1 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 The First World War, somewhere on the war front 2 00:01:17,500 --> 00:01:20,875 ACE OF ACES 3 00:03:18,667 --> 00:03:20,708 Kill the kraut. 4 00:03:39,500 --> 00:03:41,917 Take him down. 5 00:05:06,000 --> 00:05:10,042 Try again. 6 00:05:12,417 --> 00:05:15,958 Take the bloody Frenchie down. 7 00:05:16,125 --> 00:05:20,250 Try from the side. 8 00:05:30,583 --> 00:05:36,958 For three years, I've been stuck in the mud and the cold with this regiment. 9 00:05:37,292 --> 00:05:42,125 And that's hard, private Hitler. 10 00:05:42,458 --> 00:05:46,000 Very, very hard, lieutenant Rosenblum. 11 00:05:47,000 --> 00:05:51,083 But enduring you, private Hitler... 12 00:05:51,458 --> 00:05:53,375 is a lot harder! 13 00:05:54,042 --> 00:05:55,750 Rosenblum. 14 00:05:56,792 --> 00:05:58,167 Asshole. 15 00:06:01,375 --> 00:06:02,583 Look, Adolf. 16 00:07:43,542 --> 00:07:47,750 Captain Kavalier, with a K for kaputt? 17 00:07:47,917 --> 00:07:51,625 No, with a C for clown. 18 00:07:51,792 --> 00:07:57,917 Better paint the French flag on my Fokker. 19 00:07:58,083 --> 00:08:02,083 My 30th victory on your Fokker? -I beat you. 20 00:08:02,208 --> 00:08:07,583 You didn't beat me. There's nothing wrong with my bird. 21 00:08:08,667 --> 00:08:12,542 I just landed her a bit roughly. 22 00:08:12,708 --> 00:08:14,500 But the engine... 23 00:08:18,208 --> 00:08:22,333 is still in perfect condition. Just like me. 24 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 But you have no more wings and you have a broken arm. 25 00:08:26,667 --> 00:08:30,625 You're a veteran now... 26 00:08:30,792 --> 00:08:36,417 whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman. 27 00:08:36,583 --> 00:08:42,750 And who will have to escape from the camp I'll take him to? 28 00:08:42,917 --> 00:08:45,833 Sense of humour? -Hurry. 29 00:08:55,042 --> 00:08:58,375 Just give up. I'm a boxer. 30 00:08:58,542 --> 00:09:02,292 Do you refuse to fight? -Like this then. 31 00:09:02,458 --> 00:09:04,375 Go ahead. 32 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 Wait. 33 00:09:36,042 --> 00:09:38,667 Bunch of idiots. 34 00:09:43,792 --> 00:09:45,958 Thanks. 35 00:09:51,083 --> 00:09:53,583 Some assholes. 36 00:09:55,375 --> 00:10:00,250 20 years later August 1936 37 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 Now with your left. 38 00:10:04,000 --> 00:10:06,750 Stay away from the ropes. 39 00:10:08,958 --> 00:10:11,000 Uppercut. 40 00:10:15,542 --> 00:10:17,333 Impressive. 41 00:10:19,792 --> 00:10:22,417 With your left now. 42 00:10:39,125 --> 00:10:42,208 You're almost there. He's almost had it. 43 00:10:45,958 --> 00:10:48,958 I'm sorry. -Idiot. 44 00:10:53,000 --> 00:10:54,333 RESERVED 45 00:10:54,417 --> 00:10:57,042 Look at her bum. 46 00:11:04,917 --> 00:11:10,125 Why are you laughing? -Because I know you'll win. 47 00:11:10,292 --> 00:11:12,917 You've got him in your pocket. 48 00:11:13,083 --> 00:11:16,000 Think of the Olympics. 49 00:11:17,083 --> 00:11:19,333 Third round. 50 00:11:48,792 --> 00:11:51,417 The winner: Michelot. 51 00:12:02,125 --> 00:12:05,333 How much? -At least 120. 52 00:12:05,500 --> 00:12:07,458 Good. 53 00:12:11,875 --> 00:12:15,542 Come here. -That negro wasn't bad. 54 00:12:15,708 --> 00:12:20,833 Certainly not. Especially in the ropes. 55 00:12:21,000 --> 00:12:24,500 He was almost in the audience. 56 00:12:24,667 --> 00:12:27,375 He braced himself and hop... 57 00:12:30,250 --> 00:12:32,875 I'm so sorry. 58 00:12:33,042 --> 00:12:37,500 And you didn't even do it on purpose. -Yes, I mean no... 59 00:12:59,917 --> 00:13:02,958 I'm proposing a toast to all the foreign sports people... 60 00:13:03,125 --> 00:13:06,250 who refuse to go to Berlin. 61 00:13:08,792 --> 00:13:14,083 To the brave sports people who will not be parading... 62 00:13:14,250 --> 00:13:18,542 for Chancellor Hitler and who will not be making the Nazi salute. 63 00:13:20,167 --> 00:13:23,125 I didn't hear that well. Did you say something? 64 00:13:23,292 --> 00:13:26,875 Me? No, I didn't say anything. 65 00:13:27,958 --> 00:13:30,833 It's not the Nazi salute, it's the Olympic salute. 66 00:13:33,875 --> 00:13:39,167 Let the women talk. We'll get France some medals. 67 00:13:39,333 --> 00:13:44,208 My boxers and I won't be parading for Hitler anyway. 68 00:13:44,375 --> 00:13:48,833 Shut up, Jo. Don't mix sports and politics. 69 00:13:49,000 --> 00:13:55,708 And what does Hitler do? Our Olympic Committee should have refused... 70 00:13:55,875 --> 00:13:59,292 to participate in games in a fascist country. 71 00:13:59,458 --> 00:14:03,917 Everybody's participating. There are even Jews in the German team. 72 00:14:04,083 --> 00:14:10,542 Two in 427 and no boxers. -So you want us to beat up Jews? 73 00:14:10,708 --> 00:14:15,500 Enough about the Games. Congratulations, Roger. 74 00:14:34,292 --> 00:14:38,500 Pierre, G.B. speaking. -I have news. 75 00:14:38,667 --> 00:14:43,167 Your interview with Hitler's on. You'll be leaving for Berlin. 76 00:14:43,333 --> 00:14:46,750 Great. -How did it go tonight? 77 00:14:46,917 --> 00:14:53,458 Do you have room left on the front page? He totally took the bait. 78 00:14:53,625 --> 00:15:00,417 I'm listening: -Headline: Scandal at Olympics. 79 00:15:15,250 --> 00:15:19,000 Get ready for the picture. 80 00:15:19,167 --> 00:15:22,000 Don't move and smile. 81 00:15:22,167 --> 00:15:23,875 Thanks. 82 00:15:33,208 --> 00:15:38,292 Sir, can I get an autograph? -What's your name? 83 00:15:38,458 --> 00:15:42,292 My buddy Simon wants an autograph. Go ahead. 