pointing a gun isn't a game. - They were laughing. 211 00:17:06,680 --> 00:17:08,240 It's not a good example. 212 00:17:08,440 --> 00:17:10,960 And yesterday, he wasn't angry. 213 00:17:11,160 --> 00:17:15,040 Malia, we can't always tell. He might have been pretending. 214 00:17:16,640 --> 00:17:18,800 - Where are you going? - For a walk. 215 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 Or is that forbidden too? 216 00:17:27,800 --> 00:17:29,760 Let her go. It's hard on her. 217 00:17:33,600 --> 00:17:36,680 - Can I use a computer? - Yes, take the second one. 218 00:17:51,480 --> 00:17:54,800 "Sebastien is innocent. We must defend him. 219 00:17:55,000 --> 00:17:56,680 "We should let the police know." 220 00:18:02,960 --> 00:18:05,240 Hello, sir. Still nothing? 221 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 Move along. No, nothing. 222 00:18:07,880 --> 00:18:09,360 I'm working here. 223 00:18:09,480 --> 00:18:13,760 - You think he's still here? - We're waiting for search warrants. 224 00:18:13,960 --> 00:18:16,800 Are you going to bust people's doors down? 225 00:18:17,000 --> 00:18:18,920 OK, you can work, but move along now. 226 00:18:25,320 --> 00:18:29,520 You'll call me if you see anything. It's better if I find him first. 227 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 Kevin, what's up? 228 00:18:47,360 --> 00:18:49,320 - Have you seen Seb? - Not yet. 229 00:18:50,040 --> 00:18:51,680 But you didn't snitch. 230 00:18:52,120 --> 00:18:53,760 - Why do you say that? - Come on. 231 00:19:02,200 --> 00:19:03,680 Is there something wrong? 232 00:19:07,720 --> 00:19:09,640 - Sit down. - It's OK. 233 00:19:10,120 --> 00:19:13,840 - I brought you some food. - He should have helped himself. 234 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 Some bread. 235 00:19:16,680 --> 00:19:17,920 And an apple. 236 00:19:18,120 --> 00:19:19,640 A yoghurt for later. 237 00:19:23,720 --> 00:19:26,320 Here, I checked your wall. 238 00:19:27,360 --> 00:19:29,080 Your friend Pablo was online, 239 00:19:29,480 --> 00:19:31,320 he sent a message from Malia. 240 00:19:31,520 --> 00:19:33,560 Who's Malia? Your girlfriend? 241 00:19:34,480 --> 00:19:35,920 None of your business. 242 00:19:36,600 --> 00:19:39,760 - I have to call her. - Her phone will be tapped for sure. 243 00:19:39,960 --> 00:19:41,320 The cops have her phone. 244 00:19:41,480 --> 00:19:44,080 Oh, yeah. Give me her number. 245 00:19:44,240 --> 00:19:47,760 Her number was in my phone, and you threw that away. 246 00:19:48,800 --> 00:19:50,360 I have her number. 247 00:19:50,560 --> 00:19:51,920 Pablo gave it to me. 248 00:19:52,120 --> 00:19:54,680 You take a bus to the terminus. 249 00:19:54,840 --> 00:19:57,240 Then use a phone box to call Malia's mobile. 250 00:19:57,440 --> 00:20:00,480 - Me? - Pretend you're Sebastien. 251 00:20:00,680 --> 00:20:02,800 You say you've left the estate. 252 00:20:03,720 --> 00:20:05,640 Do you want them to keep looking here? 253 00:20:07,080 --> 00:20:09,680 - What if I get caught? - Then you're stupid. 254 00:20:09,880 --> 00:20:12,680 - My mum is coming back later. - So hurry up. 255 00:20:20,920 --> 00:20:24,280 Sir, I don't think he's here anymore. 256 00:20:24,480 --> 00:20:27,840 - You stay out of our way. - I have to work here too. 257 00:20:28,040 --> 00:20:29,480 Don't make me arrest you. 258 00:20:29,640 --> 00:20:31,760 - Get out of here. - You're not nice. 259 00:20:40,800 --> 00:20:41,960 Aren't they helping? 260 00:20:43,120 --> 00:20:46,400 They don't care. But I need to water the plants. 261 00:20:46,520 --> 00:20:48,840 I'm a journalist. Jean Ligier. 262 00:20:51,720 --> 00:20:53,120 You know this place well. 263 00:20:54,400 --> 00:20:57,200 In my job, I need guys like you. 264 00:20:59,960 --> 00:21:01,760 I know, a fixer. 265 00:21:04,160 --> 00:21:07,920 Do you know the boy? I think he's innocent. 266 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 Imagine the scoop if I can prove it. 267 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Can you help me? 268 00:21:17,600 --> 00:21:20,760 If I knew anything, I'd have called the hotline. 269 00:21:20,920 --> 00:21:22,520 They pay for information. 270 00:21:22,720 --> 00:21:25,280 I can pay too. And more than them. 271 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 This is my number. 272 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 Think about it. 273 00:22:08,560 --> 00:22:12,920 If the kid is in the building, we'll soon flush him out. 274 00:22:25,720 --> 00:22:27,240 - Give me the key. - Let me... 275 00:22:27,440 --> 00:22:28,960 Wait here. 276 00:22:29,080 --> 00:22:32,960 - Talk loud if the police come. - You sure I can't come? 277 00:22:33,160 --> 00:22:34,640 You wait here. 278 00:23:16,960 --> 00:23:20,560 - Your friend has gone. - No. I'll find him for you. 279 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Seb? 280 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 You must have scared him off. 281 00:23:44,000 --> 00:23:46,640 Hurry up! Get in your cars. 282 00:23:49,680 --> 00:23:51,640 God damn it! 283 00:24:05,920 --> 00:24:07,920 Wait, I can explain. 284 00:24:10,280 --> 00:24:13,760 They've gone. We tricked them. 285 00:24:14,640 --> 00:24:15,920 Seb? 286 00:24:17,760 --> 00:24:19,480 - Kevin! - What are you doing? 287 00:24:21,320 --> 00:24:22,760 See? It worked. 288 00:24:36,160 --> 00:24:38,680 Kevin? They've all gone. 289 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 There isn't one cop left. 290 00:24:41,320 --> 00:24:42,760 Even at the house. 291 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 No, wait... 292 00:24:45,120 --> 00:24:46,400 there's just one woman. 293 00:24:47,640 --> 00:24:50,000 No, I have to go home first. 294 00:24:50,200 --> 00:24:51,680 Yes, I have to. 295 00:24:55,120 --> 00:24:56,360 Hi, Mum. 296 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 I've been waiting for you for an hour. 297 00:25:01,240 --> 00:25:03,000 I was with some mates. 298 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 You see? Not everyone has gone away. 299 00:25:06,800 --> 00:25:08,400 I hope you're being good. 300 00:25:12,760 --> 00:25:14,880 Because I could stay home tonight. 301 00:25:15,960 --> 00:25:17,520 It's OK, Mum. I'll be fine. 302 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 - Hello. Is Thomas in? - Hello. 303 00:25:27,560 --> 00:25:28,720 Are you coming? 304 00:25:29,520 --> 00:25:32,280 I'm Kevin, there's a film on at the youth club. 305 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 An old, black and white silent movie. 306 00:25:35,920 --> 00:25:38,880 - We don't want to be late. - Youth club? That's good. 307 00:25:43,040 --> 00:25:46,200 You're older than him. I can trust you, can't I? 308 00:25:47,240 --> 00:25:48,000 OK. 309 00:25:49,840 --> 00:25:50,960 After the argument, 310 00:25:51,160 --> 00:25:55,000 Sebastien took a shotgun from the garage 311 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 and, full of rage, according to witnesses, 312 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 shot his father twice in the back, 313 00:26:00,200 --> 00:26:02,360 apparently killing him instantly... 314 00:26:03,400 --> 00:26:06,120 That's a lie. He was tied up. 315 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 There were two guys there. 316 00:26:08,000 --> 00:26:09,480 Then he ran out! 317 00:26:09,680 --> 00:26:11,280 How will you prove it? 318 00:26:12,600 --> 00:26:15,360 Sebastien, there's no point in hiding. 319 00:26:16,000 --> 00:26:19,720 My little boy, I know you're scared. 320 00:26:19,920 --> 00:26:22,440 But you have to give yourself up. 321 00:26:22,640 --> 00:26:23,720 It's the only way. 322 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 That's horrible for a mother to say. 323 00:26:29,360 --> 00:26:32,080 But they told her they found proof. 324 00:26:32,240 --> 00:26:33,680 She doesn't know better. 325 00:26:33,880 --> 00:26:37,360 We need to go back to the house and find something. 326 00:26:38,400 --> 00:26:40,520 OK, but at night, and without you. 327 00:26:43,800 --> 00:26:46,720 Shit! My Dad's back. It's from my Mum. 328 00:26:54,320 --> 00:26:56,600 - Where have you been? - I was working. 329 00:26:56,800 --> 00:26:58,120 At this hour? 330 00:27:00,480 --> 00:27:03,640 - You should look after your mother. - He does, leave him. 331 00:27:05,640 --> 00:27:07,080 Hi, rat boys. 332 00:27:07,240 --> 00:27:11,360 You can't leave her alone for too long in her condition. 333 00:27:11,520 --> 00:27:14,520 I'm already doing your job, now you're telling me off. 334 00:27:14,720 --> 00:27:17,080 Do you think I enjoy doing extra rounds? 335 00:27:17,240 --> 00:27:21,160 You'll end up dying on the job and then we'll be orphans. 336 00:27:22,200 --> 00:27:25,520 The money is not for me. There's another child on the way. 337 00:27:25,720 --> 00:27:27,880 Nobody forced you to have another. 338 00:27:28,120 --> 00:27:29,920 Please, stop arguing. 339 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 We're not arguing, we're talking. 340 00:27:37,760 --> 00:27:40,120 Is it good at the summer play scheme? 341 00:27:41,160 --> 00:27:43,440 Yes, but I'd rather stay at home. 342 00:27:43,640 --> 00:27:44,800 Me too. 343 00:27:44,960 --> 00:27:46,880 Yeah, to hang around the streets. 344 00:27:47,920 --> 00:27:50,880 With this shooting business... You be careful too. 345 00:27:51,080 --> 00:27:54,880 - I'm going to bed. - Already? Stay a bit longer. 346 00:27:55,080 --> 00:27:56,560 I won't see you till Sunday. 347 00:27:56,760 --> 00:27:59,240 I have to do the bins at four in the morning. 348 00:27:59,440 --> 00:28:01,160 - Are you complaining? - No. 349 00:28:07,320 --> 00:28:09,040 - Where are you going? - Sleep. 350 00:28:12,680 --> 00:28:15,440 - Where are you going? - Go back to sleep. 351 00:28:24,080 --> 00:28:26,560 CRIME SCENE DO NOT OPEN 352 00:28:28,360 --> 00:28:31,160 - Are you sure about this? - You don't have to come. 353 00:28:38,800 --> 00:28:40,600 - Got the map? - Yeah. 354 00:28:53,800 --> 00:28:55,840 The living room is on your right. 355 00:29:12,440 --> 00:29:13,920 Look at this. 356 00:29:24,440 --> 00:29:27,280 We're not going to find anything. Can we go now? 357 00:29:43,600 --> 00:29:44,680 Come and see. 358 00:29:44,880 --> 00:29:45,640 Where? 