1 00:01:10,680 --> 00:01:13,120 Psst... 2 00:01:21,160 --> 00:01:27,280 If you're going to faint, you've got to do it right. 3 00:01:30,880 --> 00:01:34,720 It's nice waking up when you feel like waking up. 4 00:01:34,880 --> 00:01:39,120 It's easier to concentrate when it's silent all around you. 5 00:01:39,280 --> 00:01:44,560 How do I know whether I was meant to be Swedish? 6 00:01:44,720 --> 00:01:47,600 That's my question. 7 00:02:34,680 --> 00:02:38,720 - Rolle! - No, Klasa. He won't do it! 8 00:02:38,880 --> 00:02:43,120 He will if you dare him! 9 00:02:48,880 --> 00:02:54,240 You're so tough! I dare you to lick that iron post. 10 00:02:58,880 --> 00:03:01,600 I'll do it! 11 00:03:07,880 --> 00:03:10,880 - What's he doing? - I don't know. 12 00:03:12,840 --> 00:03:17,320 -Ouch ouch ouch! - Help him! 13 00:03:18,120 --> 00:03:23,160 - Good heavens! What's your name? - He says "Roland." 14 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 And your parents? 15 00:03:28,600 --> 00:03:34,360 - Where does he live? - They're Jewish. There's his mother. 16 00:03:34,520 --> 00:03:39,640 Roland, my little darling. Hold still. 17 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 I'll take that! 18 00:03:45,000 --> 00:03:51,240 Hold the spade right there. Hold it there. There, quickly. 19 00:03:51,400 --> 00:03:53,960 Be quiet, darling. 20 00:03:54,120 --> 00:03:59,600 It'll be all right, Roland! 21 00:03:59,760 --> 00:04:03,080 Time for some fried Jew-nose! 22 00:04:07,680 --> 00:04:12,240 Jew-nose? You damn idiot! 23 00:04:15,680 --> 00:04:19,000 Are you crazy? 24 00:04:20,040 --> 00:04:23,240 - Bastard! - Stop it, for Christ sake! 25 00:04:23,400 --> 00:04:27,960 Are you crazy? 26 00:04:42,080 --> 00:04:47,280 Rolle! What's that, a fake nose? 27 00:04:49,280 --> 00:04:52,000 Shut up! Go to sleep, children. 28 00:04:52,160 --> 00:04:55,960 Go to sleep, damn it! 29 00:05:01,200 --> 00:05:06,880 - I could shleep 'till next shummer. - Shut your mouth! 30 00:05:08,400 --> 00:05:13,480 - Then I'll ride my bishycle. - Idiot, you don't have a bicycle. 31 00:05:13,640 --> 00:05:19,000 - Sleep, sleep, my little boys. - Shut up, damn it, all three of you! 32 00:06:09,760 --> 00:06:12,320 Come, come, boys! 33 00:06:14,640 --> 00:06:19,880 - Hurry, so the cereal shouldn't burn. - Listen to your mother! 34 00:06:25,040 --> 00:06:28,200 Mother dear, where did I put that ad for a job? 35 00:06:28,360 --> 00:06:33,440 - It's right under your fat bottom. - Oh, yes, it is. Thanks. 36 00:06:33,600 --> 00:06:37,680 - Bertil! Watch out! - You almost hit me. 37 00:06:37,840 --> 00:06:43,040 Boxing is quite precise. I'd hit you only if I wanted to. 38 00:06:44,560 --> 00:06:49,840 "We need someone built just like the King, to pose for a portrait." 39 00:06:50,000 --> 00:06:54,280 "Age and specific features are of no importance." 40 00:06:54,440 --> 00:07:01,440 "Applicants should come to the Royal Palace Saturday the 14th, at 9:00 AM." 41 00:07:01,600 --> 00:07:08,320 "The artist himself will choose his model." 42 00:07:12,760 --> 00:07:19,200 - A job is a job. - So the King is replaceable, like a puppet! 43 00:07:22,760 --> 00:07:29,320 A socialist could sit on the throne if he's built like the King! 44 00:07:29,480 --> 00:07:33,800 - And you are, Papa! - Damn right I am! 45 00:07:33,960 --> 00:07:40,360 It's not every day you're offered the reins of power. 46 00:07:40,520 --> 00:07:43,040 Will you be King? 47 00:07:43,200 --> 00:07:45,680 - Idiot! - Bertil! 48 00:07:45,840 --> 00:07:51,280 It's illiterates like you who hold back the revolution. 49 00:07:53,680 --> 00:07:57,760 Today Roland will escort his father 50 00:07:57,920 --> 00:08:01,480 into the stronghold of feudalism. 51 00:08:01,640 --> 00:08:07,560 - Papa is speaking symbols. - I sure am! 52 00:08:07,720 --> 00:08:13,960 And maybe I'll earn an extra crown. Sciatica won't show up in a painting! 53 00:09:45,480 --> 00:09:49,160 Collar size? Forty-two. 54 00:09:49,320 --> 00:09:52,560 Thanks. Next. 55 00:09:52,720 --> 00:09:55,480 Collar size? Forty-two. 56 00:09:55,640 --> 00:10:00,240 This way. Next, please. 57 00:10:00,400 --> 00:10:05,400 - Next. Collar size? - Forty-one. 58 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 - This way. - Thanks. 59 00:10:11,640 --> 00:10:15,960 - One hundred ninety-one. - Forty-one and a half. 60 00:10:16,120 --> 00:10:18,720 This way. 61 00:10:18,880 --> 00:10:23,080 Next. Thanks very much. 62 00:10:23,880 --> 00:10:27,720 - Collar size? - Forty-three. 63 00:10:34,480 --> 00:10:41,480 Now, by God, Roland! We'll give some real red blood to those blue-bloods! 64 00:10:42,880 --> 00:10:45,560 What a job! 65 00:10:45,720 --> 00:10:52,720 I just have to stand there and look like I'm thinking about pâté de foie gras. 66 00:10:57,960 --> 00:11:01,000 - What would you like? - You mean it? 67 00:11:01,160 --> 00:11:07,920 - Damn right I do! - A bicycle. A bicycle, maybe... 68 00:11:08,080 --> 00:11:14,680 A bicycle. Are you crazy? You're not getting anything like that! 69 00:11:14,840 --> 00:11:18,520 I meant an ice cream. Or even a hot dog. 70 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 A hot dog, please. 71 00:11:27,920 --> 00:11:31,880 Wait! Olle! 72 00:11:45,440 --> 00:11:51,240 - What are you staring at? - The bike, of course. 73 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 I thought you had your eye on Margit-pussy. 74 00:11:59,040 --> 00:12:03,280 Stickan, he's circumcised. With his dick cut off, what does he know? 75 00:12:03,440 --> 00:12:08,640 - Can't you see she's not wearing panties? - Yes. 76 00:12:08,800 --> 00:12:12,360 She'll let you tie her shoelaces for sixpence. 77 00:12:12,520 --> 00:12:17,400 You can look right up her skirt, and see it all, the whole show. 78 00:12:17,560 --> 00:12:22,840 You can also finger her under her blanket. 79 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 He doesn't get it at all. 80 00:12:31,360 --> 00:12:33,480 Fine. 81 00:12:36,160 --> 00:12:39,360 What does "fingering" someone mean? 82 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 In what context? 83 00:12:47,120 --> 00:12:54,080 Context? I don't know. About girls, for example. 84 00:12:57,520 --> 00:13:01,080 That's something every man learns in time. 85 00:13:01,240 --> 00:13:06,960 Once you've done it, you'll know. It's like learning to ride a bike. 86 00:13:07,120 --> 00:13:12,800 I guess I'll get a bike first. Then'll I'll be able to do it. 87 00:13:16,760 --> 00:13:22,200 You've got to practice. It's the only way to survive. 