84 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 How old are you? -Ten. 85 00:15:49,167 --> 00:15:51,958 Did you see this? 86 00:15:52,125 --> 00:15:56,958 Jo Cavalier, famous coach, speaks out. 87 00:15:59,458 --> 00:16:03,875 Do French sports people refuse to parade for Hitler? 88 00:16:04,042 --> 00:16:06,625 You shouldn't talk to the press. 89 00:16:06,792 --> 00:16:10,625 They'll be throwing tomatoes at me in Berlin. 90 00:16:10,792 --> 00:16:15,417 I don't know that journalist. -He's well informed. 91 00:16:15,583 --> 00:16:19,500 Get lost or you'll get more than a tomato from me. 92 00:16:19,667 --> 00:16:21,792 Alright then. 93 00:16:23,042 --> 00:16:27,167 Do you know who G.B. is? -No. 94 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 If I get my hands on that guy... 95 00:16:38,083 --> 00:16:42,875 It's badly written and all made up. 96 00:16:43,042 --> 00:16:47,917 Don't read that. A drink? -No, thank you. 97 00:16:48,083 --> 00:16:52,125 Are you going to Berlin for the Games? -No. 98 00:16:52,292 --> 00:16:54,375 For a man? 99 00:16:54,542 --> 00:16:57,625 Are you going to see a man? -Yes. 100 00:16:57,792 --> 00:17:01,750 Is he handsome? -Not bad looking. 101 00:17:01,917 --> 00:17:04,833 Strong? -Not exactly. 102 00:17:05,000 --> 00:17:10,542 He's impressive, a go-getter, aggressive. But not strong. 103 00:17:10,708 --> 00:17:15,208 French or German? -Is this an interrogation? German. 104 00:17:15,375 --> 00:17:18,000 So he's blond. -Dark hair and a moustache. 105 00:17:18,167 --> 00:17:20,708 Oh no, not him. 106 00:17:20,875 --> 00:17:27,125 That'll teach me asking questions. -He's absolutely not my type. 107 00:17:27,292 --> 00:17:32,667 What is your type? -I like clumsy men. 108 00:17:32,833 --> 00:17:37,125 Big, strong men with light coloured eyes... 109 00:17:37,292 --> 00:17:44,250 full lips and a nose that's... -Broken? 110 00:17:44,417 --> 00:17:48,917 Braggers with lots of complexes. -I have no complexes. 111 00:17:49,083 --> 00:17:54,208 A superiority complex. What's your type of woman? 112 00:17:55,292 --> 00:17:59,042 What do you want? -I wanted your autograph. 113 00:17:59,208 --> 00:18:02,833 Not now. Later. 114 00:18:03,000 --> 00:18:07,458 Tonight in Berlin, shall we go to brasserie Resy or Roof Garden? 115 00:18:07,625 --> 00:18:10,542 Or to Ciro, near the lake? 116 00:18:10,708 --> 00:18:16,667 In the train, I read bad papers and talk to strangers. 117 00:18:16,833 --> 00:18:23,042 But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... 118 00:18:24,250 --> 00:18:27,750 and the people I sleep with. Goodnight. 119 00:18:37,292 --> 00:18:42,250 Alvarez, the Catalan featherweight, has joined the Republicans. 120 00:18:42,417 --> 00:18:45,292 There's Jo. The cigarettes! 121 00:18:51,208 --> 00:18:54,583 I said no smoking! 122 00:18:54,750 --> 00:18:57,292 Close the window. 123 00:19:00,583 --> 00:19:05,042 What do you want now? -Did you know Von Richthofen? 124 00:19:05,208 --> 00:19:10,125 Yes, but not personally. Why? -And Von Beckmann? 125 00:19:10,292 --> 00:19:14,292 Von Beckmann's a friend. Give me that pen. 126 00:19:15,708 --> 00:19:17,833 Passports. 127 00:19:19,000 --> 00:19:25,125 That's my bird. Where did you get it? -From the bars. And your picture too. 128 00:19:26,333 --> 00:19:31,375 You're covered with wrinkles. Sign there. 129 00:19:31,542 --> 00:19:36,250 Are you French? -German. I have French relatives. 130 00:19:36,417 --> 00:19:39,750 I spend summers there. 131 00:19:39,917 --> 00:19:45,000 Can you get me a ticket for the Olympics? 132 00:19:54,000 --> 00:19:59,625 Nungesser, Fonck... And Navarre. He didn't end well. 133 00:20:01,000 --> 00:20:05,250 Jewish? -Yes. 134 00:20:16,333 --> 00:20:19,083 Attention, please. 135 00:20:19,250 --> 00:20:24,250 The Olympic train from Paris is entering the station. 136 00:20:24,417 --> 00:20:27,875 Stay away from the rails. 137 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 Sports people straight into the bus. 138 00:20:45,917 --> 00:20:48,583 It looks like the army here. 139 00:20:48,750 --> 00:20:54,125 Rochetin, weightlifter. Michelot, boxer. Hurry. 140 00:20:57,083 --> 00:20:59,667 I'll see you in the hotel. 141 00:21:04,000 --> 00:21:11,458 I'll take you to the hotel. -No, I'll be picked up. But he... 142 00:21:11,625 --> 00:21:16,667 seems to have been forgotten. -I have to stay with my boxers. 143 00:21:16,833 --> 00:21:20,042 Weren't you prepared to give me a lift? 144 00:21:20,208 --> 00:21:23,750 Miss Belcourt? -That's my car. 145 00:21:23,917 --> 00:21:27,458 I'm going. Thanks for helping him. 146 00:21:38,667 --> 00:21:41,958 Where are your parents? -Dead. 147 00:21:43,792 --> 00:21:47,167 When? -When I was two. 148 00:21:47,333 --> 00:21:51,667 Hasn't anyone been looking after you? 149 00:21:51,833 --> 00:21:56,708 I live with my grandpa and grandma. 5 Wissemburgstrasse. 150 00:21:57,917 --> 00:22:04,042 But they're not here. -Wait a bit more. Because I... 151 00:22:06,917 --> 00:22:11,458 Do they live far away? -Too far to walk. 152 00:22:13,833 --> 00:22:16,083 Come with me. 153 00:22:21,000 --> 00:22:26,292 It's there. That lit shop is my grandfather's bookshop. 154 00:22:26,458 --> 00:22:28,583 There's a crowd in there. 155 00:22:29,583 --> 00:22:32,708 I'm afraid. That's the police. 156 00:22:40,125 --> 00:22:43,292 How much is it? -2.40, please. 157 00:22:54,042 --> 00:22:57,792 You stay here. Don't move. 158 00:23:37,792 --> 00:23:41,708 How much is The Magic Mountain by Thomas Mann? 159 00:23:41,708 --> 00:23:43,583 Verboten! 160 00:23:44,583 --> 00:23:47,667 Banned in Germany is that book! 161 00:23:59,458 --> 00:24:05,208 Has Zola been banned too? -Yes, also banned. 162 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 Brecht? -Banned. 163 00:24:11,750 --> 00:24:13,625 Hemingway? 164 00:24:13,792 --> 00:24:15,292 Freud? 