359 00:29:45,840 --> 00:29:48,320 - Over there, under the towel. - This one? 360 00:29:51,040 --> 00:29:52,520 Well? 361 00:29:53,480 --> 00:29:56,880 Can't you see? The bullet went through here. 362 00:29:57,080 --> 00:29:58,320 So it's true. 363 00:30:00,320 --> 00:30:04,320 OK, we've got enough proof, can we go now? 364 00:30:04,520 --> 00:30:06,440 Hold on. Hold on. 365 00:30:22,960 --> 00:30:24,640 Hey, check this out! 366 00:30:25,680 --> 00:30:27,040 Do you think it's blood? 367 00:30:27,240 --> 00:30:29,080 What else? Tomato juice? 368 00:30:29,240 --> 00:30:31,400 Shit, those cops are amateurs. 369 00:30:31,600 --> 00:30:33,440 Wait until they see this. 370 00:30:33,640 --> 00:30:35,280 I'll get a photo of it. 371 00:30:36,320 --> 00:30:38,280 There isn't enough light. 372 00:30:38,480 --> 00:30:40,720 - Can I use a flash? - No! People will see. 373 00:30:40,920 --> 00:30:42,760 We'll tell the journalist, 374 00:30:42,960 --> 00:30:45,160 then we'll rub the cops' noses in it. 375 00:30:45,360 --> 00:30:48,600 I'll keep looking in here, you check the garage. 376 00:30:48,800 --> 00:30:51,960 - No, I'll do in here. - Go on, don't be a pussy. 377 00:31:04,360 --> 00:31:05,440 I'm going. 378 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 Hello, Mr Ligier. 379 00:31:19,160 --> 00:31:22,360 Remember me? Kevin, the guy who waters plants. 380 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 Don't arrest me, I haven't done anything. 381 00:31:55,920 --> 00:31:57,800 You can tell the police that. 382 00:31:58,120 --> 00:32:00,720 - Sebastien didn't kill him. - Sebastien? 383 00:32:00,920 --> 00:32:04,200 - We're looking for proof. - Do you know Sebastien? 384 00:32:05,680 --> 00:32:08,240 - He's innocent. - Why do you say that? 385 00:32:09,120 --> 00:32:11,320 - Tell me. - I saw him yesterday. 386 00:32:11,520 --> 00:32:13,040 Where is he? 387 00:32:13,240 --> 00:32:15,960 - Where is he? - I swore I wouldn't tell. 388 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 - Are you going to arrest me? - Arrest you? 389 00:32:20,080 --> 00:32:21,880 Of course not, I'm his sister. 390 00:32:22,320 --> 00:32:24,360 - He hasn't got one. - Half-sister. 391 00:32:24,560 --> 00:32:25,760 I don't believe you. 392 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 It's Thomas. 393 00:32:34,920 --> 00:32:37,120 Well? Did you find anything? 394 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Come and see. 395 00:32:43,240 --> 00:32:44,360 Do you know her? 396 00:32:45,760 --> 00:32:47,000 Muriel! 397 00:32:49,320 --> 00:32:52,160 - So she is your sister. - Half-sister. 398 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 You should go to the police. 399 00:32:54,760 --> 00:32:56,240 I haven't done anything. 400 00:32:58,120 --> 00:33:00,800 Seb, you killed your father. 401 00:33:01,880 --> 00:33:05,360 You might have blanked it all out, it happens sometimes. 402 00:33:06,400 --> 00:33:07,960 But you did what you did. 403 00:33:08,160 --> 00:33:11,800 No, we already found proof that he is innocent. 404 00:33:11,960 --> 00:33:13,600 So you found proof? 405 00:33:13,800 --> 00:33:17,440 You can't go on hiding like this for years. 406 00:33:17,640 --> 00:33:18,960 He isn't guilty. 407 00:33:27,000 --> 00:33:29,240 - There's a man with him. - A cop? 408 00:33:29,400 --> 00:33:30,720 Through the garage! 409 00:33:34,000 --> 00:33:37,200 - How much can you pay? - You don't waste time. 410 00:33:39,040 --> 00:33:41,360 - 150 euros. - 300. 411 00:33:41,560 --> 00:33:43,240 You're good. 200. 412 00:33:43,440 --> 00:33:45,800 250, or I won't bring Sebastien. 413 00:33:45,960 --> 00:33:47,080 The bastard. 414 00:33:47,240 --> 00:33:49,400 - I'll be discreet. - He won't open. 415 00:33:49,600 --> 00:33:50,720 He doesn't know you. 416 00:33:50,960 --> 00:33:54,520 - He'll be scared. - I know what to do. You wait here. 417 00:33:56,760 --> 00:33:58,080 What if you don't come. 418 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 - What can you give me? - I'll give you half now. 419 00:34:04,480 --> 00:34:05,680 Here. 420 00:34:05,880 --> 00:34:07,240 Stay here. I'll be back. 421 00:34:08,520 --> 00:34:09,600 See you later. 422 00:34:12,040 --> 00:34:13,520 It's him. 423 00:34:16,600 --> 00:34:18,720 - It's him. - Who? 424 00:34:18,920 --> 00:34:20,920 The man who killed Dad. 425 00:34:21,120 --> 00:34:24,320 Stop it! Stop inventing stories. 426 00:34:25,360 --> 00:34:27,800 I recognised him. It's him, I swear. 427 00:34:28,840 --> 00:34:30,840 And Kevin is his accomplice? 428 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 That guy wants to find me so he can kill me. 429 00:34:35,160 --> 00:34:36,600 We have to go. 430 00:34:36,880 --> 00:34:39,520 Kevin has the keys to all your hiding places. 431 00:34:40,400 --> 00:34:42,720 You have to prove you're innocent. 432 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 There's proof here. 433 00:34:44,560 --> 00:34:48,080 - When Kevin's gone, I'll show you. - We should just beat him up. 434 00:34:48,240 --> 00:34:50,640 Don't you think you're in enough trouble? 435 00:34:52,720 --> 00:34:53,680 Thomas! 436 00:34:58,960 --> 00:35:00,120 Where are you? 437 00:35:00,680 --> 00:35:01,960 Where are you, man? 438 00:35:15,960 --> 00:35:17,920 - You're crazy! - I'm not stupid! 439 00:35:18,120 --> 00:35:19,160 Where's Seb? 440 00:35:19,360 --> 00:35:21,520 I don't like this, but twice is too often. 441 00:35:25,680 --> 00:35:27,800 Sir, no... Stop! 442 00:35:29,760 --> 00:35:32,200 Give me the money back. Give it back! 443 00:35:32,400 --> 00:35:33,520 Wait... 444 00:35:33,680 --> 00:35:35,120 - Give it back! - Wait! 445 00:35:47,640 --> 00:35:49,120 Are you OK? 446 00:35:55,040 --> 00:35:56,400 Do you think he killed him? 447 00:35:57,880 --> 00:36:00,200 He beat me up, but I'm OK. 448 00:36:01,080 --> 00:36:03,160 You bastard! You betrayed me for money. 449 00:36:03,360 --> 00:36:07,200 To Ligier? No, he wants to prove you're not the killer. 450 00:36:07,360 --> 00:36:08,480 Don't be stupid. 451 00:36:08,640 --> 00:36:11,280 He's a journalist, he thinks your innocent. 452 00:36:12,320 --> 00:36:15,200 Of course he thinks he's innocent, he killed him. 453 00:36:15,360 --> 00:36:17,000 - Who? - His father. 454 00:36:17,200 --> 00:36:18,960 Come and see the proof. 455 00:36:19,120 --> 00:36:21,600 - Aren't you a cop? - I'm his half-sister. 456 00:36:24,040 --> 00:36:25,960 Don't leave prints. 457 00:36:26,160 --> 00:36:29,480 Shit! If the police don't believe me... 458 00:36:29,680 --> 00:36:32,720 In the bathroom, there's a hole this big in the chair. 459 00:36:34,600 --> 00:36:37,800 - Muriel, I've found Dad's notebook. - We should hand it in. 460 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 No, if they see me, they'll shoot me. 461 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Why would they do that? 462 00:36:45,760 --> 00:36:50,040 The other day, that cop Berrigo gave me his number. 463 00:36:50,240 --> 00:36:52,000 - We should call him. - Shut up. 464 00:36:52,240 --> 00:36:53,600 What's that smell? 465 00:36:54,360 --> 00:36:55,960 Can't you smell it? 466 00:37:08,800 --> 00:37:10,480 Through the garage! 467 00:37:14,400 --> 00:37:15,680 Shit! 468 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 Let's go around. 469 00:37:21,560 --> 00:37:24,640 You go behind the house, I'll try and put it out. 470 00:37:24,800 --> 00:37:28,240 - What about the proof? - That's why he started a fire. 471 00:37:28,440 --> 00:37:29,720 Shit! 472 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 - Oh, my God! - Damn! 473 00:37:47,000 --> 00:37:49,200 It's Malia's house. She's away. 474 00:37:52,920 --> 00:37:55,880 - What are you doing? - Calling Mum, she'll be worried. 475 00:37:56,120 --> 00:37:58,440 If you do that, you're not my sister. 476 00:37:58,640 --> 00:38:02,160 She's in a real state. Always saying it's her fault. 477 00:38:02,400 --> 00:38:06,760 - She wants me to hand myself in. - She thinks you're in danger. 478 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 Please. 479 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 OK. 480 00:38:21,640 --> 00:38:23,320 Don't leave me alone. 481 00:38:51,360 --> 00:38:54,280 - He doesn't want to know you. - It's not fair. 482 00:38:54,480 --> 00:38:57,560 I know I made a mistake, but I wanted to help him. 483 00:38:57,760 --> 00:39:01,800 I tried to put out the fire, but I couldn't stop it. 484 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 There's nothing left. Not even the carpet. 485 00:39:06,480 --> 00:39:09,560 She's hot. I saw you rubbing against her. 486 00:39:10,920 --> 00:39:13,680 Get lost. He doesn't want to see you again. 487 00:39:25,040 --> 00:39:27,600 - Sebastien! - It's OK, it's Malia. 488 00:39:27,800 --> 00:39:30,480 - I sent a message to her. - Are you nuts? 489 00:39:31,280 --> 00:39:34,840 Malia? Yes, I'm hiding at yours, but don't tell anyone. 490 00:39:35,040 --> 00:39:36,920 Hang up, quick! 491 00:39:37,160 --> 00:39:40,920 Don't believe them. The murderer burnt the house down. 492 00:39:42,720 --> 00:39:44,360 Hold on a minute. 493 00:39:45,120 --> 00:39:46,760 It's OK, it's from a payphone. 494 00:39:46,920 --> 00:39:50,360 If you want a private chat, use "true love.com". 495 00:39:51,880 --> 00:39:53,320 You ask for a private chat, 496 00:39:53,520 --> 00:39:55,960 and even a video, the cops will never find you. 497 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 - Sure? - Yes. 498 00:39:57,720 --> 00:40:01,680 Malia, can you find a quiet computer in one hour. 499 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 When you see her name appear... 500 00:40:06,800 --> 00:40:09,240 - What's her chat name? - None of your business. 501 00:40:10,280 --> 00:40:12,360 - Tell me. - "Trust". 502 00:40:13,800 --> 00:40:17,120 Not bad. That way the pervs will leave her in peace. 503 00:40:17,280 --> 00:40:21,000 When you see "Trust" appear, click on "add to chat". 504 00:40:21,200 --> 00:40:23,360 Click here and you'll be alone. 505 00:40:23,520 --> 00:40:26,680 - How do you know all this? - I can't say, you're too young. 506 00:40:31,440 --> 00:40:35,080 Around 11 pm last night, the crime scene was set on fire. 507 00:40:35,240 --> 00:40:36,480 Was it a coincidence? 