88 00:13:23,520 --> 00:13:29,120 Look at this! Feel it. 89 00:13:30,120 --> 00:13:32,600 What? 90 00:13:32,760 --> 00:13:39,080 Bertil will have muscles like these. Then he'll be the Swedish boxing champion. 91 00:13:39,240 --> 00:13:43,280 - I'm not going to be a boxer. - No, you shouldn't. 92 00:13:43,440 --> 00:13:48,320 - Do you know what you are going to be? - No, I don't know. 93 00:13:48,480 --> 00:13:52,480 - Sure you do. - Not a boxer. A doctor. 94 00:13:52,640 --> 00:13:59,360 No! You're going to be a worker. That's the best thing to be. 95 00:14:04,320 --> 00:14:08,320 Red Voices! Anyone want a copy of Red Voices? 96 00:14:08,480 --> 00:14:12,360 We ladies know what we need! We're oppressed! 97 00:14:12,520 --> 00:14:16,720 I want to hear the speech. Go to Papa. 98 00:14:16,880 --> 00:14:21,120 - It's a shift to the right. - We have to take a longer view. 99 00:14:21,280 --> 00:14:25,280 Let the King have his right wing government. 100 00:14:25,440 --> 00:14:28,920 It'll just speed things up. 101 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Excuse me, can I have that bottle? -Yes. 102 00:14:34,080 --> 00:14:38,400 Comrades! The Young Socialist Women of Stockholm... 103 00:14:38,560 --> 00:14:44,400 ...are proud to welcome Comrade Hinke Bergegren. 104 00:14:46,480 --> 00:14:49,360 There's a platform to stand on. 105 00:14:53,920 --> 00:15:00,080 In the past three days, I've read about three young mothers... 106 00:15:00,240 --> 00:15:05,400 ...who've killed their babies. That's one each day! 107 00:15:05,560 --> 00:15:09,680 If the trade unions won't recognize this reality... 108 00:15:09,840 --> 00:15:15,240 ...then organized working women must! 109 00:15:15,400 --> 00:15:22,240 We must encourage the use of prophylactics... 110 00:15:22,400 --> 00:15:26,040 ...by working people for family planning. 111 00:15:26,200 --> 00:15:32,560 Our Parliament calls this criminal. They call it, and I quote: 112 00:15:32,720 --> 00:15:36,600 "Encouraging the use of devices intended for immoral use, or..." 113 00:15:36,760 --> 00:15:40,440 - Where are you going? - I found these. 114 00:15:40,600 --> 00:15:45,920 Found them? No, no. 115 00:15:46,080 --> 00:15:52,320 No one finds bottles. Come with me! 116 00:15:56,880 --> 00:16:03,720 This is the property of the working-class. And it's not going to be snitched... 117 00:16:03,880 --> 00:16:10,000 - Not by little Jew-boys. - I'm a Jew and a socialist. 118 00:16:10,160 --> 00:16:15,560 - Mama's Jewish, and Papa's a socialist. - You better decide what you really are. 119 00:16:15,720 --> 00:16:20,840 This contraceptive should be disseminated like socialist theory... 120 00:16:21,000 --> 00:16:25,400 ...to gain acceptance among working-class people. 121 00:16:26,400 --> 00:16:32,840 It must become available especially to the poor. 122 00:16:33,000 --> 00:16:36,640 It may sound harsh, but it is our duty under certain conditions... 123 00:16:36,800 --> 00:16:41,280 ...not to bring babies into this world. So use these devices. 124 00:16:41,440 --> 00:16:47,040 Young Socialist Women... 125 00:16:58,240 --> 00:17:02,120 Under Swedish law, this meeting is illegal. 126 00:17:02,280 --> 00:17:05,280 I hereby confiscate these illegal devices. 127 00:17:05,440 --> 00:17:11,360 This is a criminal meeting, and Mr Bergegren is under arrest. 128 00:17:11,520 --> 00:17:18,400 We will need the name and address of everyone else here. 129 00:17:20,040 --> 00:17:23,120 You're not going anywhere! 130 00:17:24,200 --> 00:17:28,040 Sit on the beam! And stay there! 131 00:17:34,200 --> 00:17:36,360 Bertil, my crutch! 132 00:17:37,520 --> 00:17:41,280 Damn peasant! 133 00:17:41,440 --> 00:17:44,840 Let me go! Let me go, you fucking ass! 134 00:17:45,000 --> 00:17:47,440 Let me go?? 135 00:17:54,480 --> 00:17:58,680 Stick them with this! Go! 136 00:18:16,320 --> 00:18:21,800 - Did you boys see how your mother fought? - Fritiof, forget it! 137 00:18:21,960 --> 00:18:25,760 Did you see what a woman our Zipa is? 138 00:18:25,920 --> 00:18:32,920 Or did you shut your eyes like little girls? Did you see our Zipa? 139 00:18:33,080 --> 00:18:37,840 - You weren't bad either. - No, I can still fight! 140 00:18:38,000 --> 00:18:42,760 - Are we criminals now? - You'll rot in jail. 141 00:18:42,920 --> 00:18:48,520 We're in their lousy police records, but the hell with that! 142 00:18:48,680 --> 00:18:54,120 We defended our right of assembly. We don't need their permission! 143 00:18:54,280 --> 00:18:58,400 Workers can't ask the capitalists what's best for us. Right? 144 00:18:58,560 --> 00:19:03,560 - Yes. Now we go home and eat a good meal. - No, we won't. 145 00:19:07,320 --> 00:19:12,080 - First, we'll do something else. - But Papa, we're hungry. 146 00:19:12,920 --> 00:19:19,840 - What are we doing here? We're cold. - You're a coward, Bertil. 147 00:19:20,960 --> 00:19:23,880 But here you see a man who is not. 148 00:19:24,040 --> 00:19:28,440 He punched the red alcoholic nose of the Establishment. 149 00:19:28,600 --> 00:19:33,920 He displayed political brilliance with a writer's scalpel. 150 00:19:34,080 --> 00:19:37,960 - Dad... - I can't hear you, Roland. 151 00:19:38,120 --> 00:19:43,560 Therefore, Mr Strindberg, I want to show you my family. 152 00:19:44,760 --> 00:19:49,120 Look at my family, Mr Strindberg. Look at them! 153 00:19:55,240 --> 00:20:00,480 Someday I'll take Grandpa's pistol and end this damn business. 154 00:20:06,880 --> 00:20:11,640 "A comfortable shave gives you a wonderful feeling of freshness." 155 00:20:11,800 --> 00:20:17,080 "It prompts discerning men to demand the most of their razor..." 156 00:20:17,240 --> 00:20:24,040 "...and therefore to use the new improved Gillette." 157 00:20:24,200 --> 00:20:28,160 - Roland... - "If you're thinking of going to London," 158 00:20:28,320 --> 00:20:35,120 "it's best to settle down at the Hotel Zeril right in the heart of - " 159 00:20:35,280 --> 00:20:40,600 You should learn to give me these injections, too. 160 00:20:40,760 --> 00:20:45,760 - Then you can help me later. - Yes, Dad. 161 00:20:45,920 --> 00:20:51,000 "...right in the heart of the theater district." 162 00:20:51,160 --> 00:20:56,320 - "Extremely elegantly decorated..." - You weren't looking. 163 00:20:58,080 --> 00:21:01,440 You weren't looking when I hit that policeman. 