165 00:24:15,458 --> 00:24:17,417 Hitler? 166 00:24:17,583 --> 00:24:22,750 No, that's Mein Kampf. 167 00:24:30,292 --> 00:24:33,792 Jewish you are? Jewish you look. 168 00:24:33,958 --> 00:24:36,958 Your grammar's wrong. 169 00:24:37,125 --> 00:24:40,708 You should say: You look Jewish. 170 00:24:40,875 --> 00:24:46,750 Like if I said: Stupid you look. It's true, but not correct. 171 00:24:47,208 --> 00:24:49,792 Commissioner, I haven't found anything. 172 00:24:49,958 --> 00:24:52,625 Call them and tell them. 173 00:24:52,792 --> 00:24:55,917 Your papers can I have, sir? 174 00:24:56,083 --> 00:24:59,958 Drop dead you can, Herr Kommissar. 175 00:25:02,125 --> 00:25:03,625 Arrest him. 176 00:26:04,417 --> 00:26:07,625 Hurry, Simon. 177 00:26:20,833 --> 00:26:23,750 Block all exits! 178 00:26:24,917 --> 00:26:27,792 Arrest him! 179 00:26:39,792 --> 00:26:42,458 After him! 180 00:27:20,042 --> 00:27:24,500 This Olympic torch that was lit by the sun... 181 00:27:24,667 --> 00:27:29,917 came from Athens, via Belgrade and Vienna to Berlin. 182 00:28:21,500 --> 00:28:23,583 Here. 183 00:28:27,917 --> 00:28:30,375 Run, man! 184 00:28:43,417 --> 00:28:47,583 Georges Cavalier, from the French boxing team. 185 00:29:02,833 --> 00:29:06,083 From Munich, we'll take you to the Berghof. 186 00:29:06,250 --> 00:29:12,000 I'm very happy that Hitler will receive me. Can I take pictures? 187 00:29:12,167 --> 00:29:17,500 First Dr. Goebbels, our Minister of Propaganda, wants to talk to you. 188 00:29:17,667 --> 00:29:24,917 He looks after everything. He'll give you a list of allowed questions. 189 00:29:25,083 --> 00:29:28,875 Fine. When do I meet him? -Now. 190 00:29:29,042 --> 00:29:34,417 He's waiting for you in his private suite in the Ciro hotel. 191 00:29:34,500 --> 00:29:35,833 A private suite? 192 00:29:35,917 --> 00:29:42,125 There you can talk to him in peace. -I already have a dinner date. 193 00:29:45,125 --> 00:29:46,792 With this gentleman. 194 00:29:49,208 --> 00:29:53,833 I was afraid you'd forgotten our dinner date. 195 00:29:54,000 --> 00:29:59,083 Mr Cavalier, our boxing trainer. Mister Hammel and mister Steiner. 196 00:30:00,542 --> 00:30:03,833 Why aren't you ready yet? 197 00:30:04,000 --> 00:30:07,750 It's an old French tradition to lock... 198 00:30:07,917 --> 00:30:13,333 French men up in a closet in their underwear. 199 00:30:13,500 --> 00:30:20,167 I got dressed for the occasion. Good night, gentlemen. 200 00:30:39,958 --> 00:30:42,542 Gabrielle... 201 00:30:42,708 --> 00:30:46,417 I really want you. 202 00:30:46,583 --> 00:30:49,458 The key to room 212. 203 00:30:52,833 --> 00:30:56,000 Here's your bag. 204 00:30:56,167 --> 00:30:58,875 How did you get here? 205 00:30:59,042 --> 00:31:02,458 They're outside. -Who? 206 00:31:02,625 --> 00:31:05,792 My grandfather, grandma Rachel, aunt Sarah... 207 00:31:05,958 --> 00:31:10,042 uncle Lazar, Rebecca and uncle Moshe. 208 00:31:10,792 --> 00:31:15,167 What are you going to do? -Go home. They must be gone by now. 209 00:31:15,333 --> 00:31:20,667 You're insane. I'll talk to your grandpa and grandma. 210 00:31:20,833 --> 00:31:23,708 Will you wait? -No. 211 00:31:23,875 --> 00:31:27,333 It's late. I'm going to sleep. I'll see you tomorrow. 212 00:31:34,583 --> 00:31:37,750 Jo Cavalier. Please take my bag to my room. 213 00:31:43,000 --> 00:31:45,167 Are you coming? 214 00:31:59,792 --> 00:32:03,083 I was Adolf Hitler's superior. 215 00:32:04,167 --> 00:32:10,083 I'd like to say to him: Mein Führer, remember 1914? 216 00:32:10,250 --> 00:32:14,750 Lazar is a psychiatrist. He says Hitler's... 217 00:32:14,917 --> 00:32:17,375 cyclothymic. -What? 218 00:32:17,542 --> 00:32:19,542 An idiot. 219 00:32:25,792 --> 00:32:28,750 What's wrong? -Do you have two beds? 220 00:32:28,917 --> 00:32:31,458 Mr and Mrs Rosenblum? 221 00:32:33,958 --> 00:32:38,083 It's a bit tight,, but... -And what about me? 222 00:32:38,250 --> 00:32:40,625 You go with Emile. 223 00:32:40,792 --> 00:32:44,083 Make room. -One moment. 224 00:32:46,458 --> 00:32:49,875 Yeah, right. -Goodnight, children. 225 00:32:57,833 --> 00:33:01,125 Who is it? -Jo. Open up. 226 00:33:02,750 --> 00:33:05,208 What do you want? -Come out. 227 00:33:06,625 --> 00:33:10,042 Thanks. -Sleep well. 228 00:33:10,208 --> 00:33:13,708 Are you crazy? -I'll explain. 229 00:33:13,875 --> 00:33:18,208 It's very important to the Rosenblum family. 230 00:33:18,375 --> 00:33:23,083 What do I care about them? -This is their son. 231 00:33:28,792 --> 00:33:34,708 Hello, swimmers. We don't have enough room. 232 00:33:34,875 --> 00:33:37,542 It's a matter of life or death. 233 00:33:47,833 --> 00:33:50,750 Miss Belcourt? Gaby? 234 00:33:52,833 --> 00:33:57,000 Could you look after an orphan for one night? 235 00:33:59,875 --> 00:34:05,542 Of course. -Good, you can sleep with Michelot. 236 00:34:34,333 --> 00:34:39,000 Paris for you, the Paris-Midi paper. 237 00:34:39,167 --> 00:34:42,167 Hello, Gaby? G.B? 238 00:34:43,250 --> 00:34:45,750 Are you there? 239 00:34:49,250 --> 00:34:52,167 Darling? 240 00:34:55,208 --> 00:34:58,625 Pierre, I'll call you back. 241 00:34:58,792 --> 00:35:02,833 Yes, I'm a journalist. I wrote that. 242 00:35:03,000 --> 00:35:06,708 But I didn't make anything up. They're your own words. 243 00:35:06,875 --> 00:35:11,917 They were meant for my friends. -It's my job to listen. 244 00:35:12,083 --> 00:35:17,000 Bravo. You're a champion at conning people. 245 00:35:17,167 --> 00:35:22,167 If that was an Olympic sport, you'd already have the gold medal. 