508 00:40:37,640 --> 00:40:41,440 The fire might have spread through the neighbourhood 509 00:40:41,680 --> 00:40:44,880 had it not been for the heroics of the caretaker's son. 510 00:40:45,880 --> 00:40:50,000 During the holidays, he waters lawns and looks after people's homes, 511 00:40:51,040 --> 00:40:54,080 but last night, despite being injured, he showed bravery 512 00:40:54,240 --> 00:40:57,320 and fought the fire alone until help arrived. 513 00:40:57,520 --> 00:40:59,800 I was doing the bins when I saw flames. 514 00:41:00,000 --> 00:41:02,480 I knew where the hose was so I just ran over there. 515 00:41:03,560 --> 00:41:06,640 Tell us, did you see the suspected killer in the area? 516 00:41:06,800 --> 00:41:10,200 - He won't say... - No, I'd have recognised him. 517 00:41:10,360 --> 00:41:14,600 But I did see a big, bald man, with blue eyes. 518 00:41:14,760 --> 00:41:16,000 He smokes all the time. 519 00:41:16,200 --> 00:41:17,920 I'm sure he started the fire. 520 00:41:18,360 --> 00:41:19,560 See? He's nice. 521 00:41:19,760 --> 00:41:22,640 Investigators know that witnesses can be mistaken, 522 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 especially a young boy like this. 523 00:41:24,880 --> 00:41:28,120 They are convinced the young fugitive started the fire. 524 00:41:28,280 --> 00:41:30,840 Fire is always a symbol of purification. 525 00:41:31,040 --> 00:41:34,800 This fire is a sort of unintentional confession. 526 00:41:35,800 --> 00:41:38,200 Children who have committed crimes 527 00:41:38,360 --> 00:41:41,960 often believe that by covering or destroying their tracks... 528 00:41:55,520 --> 00:41:57,880 Let's search Dad's things. 529 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 - Shall I switch it on? - Yes. 530 00:42:20,960 --> 00:42:22,400 Do you have the code? 531 00:42:25,320 --> 00:42:26,600 Try RS... 532 00:42:26,800 --> 00:42:28,520 ...7005X. 533 00:42:29,560 --> 00:42:32,280 - What's that? - I don't know. He often used it. 534 00:42:35,320 --> 00:42:36,840 It worked. 535 00:42:38,800 --> 00:42:39,720 "Open mail." 536 00:42:43,600 --> 00:42:46,040 The 30th, the day Dad died. 537 00:42:48,040 --> 00:42:48,880 "Husson..." 538 00:42:49,960 --> 00:42:53,000 "Subject: Danger!" Shall I open it? 539 00:42:53,200 --> 00:42:54,320 Yeah. 540 00:42:59,120 --> 00:43:00,640 Shit! Shit! 541 00:43:01,120 --> 00:43:02,240 - Shit! - Turn it off! 542 00:43:02,400 --> 00:43:03,920 I can't! 543 00:43:04,360 --> 00:43:06,200 Take out the battery. 544 00:43:06,880 --> 00:43:09,280 Too late. The screen has gone blank. 545 00:43:11,480 --> 00:43:13,720 - OK, open it up. - Excuse me, sir! 546 00:43:13,920 --> 00:43:17,800 - I can open that for you. - Are you sure? 547 00:43:17,960 --> 00:43:19,040 Good. 548 00:43:24,720 --> 00:43:26,320 - See? - Thank you. 549 00:43:28,320 --> 00:43:29,800 I can open that one too. 550 00:43:35,840 --> 00:43:36,960 - Hey, kid! - Yeah? 551 00:43:37,120 --> 00:43:38,960 Have you got a key for this one? 552 00:43:39,120 --> 00:43:41,040 Mori's flat? Yeah. 553 00:43:45,640 --> 00:43:47,120 Allow me. 554 00:43:51,800 --> 00:43:53,080 It's OK, ma'am. 555 00:43:56,240 --> 00:43:58,360 You're quite the hero, aren't you? 556 00:43:59,080 --> 00:44:02,920 I'm really interested in what you said on TV. 557 00:44:03,080 --> 00:44:05,760 Are you sure you saw a man set fire to the house? 558 00:44:07,720 --> 00:44:09,600 Yes, that's why I said it. 559 00:44:10,680 --> 00:44:12,840 I get suspicious when a case is too simple. 560 00:44:13,960 --> 00:44:17,560 They're not even investigating, they're so sure it was the kid. 561 00:44:18,040 --> 00:44:21,040 But what if the murderer isn't who we think it is? 562 00:44:22,000 --> 00:44:25,360 - If you see anything, call me. - Sir... 563 00:44:25,520 --> 00:44:27,400 Search the houses over there, 564 00:44:27,640 --> 00:44:31,120 but keep them surrounded, because if the kid is there 565 00:44:31,320 --> 00:44:33,200 he's more chance of getting away. 566 00:44:33,360 --> 00:44:34,720 Surround the area. 567 00:44:37,240 --> 00:44:39,560 - You got keys for the houses? - Not many. 568 00:44:39,720 --> 00:44:41,320 They don't trust poor people. 569 00:44:41,520 --> 00:44:44,240 If we don't open the infected mail, it's safe. 570 00:44:44,840 --> 00:44:47,000 You sure you don't know Husson? 571 00:44:47,320 --> 00:44:49,840 - Shit, there are more. - Don't open them. 572 00:44:50,040 --> 00:44:53,560 - It's the only proof we have. - But not if we can't read them. 573 00:44:55,360 --> 00:44:58,120 There are mails from Geoffrey, do you know him? 574 00:44:58,320 --> 00:45:00,360 Didier Geoffrey was his colleague. 575 00:45:00,560 --> 00:45:04,080 But what if we open them and they're infected too? 576 00:45:04,240 --> 00:45:06,280 - Don't risk it. - Okay. 577 00:45:06,920 --> 00:45:08,360 I'll go to "sent mails". 578 00:45:09,560 --> 00:45:12,440 There are your dad's responses to Geoffrey. 579 00:45:13,000 --> 00:45:17,840 If your dad opened them, it means he read them without a problem. 580 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Here goes... 581 00:45:23,560 --> 00:45:26,800 "I don't want to hear about RS7005X ever again." 582 00:45:27,680 --> 00:45:29,040 That's the password. 583 00:45:29,240 --> 00:45:30,480 Wait here. 584 00:45:34,400 --> 00:45:35,560 Come and see. 585 00:45:38,360 --> 00:45:40,520 - The RS thingy is a molecule. - What? 586 00:45:41,160 --> 00:45:42,600 A molecule. 587 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 A neutral compound of at least two atoms... 588 00:45:45,560 --> 00:45:48,360 - Do you know about this? - Yes, I even studied it. 589 00:45:53,040 --> 00:45:54,720 "Tetraperone..." 590 00:45:55,080 --> 00:45:58,040 - This is used in Amensidrine! - What? 591 00:45:58,240 --> 00:46:00,640 Amensidrine. Haven't you seen it advertised? 592 00:46:01,680 --> 00:46:04,080 It's a new miracle product to prevent obesity. 593 00:46:05,960 --> 00:46:07,920 What's the link with my dad? 594 00:46:08,080 --> 00:46:10,200 - At least it's a clue. - What clue? 595 00:46:11,240 --> 00:46:13,680 Shit! I've got a date with Malia. 596 00:46:13,840 --> 00:46:15,320 You have to leave. 597 00:46:15,560 --> 00:46:17,720 - Don't you want my help? - No, you can go. 598 00:46:17,920 --> 00:46:20,200 Let's look at Didier Geoffrey's mails. 599 00:46:30,960 --> 00:46:33,120 "I need you" 600 00:46:36,960 --> 00:46:39,920 "Are you there? I was worried." 601 00:46:43,520 --> 00:46:45,160 I'm happy to see you. 602 00:46:46,000 --> 00:46:48,400 - Are you OK? - I don't know. 603 00:46:49,560 --> 00:46:52,200 I can't talk loud, I'm in an internet café. 604 00:46:53,800 --> 00:46:55,280 I'd like to help you. 605 00:46:56,280 --> 00:46:59,240 On my wall, I already told everyone you're innocent. 606 00:46:59,520 --> 00:47:01,320 I read it. Thanks. 607 00:47:01,520 --> 00:47:03,000 I wish you were here. 608 00:47:04,000 --> 00:47:06,560 You know what... Now I ... 609 00:47:09,480 --> 00:47:10,880 I'd like you to kiss me. 610 00:47:26,280 --> 00:47:27,880 Sir, I'll do that. 611 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Thanks. 612 00:47:43,120 --> 00:47:45,600 Sir, I can do that for you. 613 00:47:52,280 --> 00:47:55,240 Alain replied: "Husson threatened you." 614 00:47:55,400 --> 00:47:58,640 So Husson and Ligier are the same person. 615 00:47:59,240 --> 00:48:02,240 "Tetraperone is dangerous and we should tell people. 616 00:48:02,400 --> 00:48:05,040 If you're too scared to join me, I'll do it alone." 617 00:48:06,120 --> 00:48:09,440 Geoffrey: "They are only signs, nothing has been proven. 618 00:48:09,640 --> 00:48:11,440 But if you want to be a hero..." 619 00:48:11,640 --> 00:48:14,680 - This guy is a bastard. - That's what Alain replied: 620 00:48:14,840 --> 00:48:16,000 "Bastard!" 621 00:48:16,560 --> 00:48:19,640 - I'll speak to him at the funeral. - Are you serious? 622 00:48:19,800 --> 00:48:21,760 It's the only way to find out. 623 00:48:21,960 --> 00:48:24,240 He's already tried to chat me up a few times. 624 00:48:25,240 --> 00:48:28,120 It's not fair. I can't even go to Dad's funeral. 625 00:48:30,680 --> 00:48:32,600 No, it would be too dangerous. 626 00:48:34,800 --> 00:48:35,760 It's Kevin. 627 00:48:36,280 --> 00:48:37,720 I don't want to see him. 628 00:48:38,000 --> 00:48:39,800 He's putting tape everywhere. 629 00:48:49,520 --> 00:48:50,720 I'll go. 630 00:48:58,960 --> 00:49:00,320 Hide! 631 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 It's OK, he's alone. 632 00:49:06,920 --> 00:49:08,880 And he was putting up police tape. 633 00:49:09,960 --> 00:49:11,320 Sebastien? 634 00:49:12,360 --> 00:49:17,240 Thanks to me, the cops will think they have already searched here. 635 00:49:18,240 --> 00:49:20,200 So you can relax. 636 00:49:20,640 --> 00:49:22,640 Nobody will come looking here. 637 00:49:23,880 --> 00:49:27,760 You see? I'm helping you whether you like it or not. 638 00:49:31,800 --> 00:49:34,280 And I've got an idea for the funeral. 639 00:49:39,720 --> 00:49:43,400 Mum, you and I haven't had any time alone. 640 00:49:46,000 --> 00:49:47,600 I need to talk to you. 641 00:49:49,680 --> 00:49:51,280 Sebastien isn't guilty. 642 00:49:52,400 --> 00:49:55,360 The police have fingerprints and witnesses... 643 00:49:55,560 --> 00:49:57,920 Mum, I think he is innocent... 644 00:49:58,080 --> 00:49:59,720 Have you been in touch with him? 645 00:50:02,080 --> 00:50:05,440 This is Mr Hubac, he's agreed to defend Sebastien. 646 00:50:06,440 --> 00:50:09,040 If you know something, I'm here to help you. 647 00:50:10,000 --> 00:50:12,720 Out there on his own, he's at risk... 648 00:50:12,880 --> 00:50:14,880 No! I don't know anything. 649 00:50:24,680 --> 00:50:27,160 This way, please. A word for the press. 650 00:50:27,360 --> 00:50:30,160 - Any news from your son? - Leave us alone! 651 00:50:30,360 --> 00:50:32,600 - Please... - For today at least! 652 00:50:36,840 --> 00:50:39,280 We don't want the press against us. 653 00:51:07,400 --> 00:51:10,960 We all know how much science owes to Alain. 654 00:51:12,000 --> 00:51:13,960 And now he's gone, 655 00:51:14,120 --> 00:51:18,560 all of us appreciate what he taught us. 656 00:51:19,240 --> 00:51:22,280 That's Didier Geoffrey, I met him at Dad's house. 