164 00:21:01,600 --> 00:21:04,920 Yes, I was. 165 00:21:05,080 --> 00:21:11,360 No, I saw you sitting up there on that beam. 166 00:21:14,320 --> 00:21:17,600 Covering your eyes. 167 00:21:19,920 --> 00:21:26,640 You must look at the world. A revolutionary never closes his eyes. 168 00:21:27,640 --> 00:21:30,600 No. 169 00:21:35,800 --> 00:21:39,840 - Did it fall off? - No, it broke. 170 00:21:40,000 --> 00:21:46,240 - And a new chain costs 3 crowns, at least. - I'll fix it. 171 00:22:16,440 --> 00:22:20,880 - There. - You're a damn genius! 172 00:22:27,160 --> 00:22:30,280 You've got real talent. 173 00:22:34,120 --> 00:22:36,560 Want to buy it? 174 00:22:36,720 --> 00:22:40,760 - I don't have any money. - Take it now, and pay me later. 175 00:22:40,920 --> 00:22:44,280 God, that's nice of you! 176 00:22:46,320 --> 00:22:52,560 - I could repaint it. - I'll help you out on two conditions. 177 00:22:52,720 --> 00:22:58,400 You give me all the money you get. Every sixpence you get is mine. 178 00:22:58,560 --> 00:23:04,000 And you help some friends of mine repaint their bikes. Then I'll charge just 12 crowns. 179 00:23:04,160 --> 00:23:10,520 - OK, I promise. - So we have an agreement. Bye. 180 00:23:26,640 --> 00:23:29,800 - Parry! - Damn you, if you hit me! 181 00:23:29,960 --> 00:23:33,160 I won't hit your nose. Come on, parry! 182 00:23:33,320 --> 00:23:38,080 - How can you be so sure, idiot! - I choose when to hit you. 183 00:23:38,240 --> 00:23:43,640 - See? I chose not to hit you. - Get out of the way! 184 00:23:43,800 --> 00:23:48,320 I'm trying for the junior championship. At Christmas! 185 00:23:48,480 --> 00:23:53,760 - Got that in your little head? - Out of the way! 186 00:23:53,920 --> 00:23:57,120 - Roland! - Yes? 187 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 Bastard! Now you're going to get it! 188 00:24:13,080 --> 00:24:15,880 Calm down, Rolle. 189 00:24:17,800 --> 00:24:19,920 For God's sake, take it easy. 190 00:24:21,760 --> 00:24:25,920 Rolle, give up! Are you sick? 191 00:24:26,080 --> 00:24:30,680 Roland, for God's sake, stop! My gloves! Damn it, my gloves! 192 00:24:30,840 --> 00:24:36,560 What are you doing? For God's sake, stop! 193 00:24:36,720 --> 00:24:39,560 - You're crazy! - Damn it! 194 00:24:39,720 --> 00:24:42,760 Rolle, damn it, the gloves! 195 00:24:45,600 --> 00:24:50,720 Who's going to buy him new gloves? You or me? 196 00:24:53,600 --> 00:24:56,040 Are you crazy? 197 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 No. Just as I thought. 198 00:25:17,880 --> 00:25:22,840 Not even a penny for candy. That penny belongs to me. 199 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 That's fair. Every penny is mine until you pay for the gloves. 200 00:25:27,160 --> 00:25:31,040 You have to pay them. Yes? 201 00:25:31,200 --> 00:25:35,520 - I'd rather die! - Go on, then! 202 00:25:35,680 --> 00:25:41,120 No, don't. Then I'd have to pay for the gloves! 203 00:25:49,040 --> 00:25:56,000 Hold still. I make your nose more pretty for first day at school. 204 00:25:56,160 --> 00:25:59,440 This doesn't make it look better. 205 00:26:00,720 --> 00:26:07,720 You get all decked out, you need elegant snout. 206 00:26:15,560 --> 00:26:20,800 - I look like a girl! - Boys can be pretty, too. 207 00:26:20,960 --> 00:26:23,720 But this just looks silly. 208 00:26:23,880 --> 00:26:29,640 I make the bow a little smaller. There! 209 00:26:29,800 --> 00:26:33,280 Mama! 210 00:26:34,800 --> 00:26:38,040 We snip off the bow. 211 00:26:41,600 --> 00:26:45,760 We'll start the new school year with a reminder... 212 00:26:45,920 --> 00:26:52,840 ...of the values this school strives to preserve. 213 00:26:57,000 --> 00:27:03,920 "Our God is our strong fortress." 214 00:27:05,160 --> 00:27:08,920 Nils, why do we like singing this particular hymn so much? 215 00:27:09,080 --> 00:27:15,920 Martin Luther says God loves all children. So to keep us all together, 216 00:27:16,080 --> 00:27:21,520 - He puts us in a fortress. - Did Martin Luther really say that? 217 00:27:21,680 --> 00:27:26,440 Anyway, Nils has captured some 218 00:27:26,600 --> 00:27:32,200 of the Christmas message. Thank you, Nils. Sit down. 219 00:27:32,360 --> 00:27:37,840 These are times of demonstrations and strikes. 220 00:27:38,000 --> 00:27:45,000 Evil forces are knocking on the door of our homeland. 221 00:27:47,640 --> 00:27:53,040 That is why we must protect and care for our fortress. 222 00:27:53,200 --> 00:27:57,120 As long as we sing this hymn in our educational institutions... 223 00:27:57,280 --> 00:28:03,320 ...we shall remind ourselves not to leave the door ajar. 224 00:28:03,480 --> 00:28:08,840 And not to let Bolsheviks step inside here with us... 225 00:28:09,000 --> 00:28:16,000 ...and start writing their slogans on our blackboards. 226 00:28:18,920 --> 00:28:23,560 Roland, since you're a Jew, you need not sing this. 227 00:28:30,640 --> 00:28:38,600 "God is our strong fortress." 228 00:28:38,760 --> 00:28:45,600 "He is our trusted weapon." 229 00:28:45,760 --> 00:28:53,640 "With Him, we share all our suffering and sorrow." 230 00:28:53,800 --> 00:29:00,680 "We place all our hope in Him." 231 00:29:00,840 --> 00:29:06,600 "The Prince of Darkness appears." 232 00:29:06,760 --> 00:29:11,720 "He is threatening, he is wrathful." 233 00:29:11,880 --> 00:29:17,120 "He has armed himself." 234 00:29:17,280 --> 00:29:22,400 "He uses violence and cunning." 235 00:29:22,560 --> 00:29:30,560 "But we do not fear him." 236 00:29:36,720 --> 00:29:39,800 Roland. 237 00:29:40,800 --> 00:29:46,040 It's no secret that we two don't like each other. 238 00:29:58,800 --> 00:30:01,960 What do you think, Roland? 239 00:30:02,120 --> 00:30:06,080 It's never been a secret to me. 240 00:30:17,200 --> 00:30:20,920 We're starting a new school year together. 241 00:30:21,080 --> 00:30:25,320 I don't know why your parents let you attend this school. 242 00:30:25,480 --> 00:30:30,840 Your mother is a Russian Jewess. Your father is a revolutionary. 243 00:30:31,000 --> 00:30:34,080 - And a socialist. - Yes... 244 00:30:34,240 --> 00:30:39,840 But while you're in my class, I won't tolerate sabotage. 245 00:30:40,000 --> 00:30:42,840 You must learn our customs. 246 00:30:43,000 --> 00:30:48,680 I'm a baptized Christian. And I'm not circumcised. 247 00:30:49,680 --> 00:30:52,880 Do you want to see my dick, sir? 248 00:30:54,680 --> 00:30:58,600 You little devil! 249 00:31:01,840 --> 00:31:06,800 Into the corridor! March! Antichrist! 250 00:31:35,600 --> 00:31:40,880 - Why were you sent out here? - How can I explain it? 251 00:31:41,040 --> 00:31:47,000 It started because of what Lina said. 252 00:31:47,160 --> 00:31:49,480 That if I hit her, she'd tell the teacher. 