246 00:35:22,333 --> 00:35:25,417 Better go to your own room. 247 00:35:28,000 --> 00:35:33,708 I swore I'd get that asshole. I thought it was a man. 248 00:35:33,875 --> 00:35:39,042 I knew what he looked like: fat, sneaky, beady little eyes. 249 00:35:40,125 --> 00:35:45,250 I was going to make him eat his own newspaper. 250 00:35:45,417 --> 00:35:52,458 I regret that the most: that I can't do that. 251 00:36:31,292 --> 00:36:33,500 Herr Cavalier, please. 252 00:36:41,792 --> 00:36:48,125 You watch too many American movies. -I'm going to my daughter in Brooklyn. 253 00:36:48,292 --> 00:36:51,875 Moshe, take off in the car. 254 00:36:52,042 --> 00:36:56,750 I can't leave my shop behind. -There is no more shop. 255 00:36:56,917 --> 00:37:02,083 We could be disqualified. Kicked out of Germany. 256 00:37:03,500 --> 00:37:06,458 Cavalier. 257 00:37:15,083 --> 00:37:18,458 Have you got the car? -It's parked in front. 258 00:37:18,625 --> 00:37:21,083 Hold this. 259 00:37:29,833 --> 00:37:36,583 Herr Cavalier, a few questions about last night I have. 260 00:37:36,750 --> 00:37:40,458 Last night? Did anything happen? 261 00:37:48,333 --> 00:37:52,000 You can't talk like that to Mr Kavalier. 262 00:37:52,000 --> 00:37:55,667 I don't care if he's your friend, General. 263 00:37:55,667 --> 00:37:59,708 This man beat me up. And my colleagues! 264 00:37:59,708 --> 00:38:03,083 And an entire bookshop! 265 00:38:11,333 --> 00:38:16,458 In Germany, General Von Beckmann we don't only have. 266 00:38:16,625 --> 00:38:19,875 Gestapo we also have. 267 00:38:21,167 --> 00:38:23,167 Come, Otto. 268 00:38:25,708 --> 00:38:29,500 One big asshole, not you think, General? 269 00:38:29,667 --> 00:38:33,958 You don't know them. They're dangerous. Even for you and me. 270 00:38:34,125 --> 00:38:39,083 They can't hurt you. Go play with a hoop, kid. 271 00:38:39,250 --> 00:38:43,667 You're a walking advertisement for the Arian race. 272 00:38:43,833 --> 00:38:48,167 And you're a war hero, Herr General. 273 00:38:48,333 --> 00:38:52,250 No one's invulnerable these days. Two coffee, please. 274 00:38:53,000 --> 00:38:57,917 What's really going on here, Günther? 275 00:38:58,083 --> 00:39:02,708 I'm unhappy, Jo. They're watching everybody. 276 00:39:02,875 --> 00:39:05,792 Even artists. 277 00:39:05,958 --> 00:39:10,750 When a country starts doing that, it's a terrible sign. 278 00:39:10,917 --> 00:39:16,167 Come live in Paris. -I'm a German. I don't want to leave. 279 00:39:16,333 --> 00:39:19,833 Kick that dangerous fool out. 280 00:39:20,000 --> 00:39:24,250 I hate that man. He makes me... What's the word? 281 00:39:24,417 --> 00:39:28,500 Puke. -But he also does good things. 282 00:39:28,667 --> 00:39:33,625 Do you call attacking us good? -That's not so bad. 283 00:39:33,792 --> 00:39:38,750 38 million Germans voted for him. 284 00:39:38,917 --> 00:39:42,750 If millions commit the same stupidity, it's still a stupidity. 285 00:39:59,083 --> 00:40:02,167 Where's my car? -I lent it to the Rosenblums. 286 00:40:02,250 --> 00:40:05,000 Who are they? -Friends of mine. Do you mind? 287 00:40:05,083 --> 00:40:06,542 Of course I mind. 288 00:40:06,708 --> 00:40:12,250 Because they're Jews. -You French are so preachy. 289 00:40:12,417 --> 00:40:17,625 Just like your rooster: stupid and vain. 290 00:40:17,792 --> 00:40:21,250 Are eagles that smart? -Are you coming, Jo? 291 00:40:21,417 --> 00:40:25,292 One moment. We're not going to fight over a car. 292 00:40:25,458 --> 00:40:30,833 The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all. 293 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 We'll have helped good people. 294 00:40:33,000 --> 00:40:36,625 Are you coming? -No, I'm not coming. 295 00:40:36,792 --> 00:40:40,583 Aren't you going to the parade? -Can you see me like this? 296 00:40:56,708 --> 00:41:00,792 The parade starts. It's dignified and impressive. 297 00:41:00,958 --> 00:41:06,625 The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium. 298 00:41:45,750 --> 00:41:49,792 The French team gets a big hand. 299 00:41:49,958 --> 00:41:54,917 Some say that's due to the raised arm... 300 00:41:55,083 --> 00:42:00,458 that the Germans interpret as the Nazi salute. Nonsense, of course. 301 00:42:09,292 --> 00:42:14,625 What can we learn from this new Germany... 302 00:42:14,792 --> 00:42:19,167 that educates its youth by means of sport. 303 00:42:28,833 --> 00:42:29,875 I declare... 304 00:42:30,333 --> 00:42:38,375 the games of Berlin, the eleventh modern Olympic Games, open. 305 00:42:40,042 --> 00:42:43,667 There go the peace doves... 306 00:42:43,833 --> 00:42:48,667 followed by cannon shots, ordered by the Führer himself. 307 00:43:10,958 --> 00:43:15,500 Immediately, fabulous records are being set. 308 00:43:15,667 --> 00:43:21,792 The biggest sensation of the day is caused by American negro Jesse Owens... 309 00:43:21,958 --> 00:43:26,667 who participated in the 100 metres. Without trying very hard... 310 00:43:26,833 --> 00:43:31,250 he wins his series in 10.3 seconds. 311 00:43:56,917 --> 00:44:00,542 With your left now. Left, right. 312 00:44:00,708 --> 00:44:05,542 Don't let him push you in the ropes. Left, right. 313 00:44:05,708 --> 00:44:10,000 More swing, faster. Good. 314 00:44:15,292 --> 00:44:20,250 His left is still too low. -Pay attention to that. 315 00:44:20,417 --> 00:44:23,000 Time for a lesson, Raymond. 316 00:44:27,125 --> 00:44:29,917 Left, left. 317 00:44:47,875 --> 00:44:53,875 Time, Jo. -Maurice, 12 o'clock. I'm going. 318 00:44:54,042 --> 00:44:57,417 We'll continue at 4. 319 00:44:57,583 --> 00:45:01,542 Where are you taking me? -You'll see. 320 00:45:04,375 --> 00:45:07,792 If you had had one of those, I wouldn't have dared take you down. 321 00:45:07,958 --> 00:45:12,625 Nonsense, I shot you down. 322 00:45:12,792 --> 00:45:17,833 We're still as crazy as 20 years ago. We've stayed young. 