657 00:51:23,240 --> 00:51:26,760 Thomas is a genius, I didn't think it would work. 658 00:51:29,240 --> 00:51:33,640 ...invited me to join the famous Lab 15 team. 659 00:51:34,880 --> 00:51:38,280 And it is thanks to him that I learnt 660 00:51:38,520 --> 00:51:40,280 the virtues he had: 661 00:51:40,440 --> 00:51:42,840 Patience and perseverance. 662 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 What are you doing? 663 00:51:45,360 --> 00:51:48,120 I'm filming it so I can watch it again. 664 00:52:07,800 --> 00:52:11,160 I always told Sebastien not to blame his father, 665 00:52:11,400 --> 00:52:13,760 and that our problems weren't about him. 666 00:52:13,920 --> 00:52:15,320 This is not your fault. 667 00:52:19,880 --> 00:52:22,000 So you liked him a lot. 668 00:52:24,000 --> 00:52:26,760 He always said you two made a good team. 669 00:52:28,440 --> 00:52:30,760 He even said I should work with you. 670 00:52:31,800 --> 00:52:34,400 Your sister is hot. She's a real tease. 671 00:52:36,680 --> 00:52:38,480 Why did you stop working with him? 672 00:52:39,840 --> 00:52:42,120 - Did he tell you that? - Yes. 673 00:52:42,280 --> 00:52:44,160 Little scientific differences. 674 00:52:44,320 --> 00:52:48,760 - But we were still friends. - Will you tell me about it? 675 00:52:50,080 --> 00:52:51,640 - We could meet. - Well played. 676 00:52:58,040 --> 00:53:00,080 Why did you say I lit the fire? 677 00:53:00,280 --> 00:53:01,760 I saw you do it. 678 00:53:03,680 --> 00:53:07,480 Listen, if you say anything like that again, 679 00:53:07,720 --> 00:53:08,880 I'll get your family. 680 00:53:09,720 --> 00:53:11,640 Your brothers, your mother. 681 00:53:12,680 --> 00:53:14,040 Is that what you want? 682 00:53:31,480 --> 00:53:33,040 You're back late, Kevin. 683 00:53:33,840 --> 00:53:35,360 There was too much work. 684 00:53:41,040 --> 00:53:43,640 Your brothers were slapped by a man in the street. 685 00:53:44,680 --> 00:53:48,200 They don't even know why. What sort of world is this? 686 00:53:49,840 --> 00:53:51,760 It's OK, I'll protect them. 687 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 Alain encapsulated that research, 688 00:54:02,560 --> 00:54:05,360 and now he'll be sorely missed. 689 00:54:15,040 --> 00:54:17,280 Have you thought it over, Mr Vermillard? 690 00:54:17,800 --> 00:54:18,640 Shit! 691 00:54:25,040 --> 00:54:26,640 "Come quick." 692 00:54:28,400 --> 00:54:30,760 - Going out? - Yeah. 693 00:54:30,960 --> 00:54:33,480 To get something from a friend's house. 694 00:54:33,680 --> 00:54:35,880 At this time of night? Which friend? 695 00:54:36,040 --> 00:54:38,080 Now you care about what I do? 696 00:54:38,280 --> 00:54:39,840 Is this an interrogation? 697 00:54:42,720 --> 00:54:46,320 For once, I stayed home to see you, so let's not argue. 698 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 Yes, for once. 699 00:54:51,720 --> 00:54:54,880 The presence of RS7005X in Tetraperone is dangerous. 700 00:54:55,040 --> 00:54:56,560 You're putting jobs at risk. 701 00:54:56,720 --> 00:54:59,920 - I'm thinking about the public. - So are we. 702 00:55:00,120 --> 00:55:03,880 You're stopping progress because of some hypothetical risk. 703 00:55:04,880 --> 00:55:07,760 - No, I say it's a certainty. - Your colleagues don't. 704 00:55:08,440 --> 00:55:09,920 And not only a few. 705 00:55:10,480 --> 00:55:13,640 - I intend to convince you. - You won't manage it. 706 00:55:13,840 --> 00:55:14,800 That's a mistake. 707 00:55:15,000 --> 00:55:17,400 - Is that a threat? - You leave me no choice. 708 00:55:17,720 --> 00:55:19,280 Get out of here! 709 00:55:20,240 --> 00:55:21,480 Damn! 710 00:55:21,680 --> 00:55:23,000 Shit! No way! 711 00:55:23,440 --> 00:55:24,960 Isn't that proof? 712 00:55:25,160 --> 00:55:27,360 Only that they fought the day before. 713 00:55:27,560 --> 00:55:29,640 It's all about drugs and money. 714 00:55:29,800 --> 00:55:32,920 They killed my dad to shut him up. We'll speak for him. 715 00:55:33,120 --> 00:55:35,520 We can't unless we have proof. 716 00:55:35,680 --> 00:55:37,800 You can't lose this. Make a copy. OK? 717 00:55:37,960 --> 00:55:39,480 No need. I'll email it. 718 00:55:42,880 --> 00:55:45,600 My mother. "Are you angry? Come home." 719 00:55:45,760 --> 00:55:46,680 She's a pain. 720 00:55:55,920 --> 00:55:57,320 What are you doing here? 721 00:55:57,520 --> 00:56:00,520 Me? I'm here to play. 722 00:56:00,720 --> 00:56:03,800 They have games I can't afford, and they're not here. 723 00:56:04,000 --> 00:56:05,080 Don't tell my mum. 724 00:56:05,280 --> 00:56:07,800 - What did you steal? - Nothing, I swear. 725 00:56:08,000 --> 00:56:10,160 Wait there! Don't run away. 726 00:56:11,320 --> 00:56:13,600 You're coming with me. 727 00:56:14,200 --> 00:56:17,920 I'll take you to see a judge who can put you in a home. 728 00:56:18,960 --> 00:56:21,920 Please, sir, I won't do it again. 729 00:56:22,560 --> 00:56:25,760 OK, do you know where the little criminal is? 730 00:56:25,920 --> 00:56:27,680 Why would I know? 731 00:56:27,800 --> 00:56:29,920 If you tell me, I'll let you go. 732 00:56:30,400 --> 00:56:32,880 - Let's take you in. - No, I saw him. 733 00:56:33,800 --> 00:56:35,720 You saw him? Where? 734 00:56:35,880 --> 00:56:38,160 It was yesterday. 735 00:56:38,400 --> 00:56:40,760 - Where? - I'll show you. 736 00:56:45,120 --> 00:56:47,400 He's good. I'd have never thought it. 737 00:56:47,520 --> 00:56:49,360 We can't stay here anymore. 738 00:56:51,320 --> 00:56:54,520 - Where are we going? - How should I know? 739 00:56:55,240 --> 00:56:56,760 Keep your head down! 740 00:56:58,680 --> 00:57:01,480 - Have you got a boyfriend? - It's not the moment. 741 00:57:01,680 --> 00:57:04,360 - None of your business. - I'm only asking. 742 00:57:04,520 --> 00:57:06,480 If you don't want to talk... 743 00:57:06,680 --> 00:57:08,160 I just broke up with him. 744 00:57:08,440 --> 00:57:10,360 That's why I didn't go away on holiday. 745 00:57:11,400 --> 00:57:14,040 I don't know how, but I never choose the right guy. 746 00:57:20,120 --> 00:57:22,760 - Why are you stopping? - I can't drive all night. 747 00:57:23,160 --> 00:57:25,800 - Let's go see Mum. - She thinks you're guilty! 748 00:57:26,000 --> 00:57:28,600 I don't care, I have to tell her the truth. 749 00:57:28,760 --> 00:57:32,880 About what we saw in the house and the video of Ligier and Dad. 750 00:57:33,040 --> 00:57:34,640 - The cops are there. - Stop! 751 00:57:40,480 --> 00:57:43,360 - Hello, Mum, it's me. - Where are you? 752 00:57:44,400 --> 00:57:46,800 I need to see you, not at the house. 753 00:57:47,040 --> 00:57:49,360 You know where he is, don't you? 754 00:57:49,560 --> 00:57:51,920 No, but I know he's innocent. 755 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Tell me, is he OK? 756 00:57:55,520 --> 00:57:58,440 He's innocent, Mum. I can explain. 757 00:57:58,600 --> 00:58:01,640 Do you remember the café where we met with Manu? 758 00:58:01,840 --> 00:58:03,440 - By City Hall? - Yes. 759 00:58:03,600 --> 00:58:07,000 Meet me there tomorrow morning at seven. 760 00:58:07,160 --> 00:58:08,640 Alone, OK? 761 00:58:17,000 --> 00:58:18,240 Mum! 762 00:58:20,440 --> 00:58:21,400 Mum... 763 00:58:23,520 --> 00:58:25,040 Mum! 764 00:58:26,560 --> 00:58:28,240 Don't hurt him. 765 00:58:30,120 --> 00:58:31,920 Sebastien! 766 00:58:33,360 --> 00:58:35,720 OK, let go of me! 767 00:58:37,840 --> 00:58:40,880 Sebastien trusted you. He's innocent. 768 00:58:41,520 --> 00:58:44,520 Muriel, shall I show you all the proof the police have? 769 00:58:44,680 --> 00:58:48,920 They're wrong. 770 00:58:50,240 --> 00:58:53,080 Look at this. Look! 771 00:58:58,760 --> 00:59:01,920 Your interview will be filmed. As a minor, you can refuse. 772 00:59:04,080 --> 00:59:05,080 Do you refuse? 773 00:59:08,400 --> 00:59:09,360 OK... 774 00:59:13,320 --> 00:59:14,800 Let's talk about you. 775 00:59:15,680 --> 00:59:16,960 Do you have a lawyer? 776 00:59:18,400 --> 00:59:20,160 If not, you'll be appointed one. 777 00:59:23,720 --> 00:59:25,080 Do you accept the facts? 778 00:59:26,640 --> 00:59:28,800 If I tell the truth, you won't believe me. 779 00:59:29,480 --> 00:59:31,520 Then you'll tell me to shut up, so... 780 00:59:31,680 --> 00:59:33,320 You're making things worse. 781 00:59:33,480 --> 00:59:34,360 Sebastien... 782 00:59:35,720 --> 00:59:37,480 Sebastien! 783 00:59:37,680 --> 00:59:40,080 If you don't cooperate, it will be worse. 784 00:59:42,840 --> 00:59:44,080 And if I get angry... 785 00:59:47,440 --> 00:59:49,600 To start with, you'll have medical. 786 00:59:49,800 --> 00:59:50,920 No need, I'm fine. 787 00:59:51,920 --> 00:59:53,880 Do you know what you're facing? 788 00:59:54,960 --> 00:59:57,160 For a crime, at your age, 789 00:59:58,960 --> 01:00:01,680 we can hold you for 48 hours. 790 01:00:03,760 --> 01:00:05,480 Then you'll go before the judge. 791 01:00:07,520 --> 01:00:08,680 Sebastien! 792 01:00:12,400 --> 01:00:15,360 If the penalty is longer than 7 years, and this one is, 793 01:00:16,600 --> 01:00:20,520 you can be remanded in custody for up to 12 months. 794 01:00:22,120 --> 01:00:25,680 You could spend a year in jail waiting for the trial. 795 01:00:25,800 --> 01:00:28,360 You can't stop me from seeing my son! 796 01:00:28,520 --> 01:00:31,520 - Sorry, ma'am. No visits. - I have something... 797 01:00:31,720 --> 01:00:33,360 - Sit down. - It's impossible. 798 01:00:33,520 --> 01:00:36,400 You need special permission from the judge. 799 01:00:36,600 --> 01:00:38,200 Why didn't you tell me? 800 01:00:38,360 --> 01:00:41,400 You said it would be better for him. 801 01:00:41,600 --> 01:00:45,320 Please, keep your voices down. We can hear everything. 802 01:00:45,520 --> 01:00:47,680 Sebastien? Can you hear me? 803 01:00:48,760 --> 01:00:51,080 It's me. It's Mummy. 804 01:00:52,120 --> 01:00:55,320 I love you! Don't worry, we'll get you out of there. 805 01:01:04,880 --> 01:01:07,600 Sebastien, I'm your lawyer, Mr Hubac. 806 01:01:09,840 --> 01:01:12,680 - Don't talk if I'm not here. - I didn't kill my father. 807 01:01:19,480 --> 01:01:24,240 We'll defend you well. I've won worse cases than yours. 808 01:01:29,120 --> 01:01:30,360 No, don't go. 809 01:01:30,560 --> 01:01:33,040 I'm Seb's friend. The police have got him. 810 01:01:33,760 --> 01:01:37,760 Sebastien... has been arrested? 