253 00:31:49,640 --> 00:31:55,760 "Then I'll hit you," I said. So she told the teacher. 254 00:32:00,080 --> 00:32:03,600 Now you can go back to your classroom. 255 00:32:14,880 --> 00:32:18,360 Why are you to get a beating? 256 00:32:18,520 --> 00:32:25,400 I told the master I wasn't circumcised. 257 00:32:25,560 --> 00:32:29,600 And that he could check my dick if he liked. 258 00:32:34,040 --> 00:32:37,720 Now you can go in again. 259 00:32:37,880 --> 00:32:40,680 Damn! I closed my eyes! 260 00:33:13,440 --> 00:33:20,040 During forest fires, toads stay underground. And the fire can't get to them. 261 00:33:20,200 --> 00:33:27,200 When the fire's gone, they come out and find food. 262 00:33:33,080 --> 00:33:38,000 I name you after the world's greatest inventor: 263 00:33:38,160 --> 00:33:44,520 John Eriksson, who invented the propeller. Also the warship "Monitor," 264 00:33:44,680 --> 00:33:48,160 and the locomotive "Novelty." 265 00:34:00,800 --> 00:34:05,080 Rolle, someone here wants to talk to you. 266 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 - Hi. - Hi. 267 00:34:14,200 --> 00:34:18,200 Look, I don't have any money, but I'll get some soon. 268 00:34:22,480 --> 00:34:27,360 Fine, Roland. But you'll have money next time, right? 269 00:34:27,520 --> 00:34:30,760 Sure, Stickan. Of course... 270 00:34:33,280 --> 00:34:37,720 "As for their expedient..." 271 00:34:37,880 --> 00:34:43,000 - Finished! - "... international proletariat..." 272 00:34:43,160 --> 00:34:46,800 Wasn't I going to get sixpence? 273 00:34:53,520 --> 00:34:55,600 See here. 274 00:34:55,760 --> 00:35:01,360 You earned this by the sweat of your brow. 275 00:35:01,520 --> 00:35:05,600 But it's mine, because you owe me money. 276 00:35:14,040 --> 00:35:19,720 Hello. I'm Karin Adamsson. Can I see Zipa? 277 00:35:19,880 --> 00:35:25,720 If I'd only known! Having children kept me from working for the Party. 278 00:35:25,880 --> 00:35:29,440 I've broken my hands and feet to get everything done. 279 00:35:29,600 --> 00:35:35,160 Roland, you want to help Mother? Then no greasy fingers! 280 00:35:48,880 --> 00:35:51,800 It's like real skin. 281 00:35:51,960 --> 00:35:56,360 And it's strong, Zipa. Stronger than you'd think. 282 00:35:56,520 --> 00:36:01,120 Ow, I'm stuck! 283 00:36:01,280 --> 00:36:04,600 - What are you doing? - He got sewed into the Singer machine! 284 00:36:04,760 --> 00:36:08,960 Are you crazy, boy? Careful of the Singer! 285 00:36:09,120 --> 00:36:13,760 - What do you want us to do? - Give him a schnapps. 286 00:36:13,920 --> 00:36:16,760 - Shut up, Andersson! - I'm sorry! 287 00:36:16,920 --> 00:36:21,360 - Careful of the Singer, I said! - The Singer? The Singer? The Singer! 288 00:36:21,520 --> 00:36:27,040 The Singer? With your son bleeding to death? 289 00:36:27,200 --> 00:36:31,320 - You want to bury him, you murderer? - Calm down, dear. Be quiet! 290 00:36:31,480 --> 00:36:34,200 Shut up! Shut up! 291 00:36:34,360 --> 00:36:40,840 The boy's almost in his grave, and you go on about the damn Singer! 292 00:36:44,680 --> 00:36:51,680 You don't look like you've been in training. Better not weigh too much. 293 00:36:51,840 --> 00:36:57,160 - You'll have to fight the big boys. - Me, fight little guys? 294 00:36:57,320 --> 00:37:02,560 Lose a kilo a month 'til Christmas. That'll make it easer. 295 00:37:02,720 --> 00:37:05,200 - But Konte says - - Konte's wrong. 296 00:37:05,360 --> 00:37:09,200 Eat vegetables, climb stairs, and take saunas. 297 00:37:09,360 --> 00:37:13,240 Good afternoon. Good afternoon. 298 00:37:13,400 --> 00:37:19,000 - Put my boy in the junior class. - Of course, Mr. Schütt. 299 00:37:19,160 --> 00:37:25,640 - Sillen, spar with Bertil. - Bertil, do whatever Konte says. 300 00:37:37,800 --> 00:37:41,160 On your guard, Bertil! Good, Sillen! 301 00:37:41,320 --> 00:37:44,960 Move your feet. Keep your guard up, Bertil! 302 00:37:46,120 --> 00:37:49,800 Good, Bertil. Go for the body. 303 00:37:51,840 --> 00:37:54,600 Stop, please. 304 00:37:54,760 --> 00:38:01,240 That's enough for today, Bertil. Wash up, and take care of your eye. 305 00:38:02,760 --> 00:38:06,160 Try again, Bertil. 306 00:38:06,320 --> 00:38:10,000 - I'm going to wash up. - Hell, no! Keep training! 307 00:38:10,160 --> 00:38:16,320 Hey, you, weren't you going to spar with him? 308 00:38:19,440 --> 00:38:24,360 - Konte told him to wash up. - Like hell. Give him a match! 309 00:38:33,680 --> 00:38:38,560 - Papa, can't we go home to eat? - Shut up, Roland. 310 00:38:44,800 --> 00:38:48,200 Can't we go eat? 311 00:39:06,400 --> 00:39:09,520 All right, we'll go home and eat. 312 00:39:20,600 --> 00:39:27,080 That's mine. Do you get it? It's mine. 313 00:39:34,880 --> 00:39:37,520 What are you doing? 314 00:39:41,040 --> 00:39:44,800 - Here come two more. - Hi, Stickan! 315 00:39:46,560 --> 00:39:50,480 What the devil! Is that the one I sold you? 316 00:39:50,640 --> 00:39:54,280 Yes. Snappy, isn't it? 317 00:39:56,720 --> 00:39:59,240 I've got a problem. 318 00:40:01,360 --> 00:40:06,160 - I don't have any money. - Are you kidding? 319 00:40:07,560 --> 00:40:10,040 It's true. 320 00:40:10,200 --> 00:40:14,360 - Then I'm taking back the bicycle. - You can't do that! 321 00:40:14,520 --> 00:40:18,200 It's mine. You didn't pay. 322 00:40:18,360 --> 00:40:25,360 But I will. I promise! I haven't even ridden it! 323 00:40:25,520 --> 00:40:31,640 I'll get the others in a week. Don't make them all the same colour. 324 00:40:33,760 --> 00:40:36,560 What did he say? 325 00:40:57,720 --> 00:41:02,080 - I won't wear them! - In Sweden, we must live Swedish. 326 00:41:02,240 --> 00:41:07,200 Before, we dressed Russian. Now we dress like real Swede. 327 00:41:07,360 --> 00:41:12,040 "We look Jewish, stupid Swede give beating." 328 00:41:12,200 --> 00:41:17,480 - Mother's trying to help you! - We'll get beaten up even more in these. 329 00:41:17,640 --> 00:41:20,680 There's nothing wrong with looking like a Dalecarlian. 330 00:41:20,840 --> 00:41:26,400 The people of Dalarna put a stop to Danish imperialism. 331 00:41:26,560 --> 00:41:30,280 And to Kristian the Tyrant. 332 00:41:32,560 --> 00:41:37,360 - How does that feel? - I guess it feels all right. 333 00:41:39,920 --> 00:41:43,960 Remember that I warned you! They'll beat Roland up at school. 334 00:42:17,880 --> 00:42:24,760 - You're nuts. Dad'll kill you! - You know what? I don't give a damn! 335 00:42:24,920 --> 00:42:30,120 - I like blue and yellow. - Idiot! 336 00:42:36,120 --> 00:42:38,200 Real snappy, Roland! 