323 00:45:19,750 --> 00:45:25,375 Beautiful bird. -Hitler hates everything beautiful. 324 00:45:25,542 --> 00:45:30,750 Braque, Picasso, Kirchner. Everything I love. 325 00:45:33,083 --> 00:45:37,000 He's got the taste of a hick. 326 00:45:37,167 --> 00:45:43,333 But in the air I forget everything. -Does she fly? Come on. 327 00:45:43,500 --> 00:45:45,667 To get our minds off things. 328 00:45:54,708 --> 00:45:59,458 Can I talk to you? -Miss Belcourt, General Von Beckmann. 329 00:45:59,625 --> 00:46:03,875 Simon called me. He's looking for you. 330 00:46:04,042 --> 00:46:08,917 He's 200 kilometres north of Munich. His family's been arrested. 331 00:46:09,083 --> 00:46:15,083 The grandmother asked if the sausages were kosher in a restaurant. 332 00:46:15,250 --> 00:46:21,083 Simon had gone to the toilet. He called the hotel right away. 333 00:46:21,250 --> 00:46:26,250 He's waiting for you now. -But I don't know that kid. 334 00:46:26,417 --> 00:46:31,500 I'm not a nanny. I'm the coach of a boxing team. 335 00:46:31,667 --> 00:46:36,542 The finals are tomorrow. Michelot in the heavyweight... 336 00:46:36,708 --> 00:46:40,958 and Despeaux in the middleweight. Two chances at gold. 337 00:46:41,125 --> 00:46:46,750 I've been dreaming about it for 4 years. Four years of blood, sweat and tears. 338 00:46:46,917 --> 00:46:52,042 So I won't go to Munich to pick up a little kid. 339 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 Damn! -What then? 340 00:46:55,125 --> 00:46:57,583 Where is he? -Near Knüssen. 341 00:46:57,750 --> 00:47:02,208 Have you used a parachute before? -No, but I can try. 342 00:47:02,375 --> 00:47:06,708 Nonsense, she might break her legs. 343 00:47:08,375 --> 00:47:13,292 And your finals? -I'd better not miss them. Come. 344 00:50:26,125 --> 00:50:28,958 Get my cap. 345 00:50:30,042 --> 00:50:34,250 Tell me, what was your route? 346 00:50:34,417 --> 00:50:38,833 What? -How did you want to go to Austria? 347 00:50:39,000 --> 00:50:44,917 Via the mountains near Salzburg. My sister in Vienna would send a car... 348 00:50:45,083 --> 00:50:49,458 to a little hotel just across the border. 349 00:51:04,208 --> 00:51:10,167 Your sister's waiting there, my team's waiting there. And we're in the middle. 350 00:51:10,333 --> 00:51:15,917 You have to go back to Berlin. -And what would I do with you? 351 00:51:16,083 --> 00:51:21,917 I'm coming to the Games. -Do you realise you've been very lucky? 352 00:51:22,083 --> 00:51:27,500 You called me and here I am, although the finals are on tomorrow. 353 00:51:27,667 --> 00:51:33,000 I'm taking you to your sister and then I'll go back to Berlin. 354 00:51:33,167 --> 00:51:35,208 Move over. 355 00:51:40,208 --> 00:51:42,792 My sister's not nice. 356 00:51:44,625 --> 00:51:47,667 What do you think of me? -Why? 357 00:51:47,833 --> 00:51:53,833 What kind of man am I? -An adventurer. 358 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 What's that? -D'Artagnan, Zorro. 359 00:51:57,667 --> 00:52:03,042 If an adventurer's always in trouble, I am one. 360 00:52:03,208 --> 00:52:07,708 Because if there's a problem somewhere, I'm part of it. 361 00:52:07,875 --> 00:52:13,625 But adventurers aren't good fathers. 362 00:52:13,792 --> 00:52:16,708 Did you say that because I'm an orphan? 363 00:52:18,083 --> 00:52:24,375 I'm explaining, like I would to a man, to a friend, why... 364 00:52:24,542 --> 00:52:27,833 I have no children. 365 00:52:43,917 --> 00:52:46,083 Come down. 366 00:52:47,833 --> 00:52:51,333 French uniforms to Jewish traitors loaned. 367 00:52:51,500 --> 00:52:58,083 He means that German police arrested men who stole our uniforms, near Munich. 368 00:52:58,250 --> 00:53:03,750 Near Munich Jews with French rooster were arrested. Cavalier where is? 369 00:53:03,917 --> 00:53:07,583 He's gone for a moment. -To get matches. 370 00:53:07,750 --> 00:53:10,917 Lucien, Jo for you. 371 00:53:24,250 --> 00:53:30,167 I'm 200 kilometres north of Munich. I'm helping that kid across the border. 372 00:53:31,625 --> 00:53:35,875 Look after the boys. I'll be back tomorrow. 373 00:53:36,042 --> 00:53:40,542 Are they alright? Did Raymond get rid of his pain? 374 00:53:40,708 --> 00:53:47,292 He has to work on his left uppercut. Tiller's liver is his weak spot. 375 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 Lucien? 376 00:54:02,750 --> 00:54:07,458 200 kilometres north of Munich. Search the entire area. 377 00:54:11,083 --> 00:54:15,917 Your room key. Do you have any luggage? -We're not staying the night. 378 00:54:16,083 --> 00:54:18,250 Unfortunately not. 379 00:54:23,167 --> 00:54:27,958 Come. They have no more rooms. 380 00:54:29,167 --> 00:54:32,500 We'll sleep in the open air. 381 00:54:56,625 --> 00:55:00,708 Don't sway. Stay to the right. 382 00:55:00,875 --> 00:55:03,875 Go to second gear. 383 00:55:04,958 --> 00:55:09,458 You have no talent. -My legs are too short. 384 00:55:11,167 --> 00:55:14,375 Enough of this. I'm taking over. 385 00:55:14,542 --> 00:55:17,792 Will you teach me to fly too? 386 00:55:50,125 --> 00:55:53,208 CAREFUL! 387 00:55:53,208 --> 00:55:57,167 I liked to hit opponents, but I didn't like it when they'd hit me. 388 00:55:57,333 --> 00:56:01,417 And I loved women and smoking. 389 00:56:01,583 --> 00:56:06,667 I ruined my own career. Are you listening? 390 00:56:06,833 --> 00:56:11,375 Eat something. -What will they do with them? 391 00:56:11,542 --> 00:56:16,958 Interrogate them. And since they're innocent, they'll let them go again. 392 00:56:17,125 --> 00:56:22,917 Have you been to America? In 1932, the Games were in Los Angeles. 393 00:56:23,083 --> 00:56:28,042 Michelot was going to win for sure. But in the third round... 