811 01:01:38,880 --> 01:01:40,200 Are you sure? 812 01:01:42,240 --> 01:01:43,320 What can we do? 813 01:01:58,880 --> 01:02:00,600 This isn't a children's home. 814 01:02:00,760 --> 01:02:03,080 You need to complain about that to the judge. 815 01:02:04,680 --> 01:02:07,120 This is a prison. Will I be with criminals? 816 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 Why? Would you like that? 817 01:02:09,760 --> 01:02:11,920 There isn't a special wing for juveniles. 818 01:02:12,960 --> 01:02:15,480 Don't complain, you get a cell to yourself. 819 01:02:18,400 --> 01:02:20,080 In you go. 820 01:02:20,320 --> 01:02:22,080 We'll call this the juvenile wing. 821 01:03:00,000 --> 01:03:01,640 - Hello. - Hello. 822 01:03:04,040 --> 01:03:06,640 - It's good of you to see me. - I liked Alain so much. 823 01:03:12,680 --> 01:03:13,800 Thank you. 824 01:03:17,080 --> 01:03:19,080 Tell me about Alain's work 825 01:03:19,240 --> 01:03:21,640 and the RS7005X. 826 01:03:23,280 --> 01:03:25,760 That way it'll feel like he's still here. 827 01:03:27,680 --> 01:03:30,680 That was a project which... 828 01:03:32,080 --> 01:03:34,120 wasn't really completed. 829 01:03:34,240 --> 01:03:37,480 - Will you still show me? - I don't have any of it now. 830 01:03:37,640 --> 01:03:40,400 I wasn't in agreement with Alain on it. 831 01:03:43,200 --> 01:03:45,400 Thanks. 832 01:03:48,720 --> 01:03:50,800 She hasn't got time for flirting. 833 01:03:50,960 --> 01:03:53,800 Be patient, if she did that to me, I'd fall for it. 834 01:03:54,680 --> 01:03:55,680 He can't resist. 835 01:03:55,880 --> 01:04:00,120 I'd really love to see the office. I remember going there as a girl. 836 01:04:03,840 --> 01:04:04,760 Will you take me? 837 01:04:05,200 --> 01:04:07,400 Yes. Of course. 838 01:04:13,040 --> 01:04:15,560 Now, tell me about you. 839 01:04:17,440 --> 01:04:19,640 It's in the bag, man. 840 01:04:20,960 --> 01:04:23,520 He's even getting a hard-on. 841 01:04:23,720 --> 01:04:25,760 How can you know that? 842 01:04:29,960 --> 01:04:33,120 - Pick it up discreetly and look, - Me? 843 01:04:33,240 --> 01:04:34,400 Go on. 844 01:04:50,280 --> 01:04:51,480 Well? Did you see? 845 01:04:51,880 --> 01:04:54,080 No, they're too far away. 846 01:04:54,440 --> 01:04:56,400 And now they're arguing. 847 01:04:57,680 --> 01:05:00,840 I said Alain told me he was afraid of Husson's threats. 848 01:05:01,080 --> 01:05:02,800 I called him a coward. 849 01:05:03,000 --> 01:05:06,560 - You shouldn't have said that. - But we don't need him anyway. 850 01:05:07,600 --> 01:05:11,080 I've got Alain's lab card, we can look in his computer. 851 01:05:11,280 --> 01:05:13,680 No need. Stop here. 852 01:05:13,800 --> 01:05:18,240 I've got the code, and I connected to the server. 853 01:05:19,280 --> 01:05:21,000 Awesome! You're good, man. 854 01:05:21,600 --> 01:05:23,520 Yeah, but it's too late. 855 01:05:24,760 --> 01:05:29,120 Data from before his death has been replaced by downloaded films. 856 01:05:29,280 --> 01:05:31,480 There must be a backup copy somewhere. 857 01:05:31,640 --> 01:05:35,120 Yes, the program makes backup copies every hour. 858 01:05:35,280 --> 01:05:36,960 But now it's backing up films, 859 01:05:37,600 --> 01:05:39,720 and the new files replace the old ones. 860 01:05:41,640 --> 01:05:44,240 So all that's left are the films. 861 01:05:44,440 --> 01:05:45,800 I don't believe this. 862 01:05:49,480 --> 01:05:51,240 It's Didier. 863 01:05:51,440 --> 01:05:53,920 He's sorry he got angry. He wants to meet. 864 01:05:54,080 --> 01:05:57,640 "I've always liked you a lot. I understand. I want to help you." 865 01:05:58,600 --> 01:06:02,280 - He can go to hell. - No! You've got him by the balls. 866 01:06:02,480 --> 01:06:03,400 Don't be rude. 867 01:06:03,600 --> 01:06:06,560 OK, but what if he's got copies of their work? 868 01:06:06,760 --> 01:06:08,200 And he wants to screw you... 869 01:06:08,400 --> 01:06:09,960 That's enough! 870 01:06:10,160 --> 01:06:12,920 I'm innocent! Let me out! 871 01:06:13,960 --> 01:06:15,720 - I'm innocent! - Shut up! 872 01:06:15,920 --> 01:06:18,280 I'm innocent! 873 01:06:18,480 --> 01:06:19,840 Shut your mouth! 874 01:06:22,920 --> 01:06:24,800 - I'm innocent! - Shut up! 875 01:06:24,960 --> 01:06:26,680 I'm innocent! 876 01:06:31,560 --> 01:06:33,080 I'm innocent. 877 01:06:47,000 --> 01:06:51,800 It would be helpful if your son calmed down a bit. 878 01:06:51,960 --> 01:06:53,360 Yes, I'll try again. 879 01:06:55,240 --> 01:06:57,240 But he won't listen. 880 01:06:57,440 --> 01:06:59,520 He swears he's telling the truth. 881 01:07:00,480 --> 01:07:03,240 What we need to win the case isn't truth. 882 01:07:03,440 --> 01:07:04,800 It's doubt. 883 01:07:15,400 --> 01:07:17,080 I'd rather see you alone. 884 01:07:19,480 --> 01:07:23,080 - He's one of the best. - It's OK, I understand. 885 01:07:24,600 --> 01:07:26,360 Sorry. It's nothing personal. 886 01:07:35,040 --> 01:07:36,680 Isn't Muriel here? 887 01:07:38,840 --> 01:07:40,560 I'm only allowed one visit. 888 01:07:41,120 --> 01:07:42,520 And that's more than most. 889 01:07:59,240 --> 01:08:01,360 Your lawyer doesn't want to believe me. 890 01:08:02,640 --> 01:08:04,440 It's his job to plan for everything. 891 01:08:05,720 --> 01:08:07,240 But does he believe me or not? 892 01:08:08,400 --> 01:08:09,840 He believes you. 893 01:08:10,800 --> 01:08:13,440 He doesn't believe you... He doesn't know. 894 01:08:13,640 --> 01:08:15,120 And do you believe me? 895 01:08:40,800 --> 01:08:42,880 If you scream, I'll throw you to the dogs! 896 01:08:58,760 --> 01:08:59,880 Help! 897 01:09:01,480 --> 01:09:03,840 Little shit! Quick! He tried to hang himself. 898 01:09:04,040 --> 01:09:05,880 That's a lie! 899 01:09:06,080 --> 01:09:07,720 - What? - Tried to hang himself! 900 01:09:07,920 --> 01:09:09,280 It's not true! 901 01:09:09,480 --> 01:09:11,680 Suicides in the prison are bad for us! 902 01:09:11,880 --> 01:09:14,400 - He tried to kill me! - Shut up! 903 01:09:16,440 --> 01:09:17,400 And a kid as well! 904 01:09:41,880 --> 01:09:43,400 Why did you do that? 905 01:09:44,280 --> 01:09:47,920 I didn't do anything. The guard tried to kill me. 906 01:09:51,880 --> 01:09:53,840 You have to be strong. OK? 907 01:09:56,080 --> 01:09:59,120 I'm here now. I'll help you. 908 01:09:59,240 --> 01:10:00,720 Will they send me back? 909 01:10:01,520 --> 01:10:03,080 I don't want to go back there. 910 01:10:11,800 --> 01:10:14,280 We're trying to get you placed in a home. 911 01:10:14,480 --> 01:10:16,440 But they'll try to kill me as well. 912 01:10:28,440 --> 01:10:30,520 What should I do? 913 01:10:30,720 --> 01:10:33,280 - I'll try to speak to the judge. - What good will it do? 914 01:10:34,640 --> 01:10:37,960 The law allows them to grant you parental custody. 915 01:10:38,120 --> 01:10:40,800 That means you would have him. 916 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 With guarantees and controls. 917 01:10:43,520 --> 01:10:46,160 But that will require a gesture from us. 918 01:10:46,360 --> 01:10:48,640 OK, what do I have to do? 919 01:10:48,880 --> 01:10:50,800 Not you, Sebastien. 920 01:10:51,400 --> 01:10:52,880 He's refusing to talk. 921 01:10:53,080 --> 01:10:55,240 The judge thinks he'll break in custody. 922 01:10:56,080 --> 01:10:59,240 For him to change his mind, he needs to hear a confession. 923 01:11:01,240 --> 01:11:02,440 A confession? 924 01:11:04,000 --> 01:11:06,160 But he keeps saying he's innocent. 925 01:11:09,840 --> 01:11:11,400 And I want to believe him. 926 01:11:13,000 --> 01:11:14,720 If he's got it, she'll get it. 927 01:11:16,360 --> 01:11:19,120 Have you seen how he looks at her? 928 01:11:19,680 --> 01:11:22,000 His eyes are popping out of his head. 929 01:11:22,240 --> 01:11:24,520 He thinks she's hot, which is a good start. 930 01:11:24,680 --> 01:11:26,400 Let's go. 931 01:11:29,800 --> 01:11:34,120 - How did you get out tonight? - I said I was sleeping at yours. 932 01:11:34,800 --> 01:11:38,880 - What if your dad checks up? - No, he's looking after Mum. 933 01:11:41,240 --> 01:11:44,080 Damn, if she doesn't calm down, this won't work. 934 01:11:44,360 --> 01:11:47,360 Don't worry, this guy is kinky. Look at him. 935 01:11:52,080 --> 01:11:54,600 Let's go. Thomas, I need you for the computer. 936 01:11:54,800 --> 01:11:57,840 - There's nothing in it. - There's another hard drive. 937 01:12:01,760 --> 01:12:04,360 I showed him the film to prove Seb is innocent. 938 01:12:04,560 --> 01:12:07,720 He panicked, which means he recognised Ligier. 939 01:12:07,920 --> 01:12:11,360 He came to him this afternoon. He wants Alain's work too. 940 01:12:11,560 --> 01:12:13,960 - Didier said there's a hard drive. - Where? 941 01:12:14,160 --> 01:12:15,880 In his desk drawer. 942 01:12:16,320 --> 01:12:20,600 Alain didn't trust shared networks, so every night, before leaving, 943 01:12:20,800 --> 01:12:23,960 he copied work onto a hard drive which he then put away. 944 01:12:24,200 --> 01:12:26,880 And Didier told Ligier this? He's a shit. 945 01:12:27,080 --> 01:12:29,000 We have to get it before Ligier does. 946 01:12:29,200 --> 01:12:31,520 That means now. But isn't it dangerous? 947 01:12:32,040 --> 01:12:35,560 I've got Didier's codes and Alain's card. 948 01:12:49,560 --> 01:12:52,600 Lie down, dog! Be quiet. 949 01:12:54,320 --> 01:12:57,680 - We should have brought poison. - No! That's sick! 950 01:12:57,840 --> 01:13:00,240 - Yeah, but it works. - Let's go! 951 01:13:03,400 --> 01:13:06,800 This is it! I only came here once, but I remember. 952 01:13:07,200 --> 01:13:09,800 We only have 30 seconds to switch off the alarm. 953 01:13:10,400 --> 01:13:12,640 - I can't see it. - Is this it? 954 01:13:12,840 --> 01:13:13,840 Yes. 955 01:13:14,040 --> 01:13:17,680 - 874A. - Hurry up. 956 01:13:18,160 --> 01:13:21,880 - Shit! What was it again? - 874A. 957 01:13:22,240 --> 01:13:23,840 Hurry up! 958 01:13:24,600 --> 01:13:26,000 We're in! 959 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Are you sure about this? 960 01:13:44,560 --> 01:13:46,840 Don't you think this is a bit risky? 961 01:13:53,280 --> 01:13:55,520 Don't go too close to the window. 962 01:14:04,360 --> 01:14:06,880 - Could this be it? - Yes. Can we go now? 963 01:14:07,080 --> 01:14:10,000 Let's check it's the right one. 964 01:14:12,240 --> 01:14:15,240 - But the screen will light up. - We have to cover it. 965 01:14:22,760 --> 01:14:24,360 Quick! 