337 00:42:38,360 --> 00:42:42,960 Button your fly, Runka, so the lice don't jump out. 338 00:42:50,720 --> 00:42:54,520 Sit down! 339 00:43:08,320 --> 00:43:12,360 Roland, to what do we owe this honour? 340 00:43:12,520 --> 00:43:16,120 I want to show everyone here, sir, 341 00:43:16,280 --> 00:43:19,640 that I'm Swedish. 342 00:43:19,800 --> 00:43:25,400 Another attempt to act the clown for your classmates? 343 00:43:25,560 --> 00:43:30,040 No, this is mainly for your benefit, sir. 344 00:43:48,400 --> 00:43:54,720 Tell him you have this thing and then you explain him where it goes. 345 00:44:02,120 --> 00:44:06,920 It's easy. And you can use this "sock" a few times. 346 00:44:07,080 --> 00:44:11,760 You shown him with dummy, like so. 347 00:44:15,480 --> 00:44:21,520 Then just a little powder. Potato flour. 348 00:44:25,120 --> 00:44:29,880 Buy sock, ladies. Is phenomenal! 349 00:44:30,040 --> 00:44:35,440 Every time, you know what I mean, you use this sock... 350 00:44:35,600 --> 00:44:41,800 ...must be very, very sure sock isn't broken. Do like this. 351 00:44:46,240 --> 00:44:49,120 Yes, this sock is strong, not broken. 352 00:44:49,280 --> 00:44:54,440 Another good thing... You don't need push away your eager husbands. 353 00:44:54,600 --> 00:44:57,280 You don't understand. 354 00:44:57,440 --> 00:45:03,600 Marx says to study. If you have nothing in your head, you're nothing! 355 00:45:03,760 --> 00:45:07,720 They can't take our knowledge, even though they take our work. 356 00:45:07,880 --> 00:45:11,480 Workers have to work. 357 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 But they can't take away our political consciousness. 358 00:45:15,200 --> 00:45:19,440 "This consciousness can come only for our actual experience." 359 00:45:19,600 --> 00:45:24,200 "Our life process is out only reality." 360 00:45:24,360 --> 00:45:27,520 Karl Marx, "German Ideology." 361 00:46:14,800 --> 00:46:19,560 The Underwater Sock, by Roland Schütt. 362 00:47:06,640 --> 00:47:10,880 Balloon with knob. Sixpence! 363 00:47:12,560 --> 00:47:16,560 Balloon with knob. Sixpence! 364 00:47:16,720 --> 00:47:20,400 Balloon with knob. Sixpence! 365 00:47:20,560 --> 00:47:24,320 Can I have a balloon with a knob? 366 00:47:27,720 --> 00:47:30,840 - Balloon with knob. - A balloon with knob. 367 00:47:31,000 --> 00:47:35,200 - One or two? - One to share. 368 00:47:38,760 --> 00:47:43,800 Thank you very much. Bye! Balloon with knob, sixpence! 369 00:47:43,960 --> 00:47:48,480 - That boy's gone crazy! - Hello, Mama. 370 00:47:51,120 --> 00:47:53,840 What are you doing? 371 00:47:55,920 --> 00:48:00,680 You give us big unhappiness. 372 00:48:09,880 --> 00:48:13,200 - Mama, don't tell Papa. - I don't want to discuss it. 373 00:48:13,360 --> 00:48:19,960 You make more balloons, is big trouble for your Mama. 374 00:48:21,040 --> 00:48:26,120 Promise Mama you make no more balloons. 375 00:48:26,280 --> 00:48:30,640 Then you won't tell Papa? No more balloons. 376 00:48:30,800 --> 00:48:37,160 I say nothing to Papa. Now put balloons in bottom of bin. 377 00:48:51,720 --> 00:48:55,200 Hell! Oooo... 378 00:49:00,520 --> 00:49:04,600 Roland, give me an injection. The morphine's right there. 379 00:49:07,920 --> 00:49:14,040 Soon I won't even be able to walk around the corner. Damn invalid. 380 00:49:14,200 --> 00:49:19,120 Hurry, stick it in. 381 00:49:20,520 --> 00:49:26,320 Damn, I can't take this much longer. Stick it in! 382 00:49:40,400 --> 00:49:43,640 Papa? 383 00:49:43,800 --> 00:49:47,400 Here's the money for Bertil's boxing gloves. 384 00:49:47,560 --> 00:49:53,200 Very good. That makes us even. 385 00:49:53,360 --> 00:49:56,080 - Are we? - Yes. 386 00:49:56,240 --> 00:50:00,640 - I'll put the money here. - Roland. 387 00:50:04,000 --> 00:50:08,600 This makes me feel good, you know. 388 00:50:08,760 --> 00:50:12,120 Yes, Papa. 389 00:50:12,280 --> 00:50:16,320 Rolle! Rolle! 390 00:50:18,920 --> 00:50:24,560 I've got a problem. I need a balloon with a knob for my mother. 391 00:50:24,720 --> 00:50:27,720 - They're gone. - You had lots of them! 392 00:50:27,880 --> 00:50:32,320 - You heard what I said. - You had tons. I saw them! 393 00:50:32,480 --> 00:50:35,480 Beat it! 394 00:50:50,200 --> 00:50:54,320 Feel them, Mr. Schütt. 395 00:50:54,480 --> 00:51:00,440 - Are they German? - No, Mr. Schütt, they're English. 396 00:51:03,960 --> 00:51:09,840 Yes, there is something English about the way they feel. 397 00:51:11,280 --> 00:51:16,200 - Shall we take them, then? - We'll take them, then. 398 00:52:02,880 --> 00:52:05,360 Papa? 399 00:52:10,200 --> 00:52:17,120 Roland, go get the syringe in my jacket. 400 00:52:17,280 --> 00:52:20,760 Damn it to hell! 401 00:52:24,880 --> 00:52:28,480 Papa, what happened? 402 00:52:45,880 --> 00:52:48,520 Roland... 403 00:52:53,040 --> 00:52:56,360 You were great! 404 00:52:56,520 --> 00:53:00,480 You didn't close your eyes. I was watching you. 405 00:53:01,120 --> 00:53:06,040 - No, I didn't, Papa. - No. 406 00:53:15,240 --> 00:53:18,840 How're you doing with your pig's stomach, Bäcklin? 407 00:53:27,840 --> 00:53:31,560 Here's the scrap heap. Help yourself. 408 00:53:31,720 --> 00:53:36,000 - Thanks, Mister. - Don't mention it. 409 00:53:44,480 --> 00:53:51,080 They operated on Bäcklin. Gave him a pig's stomach. You can hear it grunt. 410 00:53:51,240 --> 00:53:56,040 Absolutely true! Done by surgeons in Sabbatsberg. 411 00:54:03,120 --> 00:54:05,880 - Perfect. - That's good, kid. 412 00:54:06,040 --> 00:54:09,960 - Want a swig? - No. 413 00:54:11,000 --> 00:54:16,680 - Can I take this? - Take it, if you can use it. 414 00:54:54,480 --> 00:54:57,800 The Condom Slingshot, by Roland Schütt. 415 00:55:10,720 --> 00:55:13,840 Yes! Yes! 416 00:57:15,880 --> 00:57:18,960 What are you doing? 417 00:57:23,000 --> 00:57:25,880 What's a "condom slingshot?" 418 00:57:30,040 --> 00:57:32,960 Move it further. 419 00:57:34,880 --> 00:57:38,040 Much further! 420 00:57:45,120 --> 00:57:47,440 Wow! 421 00:57:48,440 --> 00:57:51,920 Terrific! Can I buy one? 422 00:57:52,080 --> 00:57:55,640 - You can't afford it. - Aw, be a good guy! 423 00:57:55,800 --> 00:57:59,560 - All right. One crown. - What a pal! 424 00:58:04,640 --> 00:58:08,760 - Anyone else? - I don't have a crown. 425 00:58:08,920 --> 00:58:12,640 How much do you have? 426 00:58:12,800 --> 00:58:17,440 - Sixpence? Yes, that'll do it. - But I paid a whole crown! 427 00:58:17,600 --> 00:58:21,120 - You pay what you can. - Thanks, Rolle. 