394 00:56:28,208 --> 00:56:33,833 David Katzmann also didn't do anything. -What happened to him? 395 00:56:34,000 --> 00:56:38,875 After the Sabbath, his parents used to play music at our place. 396 00:56:39,042 --> 00:56:42,292 They sold violins, next door to us. 397 00:56:42,458 --> 00:56:47,083 One day, the SA smashed their shop. 398 00:56:47,250 --> 00:56:51,167 That caused a lot of noise with all those instruments. 399 00:56:51,333 --> 00:56:56,333 The next day, my friend David didn't come to school. 400 00:56:57,417 --> 00:57:02,292 We've never seen them again. -Maybe they're travelling. 401 00:57:09,125 --> 00:57:13,500 Have you ever slept in silk sheets before? 402 00:57:20,375 --> 00:57:24,750 Jo, did you hear that? -What? 403 00:57:25,292 --> 00:57:27,958 I heard someone. 404 00:57:30,792 --> 00:57:33,000 Why are you laughing? 405 00:57:34,000 --> 00:57:36,833 There's no one. Go to sleep. 406 00:57:37,958 --> 00:57:43,625 I'll teach you something. When you're afraid, you should laugh hard. 407 00:57:43,792 --> 00:57:48,917 Then the others get scared and you're not scared anymore. 408 00:57:49,083 --> 00:57:52,125 I really hear someone. 409 00:57:52,292 --> 00:57:55,833 Go to sleep. It's late. 410 00:59:00,958 --> 00:59:04,417 Simon, wake up. 411 00:59:04,583 --> 00:59:06,667 It's time. 412 00:59:19,958 --> 00:59:21,833 Let's go. 413 00:59:35,167 --> 00:59:37,375 Hurry. 414 01:00:05,750 --> 01:00:09,458 Hide in the back, under the parachute. 415 01:00:12,833 --> 01:00:15,125 Don't move. 416 01:00:50,125 --> 01:00:53,208 General Von Beckmann? -No. 417 01:00:53,375 --> 01:00:58,167 Ich bin a friend. I am a Freund... 418 01:00:58,333 --> 01:01:01,875 ...of General Von Beckmann's. 419 01:01:02,958 --> 01:01:06,167 Are you French? 420 01:01:08,333 --> 01:01:11,708 What's that? -A bähr. 421 01:01:11,875 --> 01:01:15,500 Ich bin very nice and sweet. 422 01:01:15,667 --> 01:01:19,292 His name's Beethoven. 423 01:01:19,458 --> 01:01:25,042 We're looking for a Frenchman with a child, not a bear. 424 01:01:25,208 --> 01:01:27,458 What's underneath that? 425 01:01:30,833 --> 01:01:32,958 The game's over. 426 01:02:11,250 --> 01:02:13,292 Come sit here. 427 01:02:39,417 --> 01:02:41,042 Get down. 428 01:03:02,917 --> 01:03:05,292 Take over the wheel. 429 01:03:47,625 --> 01:03:49,625 Keep driving. 430 01:04:12,208 --> 01:04:14,417 Give me the wheel. 431 01:04:22,708 --> 01:04:26,958 Faster. -The bloody car doesn't want to. 432 01:04:29,042 --> 01:04:31,125 Look, Jo. 433 01:05:53,917 --> 01:05:57,750 You promised. -You can't hitchhike with a bear. 434 01:05:57,917 --> 01:06:01,500 And now they know what he looks like. 435 01:06:01,667 --> 01:06:07,042 We could have kept the car. -They've seen that too. 436 01:06:07,208 --> 01:06:09,667 Forget about the car. 437 01:06:09,833 --> 01:06:12,125 You're a pain, you know? 438 01:06:14,292 --> 01:06:16,625 Listen, Simon. 439 01:06:19,042 --> 01:06:23,500 He's better off with his family. -He'll never find them again. 440 01:06:23,667 --> 01:06:27,208 No, maybe not. 441 01:06:27,375 --> 01:06:33,958 He won't like that at first. It's hard to be free when you're that young. 442 01:06:34,125 --> 01:06:39,708 But life in a cage... Because, you know... 443 01:06:39,875 --> 01:06:44,250 they would have taken him. 444 01:06:44,417 --> 01:06:48,208 Why? Beethoven isn't Jewish. 445 01:07:01,958 --> 01:07:04,833 They're going towards Abensberg. Arrest them there. 446 01:07:46,792 --> 01:07:49,542 We caught the person who stole your car. 447 01:07:49,833 --> 01:07:51,542 A Frenchman with a child. 448 01:07:54,417 --> 01:07:57,208 Where are they? -At the police station. 449 01:07:57,583 --> 01:08:00,125 And my car? -There too. 450 01:08:00,583 --> 01:08:03,500 They've been caught. I'll go there. -I want to come too. 451 01:08:03,667 --> 01:08:06,458 I'd better go alone. 452 01:08:06,625 --> 01:08:10,375 Miss Belcourt, are you coming? 453 01:08:10,542 --> 01:08:17,458 Apologize to the Führer for me. I'll be at the staff meeting at 7 sharp. 454 01:08:19,667 --> 01:08:21,625 See you later. 455 01:08:59,250 --> 01:09:01,458 Hurry, Von Beckmann wants to leave right away. 456 01:09:02,250 --> 01:09:04,708 Günther is here. 457 01:09:04,875 --> 01:09:06,792 You're kidding. 458 01:09:10,250 --> 01:09:13,833 Where's the Führer? I was his lieutenant. 459 01:09:14,125 --> 01:09:16,208 Commissioner Fricke will be here soon. 460 01:09:16,583 --> 01:09:19,833 Simon! -Grandma! 461 01:09:21,792 --> 01:09:24,125 Is that your grandmother? 462 01:09:28,000 --> 01:09:31,417 Stay with your family. This way. 463 01:09:43,625 --> 01:09:47,292 We didn't know you loaned him your car. 464 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 But he's a dangerous madman. Can you vouch for him? 465 01:09:50,792 --> 01:09:53,417 Completely! He's a very mild-mannered man. 466 01:09:53,750 --> 01:09:56,583 I trust him, even though he's French. 467 01:10:03,333 --> 01:10:05,625 Hands in the air. 468 01:10:05,792 --> 01:10:09,125 My handcuffs. -Give me the keys. 469 01:10:11,250 --> 01:10:15,083 I almost had you out, idiot. -Not the Rosenblums. 470 01:10:15,250 --> 01:10:18,917 Don't start about them again. 471 01:10:25,250 --> 01:10:27,750 Tell them to lie down. 472 01:11:36,958 --> 01:11:43,000 Can you get me an airplane? -Idiot, you're not going to Berlin. 473 01:11:43,167 --> 01:11:46,542 The General's right. Come with us. 474 01:11:46,708 --> 01:11:50,125 Good people are expecting us on the other side of the border. 475 01:11:50,458 --> 01:11:54,500 Tonight's the final. No one cares about that, except me. 476 01:11:54,583 --> 01:11:58,583 They'll arrest you. -You can't see the stadium from jail. 477 01:11:58,750 --> 01:12:03,125 Olympic Games or not, you've gone too far. 478 01:12:03,292 --> 01:12:06,250 Jo, come to Austria. 479 01:12:06,625 --> 01:12:11,042 What good does that do? I should be with my boys in Berlin. 480 01:12:19,625 --> 01:12:21,667 Here it is. 481 01:12:26,000 --> 01:12:32,125 Walk straight south. In half an hour, you'll be in Austria. 482 01:12:32,125 --> 01:12:34,625 We're very grateful. 483 01:12:34,667 --> 01:12:38,125 God bless you, boy. 484 01:12:47,333 --> 01:12:52,375 Tell Gaby I'm sorry about the other day. 485 01:12:52,542 --> 01:12:56,000 Good luck, Jo. -And also tell her... 486 01:12:56,167 --> 01:13:02,417 Never mind I'll do it myself. Good luck, Günther. 487 01:13:02,583 --> 01:13:04,958 And thanks. 488 01:13:38,167 --> 01:13:41,000 We lost them. -No, there they are! 489 01:13:44,417 --> 01:13:46,833 Come. 490 01:13:48,375 --> 01:13:50,917 Quickly, go. 491 01:14:35,500 --> 01:14:39,250 Austria's that way. Walk. 492 01:15:13,917 --> 01:15:17,000 To the left. They want to cross the border. 493 01:15:17,000 --> 01:15:21,208 Drive, man! Drive! 494 01:15:41,625 --> 01:15:44,000 The Führer's expecting you, General. 495 01:16:13,917 --> 01:16:15,958 We're here. 496 01:16:18,833 --> 01:16:21,000 Here it is. 497 01:16:25,125 --> 01:16:27,958 The Austrian border. 498 01:16:28,125 --> 01:16:33,292 Look at this barbed wire. Behind it is freedom. 499 01:16:33,917 --> 01:16:38,625 All I want is peace in Europe and in the world. 500 01:16:38,750 --> 01:16:40,875 War isn't the solution for anybody. 501 01:16:47,625 --> 01:16:50,708 Me? Territorial expansion? 502 01:16:53,833 --> 01:16:56,917 So you're not looking at Austria? 503 01:17:03,833 --> 01:17:07,542 This is my only view of Austria. 504 01:17:10,458 --> 01:17:13,083 But I have an objective. 505 01:17:16,792 --> 01:17:20,083 Germany has to wipe out Poland. 506 01:17:24,417 --> 01:17:27,792 Germany has to massacre the French. 507 01:17:29,417 --> 01:17:32,375 At the Olympic Games, of course. 508 01:17:37,917 --> 01:17:41,958 I want Germany to win all the medals. 509 01:17:57,042 --> 01:17:59,083 Welcome to the Berghof. 510 01:18:00,000 --> 01:18:01,833 We've met. 511 01:18:04,000 --> 01:18:05,667 May I? 512 01:18:08,083 --> 01:18:09,667 Is there no child here? 513 01:18:11,708 --> 01:18:14,833 I love dogs and children. 514 01:18:20,375 --> 01:18:22,292 Adolf, it's getting dark. 515 01:18:22,750 --> 01:18:23,833 My sister Angela. 516 01:18:25,375 --> 01:18:27,708 Nice to meet you. 517 01:18:34,042 --> 01:18:36,958 Eva Braun will be here tomorrow morning. 518 01:18:38,750 --> 01:18:42,917 Miss Braun! -Yes, miss Braun! 519 01:18:53,792 --> 01:18:59,958 Get everything inside! 520 01:19:00,833 --> 01:19:04,875 Madam, General. -Thank you. 521 01:19:05,375 --> 01:19:07,292 Well? 522 01:19:07,875 --> 01:19:10,958 They're in Austria now. 523 01:19:40,542 --> 01:19:44,333 When that Braun woman comes back, I'll be gone. 524 01:19:44,792 --> 01:19:48,208 No blackmail. That doesn't work on me. 525 01:19:48,333 --> 01:19:51,625 I'd do anything for you. You should be a bit more considerate. 526 01:19:51,750 --> 01:19:53,375 What would you say if I brought a man here? 527 01:19:53,792 --> 01:19:57,542 You're only right is to live her and shut up. 528 01:20:06,500 --> 01:20:09,042 There's your hotel. 529 01:20:28,042 --> 01:20:31,542 One moment. Dieter? 530 01:20:33,625 --> 01:20:36,500 Get the car ready. I'm leaving tonight. 531 01:20:39,042 --> 01:20:41,708 I have six people here. Musicians. 532 01:20:43,708 --> 01:20:48,333 They say they're expected at the Berghof. 533 01:20:48,417 --> 01:20:50,500 We were wondering where they were. 534 01:20:50,833 --> 01:20:53,750 They're performing for the Führer tonight. 535 01:20:54,917 --> 01:20:56,667 There they are. 536 01:21:02,417 --> 01:21:05,875 What a journey! 537 01:21:07,292 --> 01:21:11,583 Do you speak French, madam? Have you got a radio here? 538 01:21:12,667 --> 01:21:18,167 We'll never forget this house. We're Germans first of all. 539 01:21:18,333 --> 01:21:21,750 Enough. Do you have a radio? 540 01:21:21,917 --> 01:21:29,000 What's a Frenchman doing in your group. -Two Frenchmen are in the boxing finals. 541 01:21:29,167 --> 01:21:34,375 You do have a radio, don't you? -Yes, in my brother's room. 542 01:21:34,542 --> 01:21:38,667 Your brother's room? Let's go there, cutie. 543 01:21:42,625 --> 01:21:46,375 Thanks to him, we made it. 544 01:21:48,333 --> 01:21:51,083 Give our friends dry clothes. 545 01:22:02,167 --> 01:22:08,958 You tapped me on the cheek. I thought no man would ever do that again. 546 01:22:10,042 --> 01:22:13,250 Shall we go? -Upstairs. 547 01:22:16,833 --> 01:22:20,208 Nice place. Is the style Tyrolean? 548 01:22:20,375 --> 01:22:25,083 Austrian. My brother was born in Austria, not in Bavaria. 549 01:22:25,250 --> 01:22:29,375 In the town of Braunau. 550 01:22:29,542 --> 01:22:35,875 For us, Austria is the same as Germany. -My brother says that too: Anschluss. 551 01:22:36,958 --> 01:22:39,917 Do you believe in the stars? 552 01:22:40,083 --> 01:22:45,042 I spoke to my brother's astrologer. -He has an astrologer? 553 01:22:46,792 --> 01:22:51,250 He said I'll soon meet someone. He didn't mention French. 554 01:22:51,417 --> 01:22:56,958 A very attractive man of around 40. 555 01:22:59,042 --> 01:23:03,458 I think what you and your brother are doing's very brave. 556 01:23:03,625 --> 01:23:07,792 All Germans are behind us. -Not all of them. 557 01:23:07,958 --> 01:23:10,167 It's here. 558 01:23:12,000 --> 01:23:14,667 This is his study. 559 01:23:22,792 --> 01:23:25,875 I'll tell Adolf you're here. 560 01:23:29,333 --> 01:23:31,625 See you in a bit. 561 01:23:33,625 --> 01:23:39,625 Michelot forces Vogt into the ropes. The German goes down. No, he doesn't. 562 01:23:39,792 --> 01:23:43,042 Keep going, Michelot. Left, right. 563 01:23:43,208 --> 01:23:49,583 And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round. 564 01:23:49,750 --> 01:23:54,417 Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out. 565 01:24:09,500 --> 01:24:14,458 Will France take two gold medals home? 566 01:24:16,625 --> 01:24:21,333 You're about to hear the result. 567 01:24:26,708 --> 01:24:30,417 Michelot and Despeaux have both won. 568 01:24:40,708 --> 01:24:42,542 Excuse me. 569 01:24:44,708 --> 01:24:47,792 Don't mind me. 570 01:25:40,542 --> 01:25:42,750 The asshole. 571 01:25:45,667 --> 01:25:48,542 What are you doing here? 572 01:25:49,708 --> 01:25:53,625 Nothing. -Who are you? Come with me. 573 01:26:16,583 --> 01:26:19,167 Here's a sandwich. 574 01:26:25,625 --> 01:26:27,375 Hide. 575 01:27:04,833 --> 01:27:07,042 We'll undress him. 576 01:27:12,292 --> 01:27:18,333 Are you sure this is Austria? -It's Günther's fault. Give me. 577 01:27:19,208 --> 01:27:23,875 Günther's about 40, attractive and not French. 578 01:27:24,042 --> 01:27:26,917 Ich lieber dich means 'I love you', right? 579 01:27:27,083 --> 01:27:31,708 Ich liebe dich. Why? -Run to that car. 580 01:27:32,917 --> 01:27:38,375 Günther's business cards are in the glove compartment. Get them. 581 01:27:43,500 --> 01:27:47,583 You know what? You're an adventurer too. 582 01:27:52,292 --> 01:27:58,125 I'll make sure all those useless little states disappear from the map. 583 01:28:00,667 --> 01:28:01,958 We have to act fast. 584 01:28:22,417 --> 01:28:24,708 We have to make sure the German race... 585 01:28:24,833 --> 01:28:28,042 has sufficient living space. 586 01:28:28,833 --> 01:28:32,375 The only question is: When and how? 587 01:28:32,708 --> 01:28:34,250 And at which price? 588 01:28:42,042 --> 01:28:47,583 The Rosenblum family? -What? Not again. 589 01:28:47,750 --> 01:28:52,875 You sent them in the wrong direction. You get them out of here. 590 01:28:55,958 --> 01:29:00,250 Three little onions, raisins soaked in vodka... 591 01:29:02,125 --> 01:29:05,500 Ladies and gentlemen, the Führer! 592 01:29:08,667 --> 01:29:10,125 I greet you. 593 01:29:10,167 --> 01:29:11,917 Adolg! -No, dad. 594 01:29:18,750 --> 01:29:20,583 What's wrong with her? 595 01:29:21,208 --> 01:29:23,125 Overwhelmed by emotion. She's seen the Führer! 596 01:29:30,417 --> 01:29:36,125 Music, please! Come with me, dear friends. 597 01:29:38,250 --> 01:29:40,875 Why music? 598 01:30:15,417 --> 01:30:20,583 We are all happy to greet our beloved Führer. 599 01:30:22,208 --> 01:30:24,708 Music, please! 600 01:31:49,875 --> 01:31:51,375 General Von Beckmann? 601 01:31:53,458 --> 01:31:55,708 "I love you." 602 01:31:56,625 --> 01:31:58,917 "Let's go away together tonight." 603 01:32:01,167 --> 01:32:04,667 I don't know you and I don't know the Rosenblums either. 604 01:32:07,000 --> 01:32:11,167 I'm leaving with the Rosenblums in Hitler's car. 605 01:32:11,333 --> 01:32:15,500 Great idea! -You bring his sister in your car. 606 01:32:15,667 --> 01:32:20,208 Which sister? -Adolf's sister. She's crazy about you. 607 01:32:20,375 --> 01:32:24,125 She's beautiful. Only slightly less beautiful than Gaby. 608 01:32:24,292 --> 01:32:26,792 Why do you say that? 609 01:32:31,875 --> 01:32:33,917 I'm coming. 610 01:32:56,583 --> 01:33:03,000 We'd better speak French. Why did you wait so long? 611 01:33:03,167 --> 01:33:07,833 Because of Adolf, I guess. He doesn't accept any man near me. 612 01:33:08,917 --> 01:33:13,833 When I found this under my door, my heart skipped a beat. 613 01:33:14,750 --> 01:33:20,500 I love you. -I love you too. 614 01:33:23,458 --> 01:33:28,083 I'm so happy. -Do you have a car, Angela? 615 01:33:28,250 --> 01:33:30,542 Adolf's Mercedes. 616 01:33:30,708 --> 01:33:33,750 Let's take my car instead. 617 01:33:34,958 --> 01:33:39,083 Why? -I'm already taking his sister. 618 01:33:39,250 --> 01:33:42,375 I can't also take his car. 619 01:33:54,792 --> 01:33:57,875 Beautiful music. What is it? 620 01:34:42,750 --> 01:34:45,625 Come with me. 621 01:34:45,792 --> 01:34:48,375 Quick, hurry. 622 01:35:49,375 --> 01:35:53,500 Get in. -That's Hitler's car. 623 01:35:53,667 --> 01:35:56,292 That's why. Get in. 624 01:35:57,833 --> 01:35:59,500 The Merry Widow. 625 01:35:59,667 --> 01:36:01,292 Hitler's favourite music. 626 01:36:39,458 --> 01:36:41,583 Get in quickly. 627 01:36:55,000 --> 01:36:57,750 That's my car driving off! 628 01:37:00,500 --> 01:37:03,333 Who's driving off with my car? -Your sister. 629 01:37:03,667 --> 01:37:06,667 She's leaving the Berghof with a suitcase. 630 01:37:06,667 --> 01:37:10,042 I told her not to leave the Berghof! 631 01:37:13,083 --> 01:37:18,875 Take it off, kid. You wear it, Mr Rosenblum. 632 01:37:19,042 --> 01:37:21,292 The rest get down. 633 01:37:25,000 --> 01:37:27,958 The Führer! 634 01:37:31,417 --> 01:37:36,667 Attention... present arms! 635 01:37:47,583 --> 01:37:55,042 The Führer! Attention... present arms! 636 01:38:16,958 --> 01:38:19,417 Angela, stop! 637 01:38:19,917 --> 01:38:24,542 Adolf, it's me. Don't you recognize me? 638 01:38:25,583 --> 01:38:27,583 Lieutenant Rosenblum! 639 01:38:27,583 --> 01:38:30,167 Yes, it's me. 640 01:38:30,458 --> 01:38:34,333 Stop that car! That's an order! 641 01:39:08,708 --> 01:39:12,625 Rosenblum, you asshole. 642 01:39:28,708 --> 01:39:31,917 The Austrian border. 643 01:39:32,083 --> 01:39:34,583 Shall we? 644 01:39:42,792 --> 01:39:46,083 Hit it. Do it again! -Hold tight! 645 01:39:49,417 --> 01:39:52,583 Hitler's invading Austria! 646 01:40:27,833 --> 01:40:30,458 Look. 647 01:40:32,333 --> 01:40:34,500 Beethoven!