966 01:15:36,960 --> 01:15:41,440 - Oh, shit! Look at the dog. - Seems Ligier did bring poison. 967 01:15:45,280 --> 01:15:47,200 Kevin, hold this for me. 968 01:15:48,440 --> 01:15:51,200 - I forgot my blouse... - No! There's no time. 969 01:15:53,200 --> 01:15:55,560 Mum? It's OK, she's not here. 970 01:15:59,120 --> 01:16:00,240 - Thomas? - Yes? 971 01:16:00,400 --> 01:16:03,120 - Can you lend me a top? - Sure. 972 01:16:07,880 --> 01:16:09,360 - Here. - Thanks. 973 01:16:14,400 --> 01:16:18,040 - Bastard! Did you get a sniff? - Yeah. 974 01:16:20,280 --> 01:16:21,560 It works! 975 01:16:22,600 --> 01:16:24,920 "Hard drive: Alain Vermillard." That's it. 976 01:16:26,760 --> 01:16:28,240 "Vechborg"! 977 01:16:30,360 --> 01:16:31,880 "Tetraperone." 978 01:16:33,400 --> 01:16:35,360 It's a letter to the Vechborg lab. 979 01:16:35,800 --> 01:16:37,720 "Following my work on Tetraperone, 980 01:16:37,920 --> 01:16:42,120 I must inform you of the dangerous side effect of Amensidrine. 981 01:16:42,640 --> 01:16:46,520 I wish to inform you that someone working for Vechborg Laboratories 982 01:16:46,720 --> 01:16:48,880 as an industrial security agent 983 01:16:49,080 --> 01:16:52,680 came to threaten me with acts of intimidation." 984 01:16:54,560 --> 01:16:58,960 The prisoner is not dangerous, so you can remove the cuffs. 985 01:17:01,840 --> 01:17:03,280 You can wait here. 986 01:17:13,080 --> 01:17:17,040 - Don't argue with the judge. - I thought it wasn't good to lie. 987 01:17:18,000 --> 01:17:19,240 My little angel. 988 01:17:20,520 --> 01:17:22,880 It's the only way to get you out of prison. 989 01:17:24,120 --> 01:17:27,040 So, around seven o'clock on July 30th, 990 01:17:27,240 --> 01:17:29,040 you arrived at your father's home? 991 01:17:45,680 --> 01:17:46,600 Yes. 992 01:17:46,800 --> 01:17:49,080 You were about to go on holiday with him, 993 01:17:49,280 --> 01:17:52,240 and you were angry because you didn't want to go. 994 01:17:52,840 --> 01:17:57,080 In anger, you kicked a tin can and you saw your father inside. 995 01:17:57,680 --> 01:18:00,960 Once inside, you shouted that you didn't want to go to Italy. 996 01:18:01,240 --> 01:18:02,920 And you argued, correct? 997 01:18:06,080 --> 01:18:07,560 Is that correct? 998 01:18:10,000 --> 01:18:12,320 Answer her, if you want to get out. 999 01:18:16,400 --> 01:18:18,640 He sent you to your room, you ran out. 1000 01:18:18,960 --> 01:18:22,600 You returned with the gun. Your father was facing his desk. 1001 01:18:22,840 --> 01:18:24,960 You fired, killing him instantly. 1002 01:18:27,960 --> 01:18:29,360 Yes. 1003 01:18:34,800 --> 01:18:35,800 Do you agree? 1004 01:18:37,840 --> 01:18:39,320 Sign here. 1005 01:18:57,240 --> 01:19:01,360 Your Honour, we are confident that Sebastien poses no danger 1006 01:19:01,560 --> 01:19:04,440 and we request parental custody during the trial. 1007 01:19:04,560 --> 01:19:07,880 We guarantee he can be entrusted to his mother, 1008 01:19:08,080 --> 01:19:11,120 subject to any conditions you wish to impose. 1009 01:19:12,000 --> 01:19:14,360 There are too many journalists at home. 1010 01:19:14,560 --> 01:19:17,160 Claire is lending us her house for August. 1011 01:19:17,680 --> 01:19:19,280 You won't be afraid there. 1012 01:19:22,720 --> 01:19:24,960 Why did you lie? Why make me sign? 1013 01:19:25,200 --> 01:19:27,280 We're going to build your defence... 1014 01:19:27,480 --> 01:19:30,240 - I won't go! - Sebastien! 1015 01:19:30,840 --> 01:19:32,160 - Stop. - Hold it, you. 1016 01:19:32,360 --> 01:19:33,200 Let go! 1017 01:19:33,360 --> 01:19:35,000 You're not going back. 1018 01:19:35,200 --> 01:19:38,240 We're just going to get a prison discharge. 1019 01:19:38,440 --> 01:19:40,680 I need to tell the judge I lied. 1020 01:19:41,760 --> 01:19:43,560 Now they won't look for the killer. 1021 01:19:44,680 --> 01:19:47,040 Dad was right, there's a dangerous drug. 1022 01:19:47,200 --> 01:19:49,240 Listen to me. Given your situation, 1023 01:19:49,440 --> 01:19:52,000 unless you calm down, I can't defend you. 1024 01:19:52,200 --> 01:19:53,440 Is that what you want? 1025 01:19:56,920 --> 01:19:58,440 Come back inside. 1026 01:20:01,080 --> 01:20:05,280 You can't tell anyone you're here. No computer, no phone... 1027 01:20:05,400 --> 01:20:07,960 But how can I defend myself now? 1028 01:20:08,120 --> 01:20:10,960 - The lawyer will defend you. - By saying I'm guilty? 1029 01:20:11,120 --> 01:20:13,480 Being here is no better than jail. 1030 01:20:13,720 --> 01:20:16,680 What? There's TV, DVDs, books... 1031 01:20:16,880 --> 01:20:19,440 Sebastien, you're accused of a serious crime. 1032 01:20:19,680 --> 01:20:23,520 I know I haven't taken it well, but I'm doing my best. 1033 01:20:23,720 --> 01:20:25,960 Oh, my God. Go in there. 1034 01:20:33,440 --> 01:20:36,280 Mum, I've been looking everywhere for you. 1035 01:20:36,480 --> 01:20:38,560 - Is he here? - Did you tell anyone else? 1036 01:20:41,160 --> 01:20:44,960 We've found Alain's hard drive, the threats and all his work. 1037 01:20:45,160 --> 01:20:47,280 I don't care! What good will it do? 1038 01:20:47,480 --> 01:20:49,960 - Seb, when they see... - Stop. 1039 01:20:50,200 --> 01:20:51,960 He's confessed. 1040 01:20:52,120 --> 01:20:54,400 But it wasn't him! 1041 01:20:55,760 --> 01:20:57,160 What else can I do? 1042 01:21:03,880 --> 01:21:05,760 I've take time off to look after him. 1043 01:21:06,440 --> 01:21:08,680 I hired the most expensive lawyer! 1044 01:21:08,840 --> 01:21:10,720 I've done everything the judge said! 1045 01:21:18,080 --> 01:21:20,960 If he's innocent, does it mean the killers are after him? 1046 01:21:23,440 --> 01:21:27,760 What if they find out you have evidence against them? 1047 01:21:27,960 --> 01:21:31,040 - He's innocent, we can prove it. - Oh, God. 1048 01:21:31,240 --> 01:21:32,600 We must trust the lawyer. 1049 01:21:32,800 --> 01:21:35,600 A criminal child can hide behind denial, 1050 01:21:35,800 --> 01:21:39,200 but once they are brought back to reality by adults, 1051 01:21:39,440 --> 01:21:41,600 they can find it hard to back down 1052 01:21:41,800 --> 01:21:45,200 and they sometimes feel trapped, 1053 01:21:45,400 --> 01:21:47,440 so they see death as a way out. 1054 01:21:47,560 --> 01:21:50,800 The fact Sebastien tried to commit suicide is symbolic, 1055 01:21:51,000 --> 01:21:53,280 and it preceded his confession. 1056 01:21:54,560 --> 01:21:55,800 It makes sense now. 1057 01:21:56,400 --> 01:21:58,960 What do you know? What do they know? 1058 01:21:59,120 --> 01:22:00,880 But he confessed. 1059 01:22:01,120 --> 01:22:03,880 They might have tortured him. I don't know! 1060 01:22:06,240 --> 01:22:08,040 Doesn't that happen sometimes? 1061 01:22:08,440 --> 01:22:12,880 Damn! We did all this and now he's not even allowed to speak. 1062 01:22:13,120 --> 01:22:15,440 No, we just have to wait. 1063 01:22:15,600 --> 01:22:18,320 We're from a council estate. They won't let us help. 1064 01:22:25,440 --> 01:22:29,800 Can you copy the hard drive for me? I think it's encoded. 1065 01:22:30,000 --> 01:22:32,680 - But we can't do anything now. - For the lawyer. 1066 01:22:32,840 --> 01:22:35,720 The lawyer thinks that Sebastien is guilty. 1067 01:22:35,920 --> 01:22:39,040 - I know. What else can we do? - We can find Ligier. 1068 01:22:39,240 --> 01:22:42,160 We've got his number, we could find his address. 1069 01:22:43,520 --> 01:22:45,040 Damn, you're good. 1070 01:22:45,960 --> 01:22:48,640 "The number you have dialled is not in service." 1071 01:22:48,840 --> 01:22:51,320 Damn it! He's deactivated the line. 1072 01:22:51,520 --> 01:22:53,400 What would you do if you were hiding? 1073 01:22:54,360 --> 01:22:55,480 OK. 1074 01:22:56,000 --> 01:22:57,920 I have to go. And, guys... 1075 01:22:59,400 --> 01:23:00,840 Don't do anything stupid. 1076 01:23:06,600 --> 01:23:09,560 She's even sexier when she's sad. 1077 01:23:09,760 --> 01:23:12,480 Why don't we follow her? We might find Seb. 1078 01:23:12,680 --> 01:23:15,560 How? Running along behind her car? 1079 01:23:18,400 --> 01:23:19,400 Mum? 1080 01:23:23,920 --> 01:23:25,480 You're home. 1081 01:23:25,680 --> 01:23:27,280 Hervé is a bastard. 1082 01:23:33,160 --> 01:23:34,400 Come and console me. 1083 01:23:36,560 --> 01:23:38,680 It's a good thing I have you. 1084 01:23:38,920 --> 01:23:41,560 Yes, but I can't stay long, Mum. 1085 01:23:41,760 --> 01:23:44,600 Where are you going? You're not leaving me? 1086 01:23:50,800 --> 01:23:54,440 I don't know what I'd do if you weren't here. 1087 01:24:04,080 --> 01:24:06,360 Sebastien, you have to eat. 1088 01:24:08,960 --> 01:24:11,720 Listen, I called the lawyer. 1089 01:24:11,920 --> 01:24:15,560 I said Muriel had new information, he was very interested. 1090 01:24:15,720 --> 01:24:18,520 It's too late. I've confessed now. 1091 01:24:18,720 --> 01:24:20,640 I have "guilty" on my forehead. 1092 01:24:20,880 --> 01:24:23,560 You can always withdraw your confession later. 1093 01:24:26,960 --> 01:24:28,720 Don't worry. It's the tutor. 1094 01:24:34,000 --> 01:24:37,400 Don't be rude. Answer everything he asks you. 1095 01:24:41,720 --> 01:24:43,880 - Hello. - Hello, madam. 1096 01:24:44,040 --> 01:24:45,520 Come in. 1097 01:24:47,200 --> 01:24:49,120 - Everything OK? - Yes. 1098 01:24:51,200 --> 01:24:52,240 Hello. 1099 01:24:52,840 --> 01:24:55,240 - Everything OK? - No. 1100 01:25:01,360 --> 01:25:02,520 Has he been out? 1101 01:25:04,400 --> 01:25:06,200 There's always someone with him? 1102 01:25:07,760 --> 01:25:09,960 There's no contact with the outside? 1103 01:25:12,600 --> 01:25:16,040 And he isn't violent or particularly aggressive? 1104 01:25:19,280 --> 01:25:22,600 - Is it going to take a long time? - It depends on the judge. 1105 01:25:22,800 --> 01:25:25,080 Or on the jury, given how serious it is. 1106 01:25:26,120 --> 01:25:29,480 Because you confessed, they will probably put you in a JDC. 1107 01:25:29,680 --> 01:25:32,920 - A what? - Juvenile Detention Centre. 1108 01:25:33,960 --> 01:25:35,760 - Back to prison? - No, not yet. 1109 01:25:36,800 --> 01:25:38,480 As long as you behave yourself. 1110 01:25:43,360 --> 01:25:44,720 I'll come back tomorrow. 