428 00:58:22,960 --> 00:58:27,000 Rolle, your sign's been torn down! 429 00:58:31,640 --> 00:58:36,520 - I'll make another. - But the cleaning woman took it down. 430 00:58:40,560 --> 00:58:43,320 Shut the door. 431 00:58:45,120 --> 00:58:52,120 Well, there aren't too many Rolles at this school. 432 00:58:52,280 --> 00:58:58,400 - Did you put this up? - Yes. 433 00:59:01,520 --> 00:59:06,720 I know. I've discussed it with your teacher. 434 00:59:06,880 --> 00:59:13,120 I told him to administer the punishment you deserve. 435 00:59:13,280 --> 00:59:18,320 So, I'll leave you two for whatever time this takes. 436 00:59:20,000 --> 00:59:22,200 Thank you, Carl-Erik. 437 00:59:37,520 --> 00:59:44,520 Would you still like to display your dick? Or shall it be your behind? 438 00:59:47,960 --> 00:59:51,720 A report will be sent to your home. 439 00:59:51,880 --> 00:59:57,120 -But first, you and I have something to settle. 440 00:59:58,560 --> 01:00:05,200 I wouldn't have thought a socialist brat like you would want to start his own business. 441 01:00:05,360 --> 01:00:10,800 I suppose that's the Jew in you. 442 01:00:13,640 --> 01:00:19,360 In any case, it's illegal. 443 01:00:19,520 --> 01:00:22,640 Where did you get these rubbers? 444 01:00:22,800 --> 01:00:29,320 They are prohibited in our country. Where did you get them? 445 01:00:29,480 --> 01:00:35,320 Jew... socialist... criminal. 446 01:00:35,480 --> 01:00:39,880 So I can flog you with a clear conscience. 447 01:00:40,040 --> 01:00:44,120 Get the stool. Right there! 448 01:00:57,760 --> 01:01:00,800 And pull down your pants. 449 01:01:41,800 --> 01:01:44,720 No. 450 01:01:44,880 --> 01:01:50,120 - Oh, no, out in the yard with you! - But I've got to pee. I can't wait! 451 01:01:50,280 --> 01:01:57,280 Can't you see this one is only for teachers? Pupils must use the toilets in the yard. 452 01:02:21,680 --> 01:02:26,440 Damn it! God damn! 453 01:02:26,600 --> 01:02:29,280 My dear little Roland. 454 01:02:29,440 --> 01:02:34,840 You must understand that these things make Papa angry. 455 01:02:37,080 --> 01:02:39,800 Now, Roland. 456 01:03:04,160 --> 01:03:08,720 - You devil, you devil! - I'm sorry! I'm sorry! 457 01:03:08,880 --> 01:03:12,000 It's not you. It's that damned sadist! 458 01:03:12,160 --> 01:03:16,320 Look at what he's done to my boy! 459 01:03:16,480 --> 01:03:21,320 Damn sadist! What a damn swine! 460 01:03:21,480 --> 01:03:26,240 The God-damned fascist! Hell! 461 01:03:27,040 --> 01:03:29,880 Stickan! 462 01:03:35,040 --> 01:03:39,760 - Here are the 12 crowns I owe you. - Oh, my God! 463 01:03:39,920 --> 01:03:44,360 There's just one problem. I've sold it. 464 01:03:45,360 --> 01:03:50,640 - Take this one for 9. - You've sold it? 465 01:03:50,800 --> 01:03:55,960 I didn't think you could pay me. 466 01:03:56,120 --> 01:03:58,600 You can have this one... for eight. 467 01:04:00,800 --> 01:04:03,640 What's got into you? 468 01:04:07,200 --> 01:04:09,960 What the hell are you doing? 469 01:04:20,880 --> 01:04:23,680 You're a damn maniac! 470 01:04:26,560 --> 01:04:28,560 Hello. 471 01:04:31,240 --> 01:04:33,560 Hello. 472 01:04:33,720 --> 01:04:35,800 Bye. 473 01:04:38,360 --> 01:04:40,440 You! 474 01:04:51,640 --> 01:04:57,600 - Do you want to tie my shoelaces? - I guess so. 475 01:05:00,120 --> 01:05:03,120 - It'll cost a crown. - Of course. 476 01:05:07,120 --> 01:05:09,960 Is this all for me? 477 01:05:35,400 --> 01:05:40,720 - Are you almost finished? - It's too dark to see. 478 01:05:43,520 --> 01:05:46,040 Here. 479 01:05:49,200 --> 01:05:52,840 God help you if you burn me. 480 01:06:34,000 --> 01:06:39,240 The bikes aren't dry yet. Come back tomorrow. I'm busy now. 481 01:06:39,400 --> 01:06:45,440 - Whatever you like. We'll come back. - Here, a crown from each of us. 482 01:06:45,600 --> 01:06:50,560 - Put them over there. Where are you from? - We're from Kungsholmen. 483 01:06:50,720 --> 01:06:55,120 Don't take it all. I need some for washing. 484 01:06:55,280 --> 01:07:01,040 - I'll get more later. - If you get too sweaty, you'll catch cold. 485 01:07:01,200 --> 01:07:06,600 Shove it all in. That'll do it! 486 01:07:13,920 --> 01:07:20,040 You haven't lost any weight in three months. So how can you lose that much by tomorrow? 487 01:07:20,200 --> 01:07:24,800 All boxers take a sauna the day before. I have to lose four kilos. 488 01:07:24,960 --> 01:07:29,320 - You should have done this earlier. - Put more in! 489 01:07:29,480 --> 01:07:33,760 - More wood? Really? - Can't you hear me? 490 01:07:33,920 --> 01:07:36,920 Well, blame yourself! 491 01:07:49,680 --> 01:07:53,280 - Is this enough? - Put it all in! 492 01:08:03,200 --> 01:08:09,360 Good, Rolle. I feel the weight running off me. 493 01:09:13,160 --> 01:09:18,200 Bertil, how's it going? Remember your footwork. 494 01:09:18,360 --> 01:09:24,720 Okay, boys, it's time to start. It's time now, boys. 495 01:09:31,680 --> 01:09:37,160 Be sure to stick to the rules. No punches below the belt! 496 01:09:37,320 --> 01:09:39,640 Greet your opponent. Box! 497 01:09:43,360 --> 01:09:45,560 Hit him, Bertil! 498 01:10:12,480 --> 01:10:15,760 - The Swedish Daily News... - Too right-wing for us! 499 01:10:17,440 --> 01:10:23,360 - A package of American Mixture. - Same price as yesterday. 500 01:10:24,920 --> 01:10:29,720 - Here's your change. Goodbye. - Mr Schütt? 501 01:10:29,880 --> 01:10:34,360 - What's wrong with your legs? - Sciatica. 502 01:10:34,520 --> 01:10:38,240 My name's Kopowski. I come from Russia. 503 01:10:38,400 --> 01:10:42,800 I worked at the Imperial Health Institute as an orthopedist. 504 01:10:44,360 --> 01:10:48,840 I know you're a socialist. Even so, I can cure you. 505 01:10:57,520 --> 01:11:00,400 Papa! 506 01:11:01,880 --> 01:11:04,480 Yes? 507 01:11:18,880 --> 01:11:21,680 Let's go, Papa! 508 01:11:24,840 --> 01:11:28,960 There's no harm in just looking the place over. 509 01:11:58,640 --> 01:12:02,200 He must be crazy! He hangs socialists! 510 01:12:02,360 --> 01:12:04,880 Hello. 511 01:12:08,040 --> 01:12:11,760 Come on, we're going to hang you. 512 01:12:17,200 --> 01:12:21,600 - Take number two, Mr Schütt. - What? 513 01:12:25,320 --> 01:12:29,160 Take off your coat and hat. 514 01:12:42,200 --> 01:12:46,120 We pull on your legs, Mr Schütt, to separate the vertebrae. 515 01:12:46,280 --> 01:12:52,040 It's the traction method. The disk is sucked back in between the vertebrae... 516 01:12:52,200 --> 01:12:57,120 ...ending the pressure on the sciatic nerve. 517 01:13:31,480 --> 01:13:35,120 - Roland... - He can walk! He's cured! 