1111 01:25:47,760 --> 01:25:49,520 - Goodbye. - Thank you, sir. 1112 01:25:56,840 --> 01:25:58,320 Are you happy now? 1113 01:26:08,240 --> 01:26:09,760 Hello. 1114 01:26:11,480 --> 01:26:15,400 - I was hoping I'd see you again. - Me too. 1115 01:26:15,560 --> 01:26:17,000 How are you? 1116 01:26:17,560 --> 01:26:19,280 I need to find this Husson guy. 1117 01:26:20,800 --> 01:26:22,560 How can I find him? 1118 01:26:23,280 --> 01:26:25,680 I don't know, I wiped all records of him. 1119 01:26:26,720 --> 01:26:27,720 I'm sorry. 1120 01:26:28,720 --> 01:26:30,320 He works for Vechborg. 1121 01:26:30,800 --> 01:26:32,920 We could try to get his address. 1122 01:26:33,960 --> 01:26:36,160 But they'll say they don't know him. 1123 01:26:42,000 --> 01:26:44,160 Please don't take any risks. 1124 01:26:45,160 --> 01:26:49,000 - We can't just do nothing. - You're right, I'll help you. 1125 01:26:57,720 --> 01:26:59,680 Let's spend the evening together. 1126 01:27:00,080 --> 01:27:03,800 No, I can't. Some other time. 1127 01:27:13,960 --> 01:27:15,840 No, he contacted me. 1128 01:27:16,000 --> 01:27:18,960 He said it seems suspicious and he's ready to work on it. 1129 01:27:20,800 --> 01:27:22,640 I know, but I want to be sure. 1130 01:27:24,600 --> 01:27:26,320 Yes, I'll call when I've seen him. 1131 01:27:27,200 --> 01:27:29,840 A private detective? That's ridiculous. 1132 01:27:31,400 --> 01:27:32,760 We have to be sure. 1133 01:27:34,880 --> 01:27:38,160 - Mum... - I'm just doing everything I can. 1134 01:27:38,320 --> 01:27:40,480 Mum, this isn't America. 1135 01:27:42,240 --> 01:27:44,480 This is France, but it's important. 1136 01:27:44,680 --> 01:27:48,480 - He just wants your money. - He's a professional, 1137 01:27:48,680 --> 01:27:50,000 he knows where to look, 1138 01:27:51,440 --> 01:27:53,160 and that can only help our case. 1139 01:27:54,160 --> 01:27:57,480 When he called, I thought: "this is the good news." 1140 01:28:09,440 --> 01:28:11,440 She's gone out. 1141 01:28:11,600 --> 01:28:13,560 I know you heard. I saw you. 1142 01:28:13,720 --> 01:28:16,640 - What next? A clairvoyant? - It reassures her. 1143 01:28:17,680 --> 01:28:20,440 - Can you keep a secret? - You found Ligier? 1144 01:28:22,600 --> 01:28:26,040 This is the dossier. Nobody can know you have this. 1145 01:28:27,080 --> 01:28:29,880 If the lawyer doesn't act, I'll go to the press. 1146 01:28:30,080 --> 01:28:31,400 You can use the computer, 1147 01:28:31,560 --> 01:28:36,320 but use a privacy shield so they can't trace your IP address. 1148 01:28:36,480 --> 01:28:38,320 You have the password and the code. 1149 01:28:41,360 --> 01:28:42,520 Can you leave me alone? 1150 01:28:46,680 --> 01:28:48,000 Please? 1151 01:29:19,080 --> 01:29:20,240 Hide the computer. 1152 01:29:21,200 --> 01:29:23,200 Mum's back with the detective. 1153 01:29:27,280 --> 01:29:29,120 That's Ligier's accomplice! 1154 01:29:29,400 --> 01:29:31,600 - Sure? - Yes. 1155 01:29:32,720 --> 01:29:34,840 You hide in the cellar. Quick! 1156 01:29:36,160 --> 01:29:37,880 Whatever happens, don't come out. 1157 01:29:41,720 --> 01:29:44,440 Mum! Seb has run away! I was about to call the police. 1158 01:29:45,680 --> 01:29:48,480 - What? - I was distracted by a power cut. 1159 01:29:48,680 --> 01:29:50,560 I didn't think he'd run away. 1160 01:29:50,720 --> 01:29:52,520 - Where did he go? - I don't know! 1161 01:29:52,720 --> 01:29:54,960 - Who are you anyway? - The detective. 1162 01:29:56,000 --> 01:29:58,840 - You'll help us find him. - I don't run after kids. 1163 01:29:59,000 --> 01:30:00,760 I need to call my assistant. 1164 01:30:03,920 --> 01:30:06,320 We should call the police, or they'll think it was us 1165 01:30:07,600 --> 01:30:09,560 and they'll definitely take him away. 1166 01:30:09,720 --> 01:30:13,360 The judge, who took the decision alone, 1167 01:30:13,560 --> 01:30:17,080 considered there to be no risk in granting parental custody. 1168 01:30:17,280 --> 01:30:19,560 Now the suspected killer 1169 01:30:19,960 --> 01:30:21,560 is once again at large. 1170 01:30:21,760 --> 01:30:24,560 This legal oversight raises many questions... 1171 01:30:24,720 --> 01:30:27,960 - Malia, if you hear from him... - Why would I? 1172 01:30:28,960 --> 01:30:31,560 If you do, you tell me, OK? 1173 01:30:32,280 --> 01:30:34,560 Aiding a criminal is an offence. 1174 01:30:35,600 --> 01:30:37,040 This breaks the trust 1175 01:30:37,240 --> 01:30:39,080 between client and lawyer, 1176 01:30:39,280 --> 01:30:41,320 so I can no longer defend this child. 1177 01:30:42,920 --> 01:30:46,000 We can ask ourselves if the authorities did their job. 1178 01:30:47,080 --> 01:30:50,560 Giving Sebastien back to his mother after he killed his father 1179 01:30:50,720 --> 01:30:52,480 was like an Oedipus complex... 1180 01:30:53,880 --> 01:30:55,760 Why are you watching this trash? 1181 01:30:58,040 --> 01:31:02,560 We suggest making children legally responsible at 12 years old. 1182 01:31:03,600 --> 01:31:07,200 And we are considering making it possible to arrest children... 1183 01:31:07,400 --> 01:31:09,000 I was interested in that. 1184 01:31:13,720 --> 01:31:16,720 - Where are you going? - I think I'll go out for a bit. 1185 01:31:17,720 --> 01:31:19,160 No, stay with me. 1186 01:31:22,320 --> 01:31:23,680 Please. 1187 01:31:28,520 --> 01:31:31,080 - I don't want to be alone. - OK. 1188 01:31:51,080 --> 01:31:52,520 - Are you alone? - Yes. 1189 01:31:57,160 --> 01:31:58,160 Thanks. 1190 01:32:06,440 --> 01:32:09,640 I sent Alain's credit card to your friend on holiday. 1191 01:32:09,840 --> 01:32:12,360 I asked her to withdraw cash and pass it on. 1192 01:32:12,560 --> 01:32:15,600 - The cops will follow the trail. - It won't work for long. 1193 01:32:15,760 --> 01:32:17,240 So we have to be quick. 1194 01:32:17,440 --> 01:32:19,720 Vechborg won't answer my calls. 1195 01:32:23,000 --> 01:32:25,120 I'll send them a threat: 1196 01:32:25,280 --> 01:32:29,000 Either I get Ligier's address, or I blow the whistle. 1197 01:32:29,160 --> 01:32:30,760 They won't look at the work. 1198 01:32:31,400 --> 01:32:33,880 - If Geoffrey gives it to them... - He won't do that. 1199 01:32:34,920 --> 01:32:36,520 I'm not going to ask him. 1200 01:32:38,880 --> 01:32:41,280 - Hello, sir. - Hello. 1201 01:32:41,480 --> 01:32:45,640 - For Vechborg from Didier Geoffrey. - Thank you. 1202 01:32:45,840 --> 01:32:47,320 - OK? - Yes. 1203 01:32:47,880 --> 01:32:49,280 Bye. 1204 01:32:53,640 --> 01:32:55,720 What if Didier denies it? 1205 01:32:55,920 --> 01:32:58,240 According to Kevin, no one can resist me. 1206 01:32:59,360 --> 01:33:00,880 Love is so stupid. 1207 01:33:01,600 --> 01:33:02,560 Didier! 1208 01:33:05,160 --> 01:33:06,200 Look out! 1209 01:33:12,120 --> 01:33:13,640 - Are you OK? - I'm fine. 1210 01:33:15,160 --> 01:33:16,760 He almost killed me. 1211 01:33:17,880 --> 01:33:20,240 - He's OK, thanks. - Thank you. 1212 01:33:20,440 --> 01:33:22,120 Thank you. 1213 01:33:25,920 --> 01:33:27,280 Didier, listen to me. 1214 01:33:28,680 --> 01:33:30,520 - Later. - It's important. 1215 01:33:30,720 --> 01:33:35,080 In that case, tell me after a glass of champagne. 1216 01:34:10,000 --> 01:34:12,600 I think this was my fault. 1217 01:34:13,640 --> 01:34:17,680 I sent Vechborg all Alain's files and the threats. 1218 01:34:17,880 --> 01:34:21,240 To be sure they'd read it, I said it was from you. 1219 01:34:21,440 --> 01:34:24,640 I didn't think... That car earlier and now... 1220 01:34:26,400 --> 01:34:28,120 - I'm sorry. - This can't be true. 1221 01:34:29,000 --> 01:34:32,880 - You're crazy. - I didn't think it was dangerous. 1222 01:34:33,040 --> 01:34:36,360 But this proves that Vechborg are in on it. 1223 01:34:36,560 --> 01:34:38,360 I just want to save my brother. 1224 01:34:39,160 --> 01:34:41,920 Now do you understand why I backed away? 1225 01:34:42,160 --> 01:34:45,280 You can call me a coward, but I'm no hero. 1226 01:34:46,280 --> 01:34:49,760 I didn't imagine it would come to this... 1227 01:34:49,920 --> 01:34:52,000 Now you're going to listen to me! 1228 01:34:52,160 --> 01:34:53,960 You go to Vechborg, 1229 01:34:54,160 --> 01:34:57,320 and you tell them that I've nothing to do with this! 1230 01:34:57,480 --> 01:35:00,680 I don't care how, just make sure you convince them! 1231 01:35:00,880 --> 01:35:02,320 OK, I will. 1232 01:35:02,920 --> 01:35:05,240 - What about Sebastien? - I don't care. 1233 01:35:05,440 --> 01:35:08,040 Don't say that. At least talk to the police. 1234 01:35:08,200 --> 01:35:11,240 Stop fucking around with my life! 1235 01:35:13,000 --> 01:35:14,960 Get out of my sight! 1236 01:35:20,560 --> 01:35:22,600 And he said he loved me. 1237 01:35:22,760 --> 01:35:26,440 That's adults for you. Do you think they were ever like us? 1238 01:35:27,000 --> 01:35:29,160 That's what I ask myself sometimes. 1239 01:35:30,160 --> 01:35:31,840 But you can trust me. 1240 01:35:33,040 --> 01:35:35,120 We're going to get that Ligier! 1241 01:35:36,200 --> 01:35:39,080 - Have you found him? - Almost. 1242 01:35:39,280 --> 01:35:41,280 You'll see my plan tomorrow. 1243 01:35:41,480 --> 01:35:42,680 What will you do? 1244 01:35:42,920 --> 01:35:44,160 It's a surprise. 1245 01:35:51,880 --> 01:35:54,400 No. 1246 01:35:55,040 --> 01:35:56,240 I'm sorry. 1247 01:36:02,720 --> 01:36:04,280 I'm not ready for... 1248 01:36:07,560 --> 01:36:10,480 - I need to go and see Seb. - Where is he? 1249 01:36:11,760 --> 01:36:13,880 I'm not even allowed to know that. 1250 01:36:16,720 --> 01:36:18,040 You won't tell? 1251 01:36:19,720 --> 01:36:21,240 You won't go and see him? 1252 01:36:29,360 --> 01:36:33,920 - He's hiding in the cellar. - In the same house? Awesome! 1253 01:36:34,080 --> 01:36:36,960 And those idiots are out looking everywhere! 1254 01:36:37,560 --> 01:36:40,120 - Is that a threat. - You give me no choice. 1255 01:36:40,320 --> 01:36:41,880 Get out! 1256 01:36:42,920 --> 01:36:44,280 Cut the end part. 1257 01:36:46,440 --> 01:36:50,160 - OK. Shall I put you in copy? - I'll dictate. 1258 01:36:50,360 --> 01:36:54,080 "Mr Husson, please watch this video extract. 1259 01:36:54,280 --> 01:36:56,840 You're the star, filmed by Alain Vermillard. 1260 01:36:57,000 --> 01:36:58,560 There are five copies. 