518 01:13:35,280 --> 01:13:40,000 - It's a miracle. I can walk! - He can walk! 519 01:14:03,000 --> 01:14:05,600 Thank you. 520 01:14:13,040 --> 01:14:16,560 Here's my Roland! 521 01:14:18,160 --> 01:14:20,360 Hello. 522 01:14:23,160 --> 01:14:26,880 Notice my haircut? 523 01:14:29,160 --> 01:14:35,040 - What do you think of it? - I think you're beautiful. 524 01:14:35,200 --> 01:14:39,280 - Thanks. - But everyone thinks that. 525 01:14:39,440 --> 01:14:43,400 I wouldn't be so sure about that. 526 01:14:43,560 --> 01:14:46,440 I want you to know something. 527 01:14:46,600 --> 01:14:50,840 One day I might not be here. I may be in Jerusalem. 528 01:14:51,000 --> 01:14:53,960 Why are you going to Jerusalem? 529 01:14:56,640 --> 01:15:00,360 It's always warm there. Like here in the sun. 530 01:15:00,520 --> 01:15:04,440 Then I'll find peace. 531 01:15:06,960 --> 01:15:12,880 I can tell a thing like this only to you. Remember! 532 01:15:16,160 --> 01:15:21,960 Here, buy two ice creams. One for you and one for me. 533 01:15:22,120 --> 01:15:27,640 We'll eat them here, in the sun. 534 01:15:27,800 --> 01:15:31,360 Like in Jerusalem. 535 01:15:33,880 --> 01:15:36,920 Two ice creams! 536 01:15:39,240 --> 01:15:44,040 - Two ice creams. Vanilla. - Two vanillas. Here you go. 537 01:15:50,680 --> 01:15:56,840 Not today, Roland. We'll do it another time. 538 01:15:57,960 --> 01:16:02,560 Roland, I can manage. See you. 539 01:16:03,520 --> 01:16:06,440 What about the ice cream? 540 01:16:15,360 --> 01:16:20,120 Thanks, that's kind of you. Eriksson... 541 01:16:23,120 --> 01:16:26,600 Here you are, Mr Gissle. 542 01:16:30,440 --> 01:16:34,520 - Go away! - I just want to see your mother. 543 01:16:34,680 --> 01:16:39,520 The sale of rubbers is over. It's been shut down. 544 01:16:39,680 --> 01:16:43,440 Why didn't you say so? 545 01:17:18,360 --> 01:17:21,120 How do you do? 546 01:17:21,520 --> 01:17:27,320 Darling, these men are police. Mr Gissle and... 547 01:17:27,480 --> 01:17:33,400 - They're asking if you know some boys... - Excuse me, Mrs Schütt. 548 01:17:33,560 --> 01:17:38,920 - Is the basement workshop yours? - Yes, what about it? 549 01:17:39,080 --> 01:17:41,280 - And the bicycles? - The bicycles? 550 01:17:41,440 --> 01:17:46,520 - Roland, your bicycles! - Yes, of course. I repair and paint them. 551 01:17:46,680 --> 01:17:51,080 Repaint them, yes. Did you know those bikes are all stolen? 552 01:17:51,240 --> 01:17:54,040 What? 553 01:17:55,920 --> 01:17:58,960 Come on, let's go. 554 01:18:01,760 --> 01:18:06,400 Sit down. You can wait here. 555 01:18:13,560 --> 01:18:17,680 - UGet up. You can't lie here. 556 01:18:28,680 --> 01:18:32,800 The boys I talked to have told me everything. 557 01:18:32,960 --> 01:18:36,400 That they hired you to do the work. 558 01:18:36,560 --> 01:18:40,160 It's... Thank you. 559 01:18:40,320 --> 01:18:46,800 The seats, the handle bars, the fenders, the lights. 560 01:18:46,960 --> 01:18:50,720 All these parts were replaced in your basement. 561 01:18:50,880 --> 01:18:57,360 But they just asked me to repair them. And to paint their bikes. That's all. 562 01:18:57,520 --> 01:19:02,280 You could describe it like that. 563 01:19:02,440 --> 01:19:07,400 But you could also call it a center for rebuilding stolen bicycles. 564 01:19:07,560 --> 01:19:13,240 You also repainted the stolen goods before they were sold. 565 01:19:13,400 --> 01:19:16,640 I never sold a bicycle in my whole life. 566 01:19:16,800 --> 01:19:23,040 In a situation like this, it's best to confess. We have a basement full of evidence. 567 01:19:23,200 --> 01:19:28,960 And 10 boys from all over Stockholm have testified against you. 568 01:19:29,120 --> 01:19:35,200 So it seems pointless to sit and argue with you for hours. 569 01:19:37,240 --> 01:19:40,240 Just sign. 570 01:19:40,400 --> 01:19:44,760 Then, perhaps, I can arrange to get some food for you, too. 571 01:19:46,600 --> 01:19:52,760 It's tough. But you won't go to jail. 572 01:19:52,920 --> 01:19:57,360 Since you're a minor, you'll be sent to reform school. 573 01:19:57,520 --> 01:20:00,960 Or a shelter... 574 01:20:02,280 --> 01:20:08,400 You seem to be a sensible boy. So sign here. 575 01:20:12,440 --> 01:20:14,680 Never! 576 01:20:33,120 --> 01:20:37,720 - Isn't this interesting? - What? No. 577 01:20:39,480 --> 01:20:44,040 Don't think I'm going to share my lice with you. 578 01:20:45,920 --> 01:20:52,320 Imagine, a little devil like this attacking a big guy like me! 579 01:20:56,040 --> 01:20:59,520 It's fantastic. 580 01:20:59,680 --> 01:21:06,400 But these devils don't make distinctions. 581 01:21:08,320 --> 01:21:15,320 Every time I'm being questioned, I ask to go to the toilet. 582 01:21:16,880 --> 01:21:22,760 And I put them all over the toilet seats. 583 01:21:22,920 --> 01:21:28,000 Soon, every policeman in this building... 584 01:21:28,160 --> 01:21:32,560 ...will have lice. 585 01:21:32,720 --> 01:21:36,680 Police have to use the can, too. 586 01:21:36,840 --> 01:21:43,520 Incredible, but true. They have to crap, too, sometimes. 587 01:21:51,800 --> 01:21:57,360 I'll be damned if I'll let you keep a minor locked up in a cell! Where's my son? 588 01:21:57,520 --> 01:22:02,720 - Sit here. He'll be out soon. - Get out of my way! 589 01:22:02,880 --> 01:22:09,520 Good afternoon. Your son has just signed a confession. 590 01:22:09,680 --> 01:22:13,040 So you arrived at the right time. He's free, he can go. 591 01:22:13,200 --> 01:22:16,440 The rest is up to the Juvenile Protection Board. 592 01:22:16,600 --> 01:22:23,280 Someone will contact you about the reform school. Here you are. 593 01:22:40,000 --> 01:22:42,720 Roland... 594 01:22:43,320 --> 01:22:48,560 I believe in you. I know you're innocent. 595 01:22:48,720 --> 01:22:52,880 - Stop crying, now. - Yes. 596 01:22:58,560 --> 01:23:01,120 Roland? 597 01:23:02,280 --> 01:23:05,240 What would you like? 598 01:23:11,560 --> 01:23:14,000 Come here. 599 01:23:20,880 --> 01:23:23,960 What would you like? 600 01:23:24,120 --> 01:23:30,800 - A hot dog, please. - Good choice! One hot dog each. 601 01:23:40,720 --> 01:23:44,000 Look. They're coming up. 602 01:23:51,480 --> 01:23:55,840 - A girl. Terrible. -Very much... 603 01:23:56,000 --> 01:24:02,800 How did it happen? 604 01:24:03,840 --> 01:24:10,080 Damn it to hell! Damn Jerusalem! 605 01:24:11,800 --> 01:24:15,200 Eriksson? Where are you, Eriksson? 606 01:24:17,880 --> 01:24:20,640 Eriksson! 607 01:24:22,600 --> 01:24:27,480 You must never leave me again. Do you hear? 608 01:24:31,160 --> 01:24:36,760 Never. Don't go! You hear me? 609 01:24:40,000 --> 01:24:44,640 No. Don't you leave me, too! 610 01:24:48,800 --> 01:24:54,960 Oh, it's you! Are there reform schools for slimy toads, too? 611 01:24:56,840 --> 01:25:02,600 So little brother is going to reform school. He must be really dangerous. 612 01:25:09,080 --> 01:25:16,080 You boys will soon be leaving school. So you must choose an occupation. 613 01:25:16,240 --> 01:25:21,720 Allan, have you thought about choosing an occupation? 614 01:25:21,880 --> 01:25:27,880 - A sheet-metal worker. Like my father. - I have a sheet-metal worker. Sit down. 615 01:25:28,040 --> 01:25:33,560 Ingvar, what do you have to say? 616 01:25:33,720 --> 01:25:39,480 I want to drive a trolley car. But first, I'll have to help my father sell vegetables. 617 01:25:39,640 --> 01:25:45,360 A vendor of fresh vegetables. Very good. 618 01:25:45,520 --> 01:25:50,000 And you... Roland. 619 01:25:51,680 --> 01:25:57,400 He's going to a reform school. To learn to behave. 620 01:25:57,560 --> 01:26:02,680 What are you planning to be, Roland? A burglar? 621 01:26:04,520 --> 01:26:10,240 I don't know. But if I learn to behave properly I could never be a teacher. 622 01:26:10,400 --> 01:26:13,400 What do you mean? 623 01:26:13,560 --> 01:26:17,360 I'm being sent to reform school by the Juvenile Protection Board. 624 01:26:17,520 --> 01:26:21,440 Maybe I'll be protected from further attacks. 625 01:26:21,600 --> 01:26:28,520 I've also heard that the teachers there are competent. 626 01:26:36,040 --> 01:26:43,040 I must admit I'm amazed at how much punishment Schütt can take. 627 01:26:43,200 --> 01:26:49,280 One would almost think he enjoyed it. 628 01:26:49,440 --> 01:26:55,480 No, but he hit me. Why should the master forgo that pleasure? 629 01:26:55,640 --> 01:26:59,800 - Yes, how right you are. - I don't see why you're hesitating. 630 01:26:59,960 --> 01:27:04,840 Since you hate both Jews and socialists so much. 631 01:27:05,000 --> 01:27:08,920 I'm exactly what you and Mr Lundin hate. 632 01:27:09,080 --> 01:27:15,960 So hit me. You're a real fascist. Don't miss your chance. 633 01:27:34,400 --> 01:27:38,200 What? What could I have that you'd want to buy? 634 01:27:46,800 --> 01:27:50,840 I never thought my lice were worth anything. 635 01:27:51,000 --> 01:27:57,120 Runka, you have no idea what riches are crawling around on you. 636 01:28:16,320 --> 01:28:20,240 - What're you doing, Mama? - Oh, what have I done? 637 01:28:20,400 --> 01:28:25,000 You scared the life out of me. It's my mind. It was somewhere else. 638 01:28:25,160 --> 01:28:29,800 - Mama, was it in Russia? - What? How did you know? 639 01:28:29,960 --> 01:28:33,280 You've told me, Mama. 640 01:28:33,440 --> 01:28:37,200 About the man from the village who gave you the necklace. 641 01:28:37,360 --> 01:28:41,160 Yes, yes, I told you about that. I had forgotten. 642 01:28:45,840 --> 01:28:49,240 Why didn't you marry him, Mama? 643 01:28:51,400 --> 01:28:56,280 - I married your papa. - Why was that? 644 01:28:56,440 --> 01:29:01,600 We all run away from Russia. We come to Stockholm, and I meet your papa. 645 01:29:01,760 --> 01:29:07,760 - I've heard that a thousand times. - I forgot that I told you. 646 01:29:09,280 --> 01:29:13,960 If you hadn't run away, would I be in Russia now? 647 01:29:18,960 --> 01:29:23,520 Roland, Mama has work to do. 648 01:29:30,520 --> 01:29:33,280 I want to know. 649 01:29:35,320 --> 01:29:39,920 Was I meant to be who I am now? 650 01:29:40,880 --> 01:29:45,480 God knows, that is who you were meant to be. 651 01:29:48,440 --> 01:29:52,880 But can you be a Jew and a socialist at the same time? 652 01:29:54,240 --> 01:30:00,960 My little darling. A person can be exactly what he wants to be. 653 01:30:01,120 --> 01:30:04,480 Don't ever forget that. 654 01:30:07,200 --> 01:30:11,040 You must not be afraid to plant new things. 655 01:30:11,200 --> 01:30:18,200 And then watch how they grow in all directions. 656 01:30:18,360 --> 01:30:23,320 - One thing, Helmersson. You have to know... - Papa, I'm going now. 657 01:30:23,480 --> 01:30:28,080 A socialist must be like a gardener. 658 01:30:28,240 --> 01:30:31,640 Papa! I'm going now. 659 01:30:34,360 --> 01:30:40,560 The revolution isn't old. It's still young. 660 01:30:40,720 --> 01:30:43,760 As young as a boy. 661 01:30:44,760 --> 01:30:48,560 As young as my boy! Come here! 662 01:30:48,720 --> 01:30:54,320 Look at him. He has the whole future ahead. 663 01:30:58,240 --> 01:31:01,840 He'll keep hurting himself. 664 01:31:02,000 --> 01:31:07,240 His knees. His nose. 665 01:31:07,400 --> 01:31:12,120 But they're only scratches! 666 01:31:12,280 --> 01:31:17,560 He'll become big and strong. You'll see him grow. 667 01:31:22,320 --> 01:31:25,920 Do you understand what I mean, Helmersson? 668 01:31:30,920 --> 01:31:33,960 It'll be all right, Roland. 669 01:32:35,480 --> 01:32:39,800 - You think this is funny? - It'll be an experience. 670 01:32:58,200 --> 01:33:00,440 They're coming! They're coming! 671 01:33:11,360 --> 01:33:15,640 Don't try to run away from here. You won't be allowed back. 672 01:33:15,800 --> 01:33:22,120 You'll only be placed in a tougher school. That's why we don't lock our doors here... 673 01:33:22,280 --> 01:33:26,760 - Hurry up! - Take your shoes off! 674 01:33:26,920 --> 01:33:32,080 - Take your pants off, too. - But my mother just washed everything. 675 01:33:32,240 --> 01:33:37,880 We don't want lice here. Take off your cap. 676 01:33:38,040 --> 01:33:42,320 There can't be any dirt. You still have lice, you know. 677 01:33:58,520 --> 01:34:04,600 - There'll be a hot meal at 6 o'clock. - Hey, Nozzle, dry your nozzle! 678 01:34:06,480 --> 01:34:10,520 If you want, I'll stop them from calling you that. 679 01:34:10,680 --> 01:34:15,920 No thanks, sir. They might start calling me "meatball." 680 01:34:16,080 --> 01:34:21,400 - What happened to your nose? - It was my big brother. 681 01:34:21,560 --> 01:34:27,880 He's training to be a boxer. And he likes to pratice... on me. 682 01:34:28,040 --> 01:34:34,360 I'd like to box with him. Without gloves! 683 01:34:44,600 --> 01:34:48,800 That's right, come here. 684 01:34:48,960 --> 01:34:52,040 Move, Nozzle! 685 01:34:52,200 --> 01:34:56,280 I knew it. You can't die! 686 01:34:56,440 --> 01:35:01,680 We just set our body temperature according to the climate around us. 687 01:35:04,240 --> 01:35:07,200 That's right, Eriksson, That's right.