1261 01:36:58,720 --> 01:37:03,240 I know it could interest the police, but I'm prepared to sell them. 1262 01:37:03,440 --> 01:37:06,600 Decide quickly, send an email or call me." 1263 01:37:07,880 --> 01:37:09,080 Put the house number. 1264 01:37:10,000 --> 01:37:12,680 - Are you sure? - Trust me. Send it. 1265 01:37:19,000 --> 01:37:20,400 Not bad! 1266 01:37:27,960 --> 01:37:29,120 Nice! 1267 01:37:38,640 --> 01:37:40,560 There's some nice shit in here. 1268 01:37:41,840 --> 01:37:44,400 - What are you doing? - Chatting with my mum. 1269 01:37:44,640 --> 01:37:48,960 - I thought she did your head in. - I'm pretending to be other men. 1270 01:37:49,120 --> 01:37:53,560 She's sad, and I know what she likes to hear... 1271 01:37:53,720 --> 01:37:55,400 She doesn't know it's you? 1272 01:38:02,520 --> 01:38:04,320 Yes, it's me. 1273 01:38:04,480 --> 01:38:07,680 The other films? It depends how much you can pay. 1274 01:38:08,760 --> 01:38:11,680 Yes, we can meet. But in public. 1275 01:38:11,880 --> 01:38:14,080 I don't want to get beaten up again. 1276 01:38:14,640 --> 01:38:18,200 Yes, I know it. OK, in three hours' time. 1277 01:38:18,880 --> 01:38:20,520 Are you crazy? 1278 01:38:27,760 --> 01:38:31,120 Mr Berrigo? Do you remember me? 1279 01:38:31,640 --> 01:38:35,200 The kid who waters the lawns and has all the keys. 1280 01:38:35,600 --> 01:38:36,760 Yes. 1281 01:38:37,360 --> 01:38:38,960 Sebastien is innocent. 1282 01:38:39,240 --> 01:38:40,920 I can prove it. 1283 01:38:41,080 --> 01:38:44,080 And you can catch the real killer. I'm meeting him. 1284 01:38:45,080 --> 01:38:47,200 Café Antwerp in three hours. 1285 01:38:57,880 --> 01:39:00,560 He's not here yet. Don't show yourself. 1286 01:39:01,360 --> 01:39:03,560 Do you know what you're doing? 1287 01:39:04,520 --> 01:39:07,080 It's OK, you're here. 1288 01:39:07,480 --> 01:39:10,520 - Where's the fugitive? - Nobody knows. 1289 01:39:11,160 --> 01:39:13,120 Do you want to get him killed? 1290 01:39:13,640 --> 01:39:16,680 Listen, I've known he was innocent for some time now. 1291 01:39:16,880 --> 01:39:18,240 I want the killer. 1292 01:39:18,480 --> 01:39:20,640 I know, he'll be here in five minutes. 1293 01:39:20,800 --> 01:39:23,680 - Unless you're still here. - Are you stupid? 1294 01:39:23,920 --> 01:39:27,120 He was being careful because the kid confessed, 1295 01:39:27,800 --> 01:39:29,840 but now he'll be panicking. 1296 01:39:30,240 --> 01:39:33,920 He might find your friend and he might kill him. 1297 01:39:34,720 --> 01:39:36,720 So tell me where he is. 1298 01:39:37,320 --> 01:39:39,600 Not helping someone in danger is a crime. 1299 01:39:40,320 --> 01:39:42,440 If I tell you, will you arrest him? 1300 01:39:42,960 --> 01:39:44,280 I want to save him. 1301 01:39:52,960 --> 01:39:53,840 Let me out! 1302 01:39:54,360 --> 01:39:57,800 Let me go! 1303 01:39:57,960 --> 01:39:59,480 - He's in Vernison. - Help! 1304 01:40:00,160 --> 01:40:01,200 Help! 1305 01:40:03,960 --> 01:40:05,320 Shut up! 1306 01:40:06,200 --> 01:40:10,040 I'm warning you, I'll send the videos to the press. 1307 01:40:10,880 --> 01:40:13,080 - Hasn't he got them? - His mate has them. 1308 01:40:13,240 --> 01:40:14,560 Step on it, will you. 1309 01:40:14,760 --> 01:40:18,760 - I withdrew 20 euros, now what? - Spend it. 1310 01:40:18,920 --> 01:40:21,120 Now send the card to Benja in Nice. 1311 01:40:21,320 --> 01:40:23,840 I did. We'll send those cops crazy. 1312 01:40:24,040 --> 01:40:26,840 - If I go to prison... - I'll come and visit you. 1313 01:40:27,040 --> 01:40:28,440 You won't be allowed. 1314 01:40:28,600 --> 01:40:32,680 We could ask to get married, then they would let us. 1315 01:40:47,640 --> 01:40:50,360 - Where is the cellar. - Tell him. 1316 01:40:50,520 --> 01:40:51,840 I don't know. 1317 01:40:57,880 --> 01:41:00,560 We'll wait here and block the door. 1318 01:41:03,320 --> 01:41:04,840 I think someone's coming! 1319 01:41:07,360 --> 01:41:09,000 Don't say a word. 1320 01:41:11,360 --> 01:41:13,400 Sebastien, are you OK? 1321 01:41:20,360 --> 01:41:21,960 Where are the videos? 1322 01:41:25,960 --> 01:41:27,440 Now you can cry. 1323 01:41:27,640 --> 01:41:29,840 Where are they? Your mate said you have them. 1324 01:41:32,320 --> 01:41:33,480 Which mate? 1325 01:41:34,880 --> 01:41:36,200 The videos aren't here. 1326 01:41:36,360 --> 01:41:38,200 - Where are they? - At a friend's. 1327 01:41:38,360 --> 01:41:39,960 You got a phone? Where is it? 1328 01:41:40,160 --> 01:41:41,400 - Where is it? - There. 1329 01:41:41,600 --> 01:41:45,920 Tell him to bring them here, without talking to anyone. 1330 01:41:46,120 --> 01:41:47,560 Put it on loudspeaker. 1331 01:41:48,240 --> 01:41:53,480 - It's me, bring the videos. Quick! - What videos? 1332 01:41:53,640 --> 01:41:56,120 You know! Bring the videos. 1333 01:41:58,440 --> 01:42:01,000 I'll need at least an hour. 1334 01:42:01,400 --> 01:42:04,080 Excuse me. How can I call the police? 1335 01:42:17,720 --> 01:42:19,280 Why did you kill my father? 1336 01:42:21,600 --> 01:42:24,400 I didn't kill anyone. It was all your fault. 1337 01:42:24,600 --> 01:42:26,720 - Me? - It's my job 1338 01:42:26,920 --> 01:42:30,000 to protect clients. Your dad wanted to stop their new drug. 1339 01:42:30,200 --> 01:42:32,920 He'd found out it was dangerous. 1340 01:42:33,120 --> 01:42:35,200 Isn't there enough unemployment? 1341 01:42:37,240 --> 01:42:39,640 We only wanted to frighten him off. 1342 01:42:39,800 --> 01:42:41,600 Then you showed up with a gun! 1343 01:42:42,320 --> 01:42:44,680 Otherwise, it wouldn't have happened. 1344 01:42:45,680 --> 01:42:48,560 He got angry and I threatened him with your gun. 1345 01:42:49,040 --> 01:42:52,000 - Then it went off. - You put my prints on it. 1346 01:42:52,160 --> 01:42:53,680 No, you did that. 1347 01:42:59,880 --> 01:43:02,200 - Where's your friend? - He said an hour. 1348 01:43:02,360 --> 01:43:03,640 Call him back. 1349 01:43:03,800 --> 01:43:06,160 Don't touch the boy! You're surrounded! 1350 01:43:06,400 --> 01:43:09,120 Help me! 1351 01:43:12,040 --> 01:43:15,680 I swear, if you say one word against me, 1352 01:43:15,840 --> 01:43:19,000 I'll kill your mother and your brothers. 1353 01:43:19,240 --> 01:43:20,960 I have contacts. 1354 01:43:21,120 --> 01:43:24,560 Nobody will believe you anyway. So, if you love your family... 1355 01:43:27,240 --> 01:43:28,440 I'm a cop! Berrigo! 1356 01:43:28,920 --> 01:43:31,360 I called it in! They're in the cellar. 1357 01:43:31,560 --> 01:43:33,320 Let's go! 1358 01:43:39,400 --> 01:43:40,560 Kevin! 1359 01:43:42,240 --> 01:43:43,240 You OK? 1360 01:43:43,400 --> 01:43:45,960 - The cops were already on the way. - But how? 1361 01:43:46,120 --> 01:43:49,120 - Probably Berrigo. - Yeah, probably. 1362 01:43:50,600 --> 01:43:52,920 And I was worried about you, so I called your dad. 1363 01:43:55,600 --> 01:43:56,720 Dad! 1364 01:44:01,360 --> 01:44:05,840 23 people in the internet café witnessed the confession... 1365 01:44:07,320 --> 01:44:10,400 But he wanted to kill me and Seb. 1366 01:44:11,640 --> 01:44:14,280 His lawyers claim it was not premeditated, 1367 01:44:14,440 --> 01:44:17,120 but an argument which ended in tragedy. 1368 01:44:17,400 --> 01:44:20,240 The former police officer set up a business four years ago 1369 01:44:20,400 --> 01:44:24,800 to protect the pharmaceutical industry from industrial espionage. 1370 01:44:28,680 --> 01:44:32,400 But how much did Vechborg Laboratories know about his methods? 1371 01:44:33,440 --> 01:44:36,000 It seems Alain Vermillard wanted to inform us 1372 01:44:36,200 --> 01:44:40,160 about risks that could arise from the irresponsible use 1373 01:44:40,360 --> 01:44:45,160 of this remarkable medicine which we are about to put on the market. 1374 01:44:45,360 --> 01:44:47,800 Let me stress that we were never 1375 01:44:48,040 --> 01:44:50,040 aware of this research. 1376 01:44:50,200 --> 01:44:54,440 And I have therefore decided to postpone all sales of Amensidrine 1377 01:44:54,640 --> 01:44:57,280 until we can clear up any doubts about it, 1378 01:44:58,320 --> 01:45:00,440 and I have given the research project 1379 01:45:01,320 --> 01:45:03,000 to an independent scientist, 1380 01:45:03,520 --> 01:45:05,840 the renowned Didier Geoffrey, 1381 01:45:06,040 --> 01:45:08,720 who worked alongside Alain Vermillard. 1382 01:45:08,960 --> 01:45:11,800 I accepted out of a sense of duty to science 1383 01:45:11,960 --> 01:45:15,280 and to continue Alain Vermillard's good work. 1384 01:45:15,400 --> 01:45:18,160 I think he was like me when he was younger. 1385 01:45:18,280 --> 01:45:20,720 - And we'll become like him. - Don't say that. 1386 01:45:21,760 --> 01:45:25,040 At least Amensidrine will be monitored now, thanks to Alain. 1387 01:45:25,160 --> 01:45:26,680 Do you believe what they say? 1388 01:45:28,120 --> 01:45:30,280 ...the double victim of this tragedy. 1389 01:45:30,440 --> 01:45:33,280 He is now safe and sound, 1390 01:45:33,440 --> 01:45:37,360 but there will be questions about how the investigation went so wrong. 1391 01:45:38,360 --> 01:45:41,880 Investigators are not trained how to deal with juveniles, 1392 01:45:42,040 --> 01:45:43,960 and yet this is a complicated age group. 1393 01:45:44,960 --> 01:45:46,440 And that is why, 1394 01:45:46,760 --> 01:45:50,520 this case, which could have been a terrible legal injustice, 1395 01:45:51,520 --> 01:45:53,880 leads us to demand that 1396 01:45:54,080 --> 01:45:58,720 specialists, such as myself, are present from the beginning... 1397 01:46:00,000 --> 01:46:02,360 That guy does my head in! 1398 01:46:02,520 --> 01:46:05,000 Excuse me, please. You all have to leave now. 1399 01:46:07,960 --> 01:46:09,440 He needs to rest. 1400 01:46:12,040 --> 01:46:13,520 Madame, you too, please. 1401 01:46:15,480 --> 01:46:18,440 He needs me. I'd like to stay for a while. 1402 01:46:21,800 --> 01:46:23,840 Please, ask her to leave too. 1403 01:46:27,800 --> 01:46:29,680 You can come back in five minutes. 1404 01:46:39,520 --> 01:46:41,880 I want to be left alone to rest. 1405 01:46:42,040 --> 01:46:44,560 OK, I'll tell her you need to rest. 1406 01:46:45,800 --> 01:46:47,880 I didn't want to upset them. 1407 01:47:11,960 --> 01:47:13,800 "Are you crying?" 1408 01:47:18,240 --> 01:47:20,320 "No." 1409 01:47:45,080 --> 01:47:48,040 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE