1
00:00:16,977 --> 00:00:20,814
Based on Mark Twain's
THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN
2
00:00:21,535 --> 00:00:26,820
COMPLETELY LOST
3
00:03:32,879 --> 00:03:34,068
Huckleberry!
4
00:04:04,667 --> 00:04:05,689
Huckleberry!
5
00:04:13,466 --> 00:04:16,576
Our Father, Who art in heaven,
hallowed be Thy name...
6
00:04:16,776 --> 00:04:21,693
Thy Kingdom come, Thy will be done...
7
00:04:21,947 --> 00:04:27,153
on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread...
8
00:04:27,473 --> 00:04:31,176
and forgive us our trespasses...
9
00:04:31,456 --> 00:04:34,679
as we forgive those who
trespass against us.
10
00:04:34,959 --> 00:04:39,383
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
11
00:04:49,226 --> 00:04:50,464
Huckleberry!
12
00:04:55,272 --> 00:04:56,591
Watch me, dear.
13
00:05:19,600 --> 00:05:20,926
Merciful heavens!
14
00:05:21,233 --> 00:05:23,409
Oh, you and your manners go to blazes!
15
00:05:24,533 --> 00:05:25,680
Huckleberry!
16
00:05:32,976 --> 00:05:35,596
Poor little lost lad.
17
00:05:36,583 --> 00:05:40,494
She drags at my hair with that
comb every day. Drat her!
18
00:05:40,894 --> 00:05:42,980
She's pulling it all out.
19
00:05:52,286 --> 00:05:53,619
No, the hairball won't talk.
20
00:05:54,146 --> 00:05:56,019
Won't talk if you don't
give it good money
21
00:05:59,919 --> 00:06:01,066
That quarter's no good.
22
00:06:02,230 --> 00:06:06,817
If you leave it in a raw potato overnight,
the brass won't show through tomorrow.
23
00:06:07,731 --> 00:06:12,131
Not like your old hairball there
that's playing hard to get.
24
00:06:29,011 --> 00:06:32,129
It says you're going to have
considerable trouble in your life.
25
00:06:32,911 --> 00:06:34,933
By and by, considerable joy, too.
26
00:06:36,751 --> 00:06:38,371
A couple of gals are fretting about you.
27
00:06:38,936 --> 00:06:41,527
One's light-haired,
the other one's dark-haired.
28
00:06:42,336 --> 00:06:46,016
You're going to marry the light-haired one
first, and the dark-haired one by and by.
29
00:06:48,337 --> 00:06:51,650
Ask it about my Pappy. He's back.
What's he going to do?
30
00:06:57,243 --> 00:07:00,803
Hovering around your
Pappy are two angels.
31
00:07:01,610 --> 00:07:06,787
One angel is shiny white,
the other a black angel.
32
00:07:07,881 --> 00:07:10,287
- Get on him, Jim.
- I'm going.
33
00:07:13,023 --> 00:07:15,450
The best way is to rest easy and
let the old man make his own way.
34
00:07:15,509 --> 00:07:17,938
Maybe he won't stay. Bye.
35
00:07:20,079 --> 00:07:23,706
Jim! Don't go around telling anyone
I came to talk with you for a spell.
36
00:07:24,159 --> 00:07:26,265
They'll say that rascal Huck is a lost boy.
37
00:07:26,518 --> 00:07:28,065
He's associating with niggers now.
38
00:07:28,405 --> 00:07:29,532
I won't.
39
00:08:20,603 --> 00:08:22,008
Ain't you the sweet-scented dandy!
40
00:08:22,196 --> 00:08:23,335
Get over here.
41
00:08:31,149 --> 00:08:32,827
Let me hear you read what it says here.
42
00:08:36,395 --> 00:08:39,329
"And He, He sayeth unto them...
43
00:08:39,935 --> 00:08:42,075
"'Whose is this image?'"
44
00:08:43,162 --> 00:08:45,855
You can do it.
I had my doubts when I heard.
45
00:08:51,446 --> 00:08:53,757
Your own ma — she couldn't read!
46
00:08:54,001 --> 00:08:57,108
Never learned how to write, neither.
And she died without knowing how.
47
00:08:57,514 --> 00:08:59,585
I can't read. In my family, nobody could.
48
00:08:59,918 --> 00:09:02,772
But you — you want to make
out you're better than your Pa.
49
00:09:02,997 --> 00:09:05,547
What a sight! Who asked you to learn?
50
00:09:05,910 --> 00:09:07,966
Who said you were supposed
to learn to read books?
51
00:09:08,340 --> 00:09:09,526
- The widow!
- The widow.
52
00:09:11,693 --> 00:09:14,471
I was a poor lost little lamb —
that's exactly what she said.
53
00:09:15,545 --> 00:09:17,328
Go on down and talk to that widow.
54
00:09:18,292 --> 00:09:20,517
Because I need some cash — $300!
55
00:09:21,723 --> 00:09:23,836
- No, she won't give it to you.
- Oh yes, she will!
56
00:09:24,530 --> 00:09:26,845
Or you'll come to my hut.
No one will ever find you there.
57
00:09:27,698 --> 00:09:29,223
Come on — take off all that!
58
00:09:31,359 --> 00:09:32,599
The boots, too!
59
00:09:34,056 --> 00:09:38,036
Living in style, ain't you?
Bed, sheets, pictures.
60
00:09:39,379 --> 00:09:42,446
Yeah, pictures on the wall!
Now ain't you la-di-da!
61
00:09:43,400 --> 00:09:46,140
Meanwhile his Dad has got to wallow around
and sleep in the yard with the pigs!
62
00:09:51,538 --> 00:09:55,425
Drop that school, you hear!
Don't go near it!
63
00:09:55,770 --> 00:09:57,930
If I ever catch you going in
there — even once —...
64
00:10:00,576 --> 00:10:01,962
I'll tan you good.
65
00:10:04,442 --> 00:10:06,869
Tell the widow that if you do,
I'll take you back...
66
00:10:06,930 --> 00:10:09,010
and lock you up in the cabin,
you lost little man!
67
00:10:56,029 --> 00:11:00,975
For Thou hast made Him
lower than the angels...
68
00:11:01,962 --> 00:11:05,788
Thou hast crowned him
with glory and honour.
69
00:11:06,963 --> 00:11:08,856
Thou hast made Him to have dominion...
70
00:11:08,970 --> 00:11:10,810
over the works of Thy hands,
Thou hast...
71
00:11:44,896 --> 00:11:46,110
$300.
72
00:11:48,223 --> 00:11:50,136
- Three!
- Ne'er-do-well!
73
00:11:55,916 --> 00:11:58,310
- Who'll get the last laugh?
- Get out!
74
00:13:02,537 --> 00:13:04,526
They wouldn't give a
plugged nickel for this, son.
75
00:13:05,844 --> 00:13:07,184
They took it to court!
76
00:13:07,337 --> 00:13:10,064
They want to take you away,
give you the widow woman for a guardian!
77
00:13:10,204 --> 00:13:11,724
Come on! Fetch up something to eat!
78
00:13:23,142 --> 00:13:27,322
Call that a court!?
Call that a government?!
79
00:13:27,908 --> 00:13:31,556
The law's standing around to take
a man's only son away from him...
80
00:13:32,550 --> 00:13:36,203
when he's had all the trouble,
all the worry,...
81
00:13:36,969 --> 00:13:40,343
and all the expense of raising him!
82
00:13:43,092 --> 00:13:45,719
Just as he's got his son raised,
and ready to go to work at last.
83
00:13:46,092 --> 00:13:47,383
Ready to go to work and do something.
84
00:13:47,443 --> 00:13:48,923
Something for his Pa —
to give him a rest!
85
00:13:49,046 --> 00:13:51,163
What's our wonderful government do?
What's it do?
86
00:13:51,870 --> 00:13:53,783
It ups and goes for him, just like that!
87
00:13:58,436 --> 00:14:01,189
Call that a government, Huck?
Puts me in this cabin.
88
00:14:02,410 --> 00:14:04,656
Only imagines it's a
government when it ain't!
89
00:14:06,397 --> 00:14:08,507
Calls itself a government, but what is it?
90
00:14:13,296 --> 00:14:14,934
Know what I've got half a mind to do?
91
00:14:15,110 --> 00:14:17,259
I'd leave the damn country
and not come near it again!
92
00:14:17,339 --> 00:14:19,513
For two cents I'd leave
the country for good!
93
00:14:21,873 --> 00:14:24,332
I told them — just ask!
94
00:14:26,433 --> 00:14:28,093
And everyone heard it, too!
95
00:14:29,108 --> 00:14:31,154
Yeah. But then if I go away, too,...
96
00:14:32,967 --> 00:14:35,623
then they'll really be in a fix.
97
00:14:48,941 --> 00:14:51,571
Run, run...
98
00:14:57,968 --> 00:14:59,079
Run!
99
00:15:03,386 --> 00:15:04,993
They're coming after me.
100
00:15:06,387 --> 00:15:09,377
They're coming ahead.
101
00:15:40,228 --> 00:15:43,293
Don't touch me!
Take your cruel hands off me!
102
00:15:43,435 --> 00:15:45,588
Let me alone!
103
00:15:45,982 --> 00:15:47,028
Pappy!
104
00:15:53,090 --> 00:15:57,312
Pappy! Pappy!
You shouldn't cry like that, Pappy!
105
00:16:05,343 --> 00:16:07,336
The angel of death is here!
106
00:16:08,586 --> 00:16:10,024
He's come to get me!
107
00:16:10,929 --> 00:16:12,803
I'm going to kill him!
108
00:16:14,901 --> 00:16:16,461
Yeah. I'm going to kill you!
109
00:16:18,332 --> 00:16:21,018
That way, he won't
come for me no more.
110
00:16:23,283 --> 00:16:24,636
I ain't no angel, I'm not!
111
00:16:34,769 --> 00:16:37,503
Go to Hell! I'm dead!
112
00:16:45,342 --> 00:16:47,707
You just wait. I'm going to rest a bit!
113
00:16:47,907 --> 00:16:49,033
Then I'll kill you.
114
00:17:13,958 --> 00:17:15,045
Wake up, there!
115
00:17:18,330 --> 00:17:19,997
What you doing with that rifle, boy?
116
00:17:26,403 --> 00:17:29,593
Just laying for someone I thought
I heard trying to break into here.
117
00:17:30,030 --> 00:17:31,680
Well, why didn't you roust me out?
118
00:17:31,920 --> 00:17:34,523
You was sleeping deep, Pa.
I couldn't budge you no how.
119
00:17:36,685 --> 00:17:41,087
All right — If anyone comes
calling around again...
120
00:17:41,745 --> 00:17:44,420
mind you, you don't make a sound.
121
00:17:46,743 --> 00:17:48,916
You hear, 'cause he sure
ain't up to no good.
122
00:19:58,586 --> 00:19:59,624
There!
123
00:21:48,329 --> 00:21:50,004
We'll turn around at
the foot of the island
124
00:21:50,084 --> 00:21:51,731
and look up the channel
on the Missouri side.
125
00:21:52,464 --> 00:21:55,256
Maybe he's walked to shore and got tangled
up among the rushes at the water's edge.
126
00:24:18,263 --> 00:24:20,186
Hey there! Darkie!
127
00:24:22,968 --> 00:24:24,270
I can see you.
128
00:24:26,523 --> 00:24:27,770
Shoot at the boat.
129
00:24:51,860 --> 00:24:52,778
How many are there out there?
130
00:24:53,266 --> 00:24:54,793
Oh, just a lot of pumpkins.
131
00:25:57,616 --> 00:25:58,742
Jim!
132
00:26:00,302 --> 00:26:01,462
Jim!?
133
00:26:16,523 --> 00:26:18,302
Good morning, Jim.
134
00:26:19,389 --> 00:26:20,456
Huck!
135
00:26:20,736 --> 00:26:22,653
I never done no harm
to a ghost, I swear!
136
00:26:23,389 --> 00:26:24,678
I always liked dead people.
137
00:26:24,819 --> 00:26:26,332
I always helped the dead all I could.
138
00:26:27,005 --> 00:26:28,932
I know they killed you
with an axe. Go on back!
139
00:26:29,656 --> 00:26:31,842
Go on back into the river. Go on.
140
00:26:36,736 --> 00:26:37,826
You see, it's this way:...
141
00:26:39,023 --> 00:26:40,743
the widow, but especially Miss Watson...
142
00:26:41,316 --> 00:26:43,196
kept pecking at me,
treating me pretty rough...
143
00:26:45,244 --> 00:26:47,831
and then I noticed there was a
nigger trader around the place...
144
00:26:48,590 --> 00:26:51,243
considerable lately, telling her
she could get $800 for me.
145
00:26:52,662 --> 00:26:54,690
And it was such a big stack
of money, she couldn't resist.
146
00:26:55,356 --> 00:26:56,557
So I lit out mighty quick.
147
00:26:58,855 --> 00:27:01,738
You know how life is there,
how we lived down New Orleans way.
148
00:27:03,055 --> 00:27:06,853
Your head, in the sun —
your feet, in the marshes.
149
00:27:07,263 --> 00:27:08,990
You can't stand it more than two years.
150
00:27:12,315 --> 00:27:13,538
I understand.
151
00:27:21,113 --> 00:27:22,679
You ain't going to tell
anybody, are you, Huck?
152
00:27:28,906 --> 00:27:29,843
Nope.
153
00:27:31,980 --> 00:27:35,233
Gee, Huck, you sure done fool'em
with the axe and blood and all.
154
00:27:36,112 --> 00:27:38,285
Everybody in town thinks
robbers down killed you,...
155
00:27:38,658 --> 00:27:41,033
and throwed you in the river.
Right smart plan!
156
00:27:44,964 --> 00:27:46,790
Well, I got something I want to ask you.
157
00:27:47,237 --> 00:27:49,369
What you say we build us a raft, hey?
158
00:27:50,802 --> 00:27:52,349
There's a swift current.
159
00:27:52,802 --> 00:27:54,689
In about two weeks we'll
get to Cairo, and then...
160
00:27:54,829 --> 00:27:56,272
I'll be a free man.
161
00:27:56,575 --> 00:27:58,628
And if you want, you can
study to be a captain, huh?
162
00:28:02,230 --> 00:28:03,561
I want to be a pilot.
163
00:28:34,276 --> 00:28:37,189
Jim — what about the stars?
164
00:28:38,216 --> 00:28:42,938
Do you think they was made, or just
happened all by themselves in the sky?
165
00:28:43,983 --> 00:28:45,363
I allows how they was made.
166
00:28:48,883 --> 00:28:51,247
I think — they just happened,
all by themselves.
167
00:28:52,236 --> 00:28:54,596
It'd took too long to make that many.
168
00:28:58,041 --> 00:29:02,375
The moon, later, maybe. I seen a
frog lay, and they lay almost as many.
169
00:29:03,211 --> 00:29:05,205
Then why do you see one of
them fall every now and then?
170
00:29:08,505 --> 00:29:09,859
Well, it's like a spoiled egg.
171
00:29:10,585 --> 00:29:12,191
When it gets shoved out of the nest.
172
00:29:15,599 --> 00:29:16,692
You know what, Huck?
173
00:29:18,681 --> 00:29:21,875
When we get to Cairo,
and go over to the free state...
174
00:29:23,427 --> 00:29:25,400
I'm going to work day and night...
175
00:29:26,221 --> 00:29:28,275
and save up money,
and not spend a cent.
176
00:29:28,715 --> 00:29:30,549
And when I get enough,
I'll buy my wife out.
177
00:29:32,462 --> 00:29:34,409
Then we're both going to work hard,...
178
00:29:35,512 --> 00:29:37,382
and... and buy our two children out.
179
00:29:37,918 --> 00:29:40,370
You know, we'll all be together again.
180
00:29:44,363 --> 00:29:46,083
Jim'll be free soon,...
181
00:29:47,130 --> 00:29:48,669
and I as good as helped him run away.
182
00:29:49,189 --> 00:29:53,702
And it'll feel all wrong — if Huck Finn
helped a nigger get his freedom.
183
00:30:07,167 --> 00:30:08,407
Jim, who's that look like?
184
00:30:10,660 --> 00:30:11,812
Like Miss Watson.
185
00:30:12,666 --> 00:30:13,714
No — my Pappy.
186
00:30:19,174 --> 00:30:20,587
Look — there's the Heraklion!
187
00:30:21,374 --> 00:30:23,574
That's the Queen Victoria,
not the Heraklion.
188
00:30:27,715 --> 00:30:30,315
Say, Huck — how much does a king get?
189
00:30:30,967 --> 00:30:33,314
Kings get as much as they want.
Everything belongs to them.
190
00:30:34,006 --> 00:30:35,139
And what do they got to do?
191
00:30:35,339 --> 00:30:38,066
They don't do nothing.
They just sit around on the throne...
192
00:30:38,439 --> 00:30:41,029
and when there's a fuss in Parliament
or a revolt or some such...
193
00:30:41,156 --> 00:30:43,372
they just pack up and
run over here to America.
194
00:30:43,586 --> 00:30:45,139
But won't they get pretty lonesome?
195
00:30:45,306 --> 00:30:47,413
- They got no kings here, right, Huck?
- No.
196
00:30:47,792 --> 00:30:50,632
He can't get no situation.
What he going to do anyhow?
197
00:30:51,469 --> 00:30:54,929
I don't know. Some of them get on the police
and some learns people how to talk French.
198
00:30:56,201 --> 00:30:58,334
Why? Don't the French people
talk the same as we does?
199
00:30:58,508 --> 00:31:01,974
Of course not! You wouldn't even
understand a blessed thing they were saying.
200
00:31:02,735 --> 00:31:04,814
Suppose a man in the
street walks over to you...
201
00:31:05,088 --> 00:31:06,849
and says "Merci" — you
tell me what you'd think!
202
00:31:07,788 --> 00:31:10,178
I wouldn't think nothing.
I'd bust him over the head,...
203
00:31:10,418 --> 00:31:12,328
that's if he wasn't white,
I wouldn't allow him to call me that.
204
00:31:12,523 --> 00:31:14,570
He isn't calling you anything,
he's only saying thank you.
205
00:31:15,003 --> 00:31:16,508
All right then, why didn't he just say it?
206
00:31:16,748 --> 00:31:18,908
He is saying it. That's a
Frenchman's way of saying it.
207
00:31:19,048 --> 00:31:20,334
That's a blame ridiculous way!
208
00:31:21,041 --> 00:31:21,923
Wait!
209
00:31:23,031 --> 00:31:24,702
All right, Jim, do cats
talk the same way as us?
210
00:31:24,857 --> 00:31:25,900
No, cats don't.
211
00:31:26,663 --> 00:31:28,505
- And do cows?
- No, cows don't neither.
212
00:31:29,402 --> 00:31:32,362
Do cats talk like cows, or cows like cats?
213
00:31:32,619 --> 00:31:33,713
No, they don't.
214
00:31:34,374 --> 00:31:36,067
That being so, why
ain't it just as natural
215
00:31:36,149 --> 00:31:37,934
for a Frenchman not to
talk the same way we do?
216
00:31:38,487 --> 00:31:41,075
- All right, Huck — tell me, is a cat a man?
- No.
217
00:31:44,402 --> 00:31:47,570
- And a cow — is she a man or a cat?
- Ain't neither one.
218
00:31:47,757 --> 00:31:49,370
Is Frenchman a man?
219
00:31:50,107 --> 00:31:51,660
- Sure he is.
- All right then.
220
00:31:51,867 --> 00:31:54,402
Dad blame it, why can't he
talk the same way as a man?
221
00:31:54,682 --> 00:31:56,105
You answer me that, Huck.
222
00:32:06,954 --> 00:32:12,014
Don't, Huck — don't throw shells at a
snake! That's a sign of terrible bad luck.
223
00:32:13,368 --> 00:32:15,588
Look, can't you give me one
example of a good sign, Jim?
224
00:32:15,774 --> 00:32:18,327
Yeah. If you got hairy
arms and a hairy chest...
225
00:32:19,072 --> 00:32:20,699
that's a sign you're going to be rich.
226
00:32:21,152 --> 00:32:23,465
You got hairy arms and a
hairy chest — are you rich?
227
00:32:24,195 --> 00:32:28,528
I owns myself now, and I was worth $800.
If I had that money I wouldn't want no more.
228
00:32:31,385 --> 00:32:32,845
I'm going to find a
chicken that ain't roosting
229
00:32:32,935 --> 00:32:34,140
comfortable and I'm
going to borrow her.
230
00:32:34,252 --> 00:32:36,561
Pap always said: "take a chicken
when you get a chance...
231
00:32:37,005 --> 00:32:40,456
"cause if you don't want her yourself,...
232
00:32:40,532 --> 00:32:41,906
"you can easy find someone who does."
233
00:32:42,106 --> 00:32:45,338
I never say Pap when he didn't want a
chicken himself, but that's what he said.
234
00:33:15,385 --> 00:33:16,525
Hey, boy!
235
00:33:18,945 --> 00:33:20,618
- What do you want?
- Come here.
236
00:33:22,152 --> 00:33:23,705
- What for?
- Come over here.
237
00:33:27,352 --> 00:33:30,059
- What do you want?
- Where was Moses when the candle went out?
238
00:33:31,451 --> 00:33:32,546
I don't know.
239
00:33:32,739 --> 00:33:33,912
All right, guess.
240
00:33:34,552 --> 00:33:35,586
Candle? What candle?
241
00:33:36,289 --> 00:33:37,555
Don't matter — forget it.
242
00:33:39,841 --> 00:33:41,221
- Get down.
- What for?
243
00:33:43,341 --> 00:33:44,488
Shh — get down!
244
00:34:25,801 --> 00:34:27,021
I missed him!
245
00:34:27,354 --> 00:34:28,560
What did he ever do to you?
246
00:34:28,781 --> 00:34:31,750
He never did nothing to me.
Only it's on account of a feud.
247
00:34:32,248 --> 00:34:34,348
A feud? What's a feud?
248
00:34:34,764 --> 00:34:36,324
Don't you know? A man has
a quarrel with another man.
249
00:34:36,471 --> 00:34:38,083
And he kills him, and the
other man's brother kills him.
250
00:34:38,162 --> 00:34:39,622
And everyone from both
families go for each other.
251
00:34:40,029 --> 00:34:41,775
What was the quarrel
about to start with?
252
00:34:42,636 --> 00:34:44,262
How am I to know? It was so long ago.
253
00:34:45,501 --> 00:34:46,779
Been a lot of men killed?
254
00:34:47,001 --> 00:34:48,161
Good chance for a funeral here.
255
00:34:48,616 --> 00:34:51,036
Only a month ago, on the steamboat
landing, my brother was killed.
256
00:34:52,484 --> 00:34:53,547
I don't suppose you own a dog?
257
00:34:54,324 --> 00:34:55,858
- No.
- Come to the house, there's five pups.
258
00:34:55,931 --> 00:34:57,240
I'll give you one.
259
00:34:57,435 --> 00:34:58,945
I'll come later, I'm busy now.
260
00:34:59,099 --> 00:35:01,965
Just down the road. You'll see
a white house with columns.
261
00:35:02,265 --> 00:35:04,570
- Just ask for Buck. Buck, that's me.
- Goodbye.
262
00:35:07,009 --> 00:35:10,372
Hey, wait. You never said where
Moses was when the candle went out.
263
00:35:10,563 --> 00:35:11,910
He was in the dark, that's where.
264
00:35:11,983 --> 00:35:13,603
Oh — bye, now.
265
00:36:08,529 --> 00:36:09,669
Quit doing that.
266
00:36:10,861 --> 00:36:13,147
I have to, Huck.
A boat could smash into us.
267
00:36:17,614 --> 00:36:19,368
This ain't no time for
us to get drowneded.
268
00:36:19,587 --> 00:36:20,790
I's almost a free man now.
269
00:36:22,273 --> 00:36:24,465
Listen to him — and
who's to blame for it?
270
00:36:25,945 --> 00:36:29,085
Me. But maybe it ain't too
late for me to get away.
271
00:36:31,296 --> 00:36:34,320
I'm going to paddle ashore.
Maybe we're right near Cairo.
272
00:36:36,109 --> 00:36:37,776
Unless we already passed by it.
273
00:36:38,475 --> 00:36:43,009
No, Huck — you know
we can't let Cairo go by.
274
00:36:43,698 --> 00:36:47,518
'Cause if we passed by it, I'm going to
stay a slave the rest of my natural life.
275
00:36:50,378 --> 00:36:52,137
Mind you don't get lost, child.
276
00:37:00,599 --> 00:37:02,572
Anybody else would have
done the same thing.
277
00:37:04,319 --> 00:37:06,066
It's a well-known fact that anyone
who helps runaway niggers...
278
00:37:06,145 --> 00:37:07,445
ends up going to the bad place
instead of the good place...
279
00:37:07,519 --> 00:37:09,085
according to Miss Watson.
280
00:37:10,337 --> 00:37:11,595
But — does I want to go there?
281
00:37:33,919 --> 00:37:35,772
How's Jim going to get
to Cairo by hisself?
282
00:37:36,372 --> 00:37:38,099
Can't ask nobody... can't
even show hisself.
283
00:37:43,058 --> 00:37:44,998
And besides: what's so
good about the good place?
284
00:37:45,419 --> 00:37:47,806
Go around all day with a harp
and sing forever and ever!
285
00:37:49,862 --> 00:37:51,082
Jim!
286
00:39:05,519 --> 00:39:09,494
Hey Jim! I guess I went to sleep.
287
00:39:11,526 --> 00:39:12,672
Goodness gracious!
288
00:39:13,419 --> 00:39:14,892
That's you, Huck?
289
00:39:15,369 --> 00:39:16,542
I thought you was dead.
290
00:39:16,937 --> 00:39:18,970
What's wrong, Jim? You been drinking?
291
00:39:19,257 --> 00:39:20,251
Drinking?
292
00:39:21,678 --> 00:39:23,258
Has I had a chance to be drinking?
293
00:39:24,017 --> 00:39:25,844
All right, then why you talking so wild?
294
00:39:26,497 --> 00:39:27,730
How did I talk wild?
295
00:39:28,225 --> 00:39:30,025
Didn't you take the canoe
and get lost in the fog?
296
00:39:30,622 --> 00:39:31,760
Fog? What fog?
297
00:39:32,162 --> 00:39:33,696
I never seen no fog nor nothing.
298
00:39:35,969 --> 00:39:39,283
Huck — Huckleberry Finn.
Come over here.
299
00:39:41,983 --> 00:39:43,497
You look me right in the eye.
300
00:39:44,748 --> 00:39:46,024
That's right, look me right in the eye.
301
00:39:46,717 --> 00:39:48,810
- Ain't you been going away?
- Going away, Jim?
302
00:39:49,143 --> 00:39:51,840
What do you mean? I been sitting
here all the time talking with you.
303
00:39:52,082 --> 00:39:55,435
I must have dozed off, I guess, and
you did, too. You been dreaming, man.
304
00:39:57,107 --> 00:39:59,060
I swear, you dreamed the whole thing.
305
00:40:04,524 --> 00:40:05,798
Well, I guess I did.
306
00:40:08,654 --> 00:40:10,307
But listen, Huck...
307
00:40:14,801 --> 00:40:17,014
I never had no dream like that.
308
00:40:18,733 --> 00:40:20,459
I cried. I done cried my eyes out.
309
00:40:23,509 --> 00:40:26,216
When you went away
and didn't come back...
310
00:40:26,936 --> 00:40:29,536
I thought you'd gone and
left poor Jim all by hisself.
311
00:40:32,349 --> 00:40:36,222
But after — after a while I
thought you was drowneded.
312
00:40:36,529 --> 00:40:38,277
My heart was 'most broke.
313
00:40:38,477 --> 00:40:39,984
I didn't care no more what happened.
314
00:40:41,247 --> 00:40:43,434
And you come back and
make a fool of Jim with a lie.
315
00:40:47,313 --> 00:40:49,839
I'm not going to humble
myself to no nigger, even him.
316
00:40:58,110 --> 00:41:00,576
Jim — I'm sorry. Forgive me?
317
00:41:01,323 --> 00:41:03,703
Hey — a cow!
318
00:41:04,023 --> 00:41:07,717
- Where do you see a cow?
- A cow on that boat. Look.
319
00:41:16,196 --> 00:41:20,535
Ahoy there! Can you tell me
how far we are from Cairo?
320
00:41:21,783 --> 00:41:23,963
You must be a blame fool, boy!
321
00:41:25,150 --> 00:41:27,749
Cairo's a good fifty miles upstream.
322
00:41:28,308 --> 00:41:30,834
You done passed Cairo a long time ago.
323
00:42:28,893 --> 00:42:30,955
Ladies and Gentlemen!
324
00:42:31,446 --> 00:42:32,853
Tonight in the barn by the mill,...
325
00:42:32,919 --> 00:42:34,933
we are presenting for one night only
the famous tragedian David Garrick...
326
00:42:35,014 --> 00:42:36,035
Hogwash!
327
00:42:36,866 --> 00:42:38,006
Clown!
328
00:42:59,706 --> 00:43:04,526
Ladies and Gentlemen! Tonight
in the barn by the old mill,...
329
00:43:05,109 --> 00:43:07,356
and for one night only, we present
the tragedian David Garrick,...
330
00:43:07,469 --> 00:43:09,909
the only son of Edmund Keane the Elder,
from Drury Lane Theatre and Piccadilly.
331
00:43:10,304 --> 00:43:11,858
You mustn't miss the unique show.
332
00:43:39,655 --> 00:43:40,795
What's going on?
333
00:44:09,904 --> 00:44:11,145
Good morning, sir.
334
00:44:11,878 --> 00:44:13,931
Good morning, lad.
335
00:44:14,851 --> 00:44:16,344
Wait!
336
00:44:18,652 --> 00:44:20,346
Wait for me!
337
00:44:22,358 --> 00:44:24,445
Don't leave me here!
338
00:45:01,835 --> 00:45:03,362
Vile, worthless rabble!
339
00:45:06,828 --> 00:45:09,478
They sure was after
your hide, wasn't they?
340
00:45:10,288 --> 00:45:11,507
And why were you running?
341
00:45:12,507 --> 00:45:13,622
I'm always running.
342
00:45:15,245 --> 00:45:17,897
- This boy yours?
- Never saw him before.
343
00:45:19,204 --> 00:45:21,647
- What's your name?
- William Mitchell, sir.
344
00:45:21,904 --> 00:45:24,017
- Where you going?
- New Orleans, sir.
345
00:45:24,132 --> 00:45:26,392
My aunt, Miss Hooker, she
lives down in New Orleans, sir.
346
00:45:27,673 --> 00:45:29,286
Well just don't stand there, take the oars!
347
00:45:35,571 --> 00:45:36,732
Hey, there's a nigger in here!
348
00:45:38,232 --> 00:45:40,228
Come on out.
Come on out of there, quick!
349
00:45:41,775 --> 00:45:43,577
- Who are you?
- Jim, sir.
350
00:45:45,236 --> 00:45:47,572
- Runaway?
- Don't touch him!
351
00:45:48,243 --> 00:45:52,583
He's my nigger! A sternwheeler
ran over our raft last night...
352
00:45:53,170 --> 00:45:55,871
and everybody drowned. Pa was
drunk, and Uncle Ben and brother Ike.
353
00:45:56,705 --> 00:45:58,685
I'm... an orphan, sir!
354
00:45:59,787 --> 00:46:00,947
I see, all right.
355
00:46:01,697 --> 00:46:02,830
Get back in there.
356
00:46:11,478 --> 00:46:14,790
By the way... wasn't that you yesterday...
357
00:46:15,432 --> 00:46:17,031
that was playing King
Lear down in the barn?
358
00:46:22,999 --> 00:46:24,785
I done tread the boards myself.
359
00:46:26,202 --> 00:46:28,128
I reckon we might
team up together, huh?
360
00:46:28,815 --> 00:46:32,132
I tell fortunes, and do preaching,
too, and convert them to faith.
361
00:46:33,152 --> 00:46:34,526
And vice versa. How about it?
362
00:46:36,014 --> 00:46:37,527
Who brought me down so low, alas?
363
00:46:37,591 --> 00:46:39,107
I who was once in such high estate?
364
00:46:40,847 --> 00:46:42,027
What are you laughing about?
365
00:46:43,696 --> 00:46:45,676
I deserve it.
Let the cold world do its worst.
366
00:46:46,576 --> 00:46:47,737
One thing I do know:...
367
00:46:47,871 --> 00:46:49,704
there is a grave
somewhere for me, and there
368
00:46:49,777 --> 00:46:51,664
someday my poor
broken heart will be at rest.
369
00:46:54,880 --> 00:46:57,580
So what's your poor broken heart got to
do with us, man? We ain't done nothing.
370
00:46:57,894 --> 00:47:00,341
What's your story, and dad blame
it, skip the broken heart part?
371
00:47:02,147 --> 00:47:05,170
I'm rather drawn to you, old man,
so I'm going to tell you my secret.
372
00:47:05,990 --> 00:47:08,699
I am by birth the heir to the
dukedom of Bridgewater.
373
00:47:08,899 --> 00:47:12,302
But here I sit, hunted, despised of men.
374
00:47:13,998 --> 00:47:17,312
Worn, ragged on the fragile raft,
degraded to the company of felons.
375
00:47:19,399 --> 00:47:20,806
Well, Bilgewater, you know what?
376
00:47:21,186 --> 00:47:24,361
You ain't the only one who's been
wrongfully snaked down out of a high place.
377
00:47:24,434 --> 00:47:26,441
No, the only ones whose secret is kinfolk.
378
00:47:27,207 --> 00:47:30,522
Yeah! If you want to know everything,...
379
00:47:30,742 --> 00:47:32,309
I might as well up and tell you.
380
00:47:32,899 --> 00:47:36,165
Your eyes is looking at the poor
disappeared Dauphin Louis XVI,...
381
00:47:36,305 --> 00:47:39,551
son of Louis XVII and of Maria...
382
00:47:42,483 --> 00:47:44,456
- Antoinette.
- Yeah.
383
00:47:44,741 --> 00:47:46,307
I'm the king of France.
384
00:48:25,317 --> 00:48:28,797
Say, Huck — don't it surprise you
the way them kings carry on?
385
00:48:31,290 --> 00:48:33,804
Our king ain't so bad,
compared to some of them.
386
00:48:34,827 --> 00:48:37,020
Some Sunday school
teachers look like them.
387
00:48:38,085 --> 00:48:40,312
Anyway, no matter what,
we cain't go ashore.
388
00:48:41,709 --> 00:48:43,402
You'd be lynched right away.
389
00:48:43,749 --> 00:48:46,569
Southern style.
390
00:48:48,327 --> 00:48:50,039
Out here, nobody can do us no harm.
391
00:48:51,827 --> 00:48:55,113
If I didn't learn much else that
was any good from my pappy,...
392
00:48:55,612 --> 00:48:58,039
I learned the best way to get
along with his breed of men...
393
00:49:00,155 --> 00:49:02,546
is to bide your own time,
letting them blab,...
394
00:49:03,370 --> 00:49:05,125
believing they're having their own way.
395
00:49:05,910 --> 00:49:10,055
Poor little Elizabeth. Poor little Johnny.
396
00:49:11,108 --> 00:49:15,349
It's mighty hard to think I ain't
going to see them no more.
397
00:49:16,269 --> 00:49:17,410
No more.
398
00:49:18,823 --> 00:49:20,689
Jim, don't cry.
399
00:49:21,676 --> 00:49:23,566
We'll earn money, working,...
400
00:49:24,540 --> 00:49:26,026
and buy passage in a boat soon,...
401
00:49:26,479 --> 00:49:27,873
and go back up to Cairo.
402
00:49:29,136 --> 00:49:32,040
Jim — you got hairy
arms and a hairy chest!
403
00:49:32,487 --> 00:49:34,173
You say that means
you'll be rich someday.
404
00:49:38,609 --> 00:49:41,016
The brightness of her cheek
would shame those stars...
405
00:49:41,449 --> 00:49:43,713
as daylight doth a lamp.
406
00:49:44,579 --> 00:49:47,188
Her eyes in heaven would
through the airy regions stream...
407
00:49:47,316 --> 00:49:49,703
so bright, the birds would sing
and think it were not night.
408
00:49:49,769 --> 00:49:51,731
Oh, see how she leans
her cheek on her hand.
409
00:49:51,811 --> 00:49:54,324
Oh, that I were a glove upon that
hand that I might touch that cheek.
410
00:49:54,497 --> 00:49:56,024
- Ah, me.
- Birds!
411
00:49:58,183 --> 00:49:59,236
Good.
412
00:50:00,177 --> 00:50:02,443
- Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.
- No cuckoo. Come on.
413
00:50:02,669 --> 00:50:04,303
- Nurse.
- Signora Juliet!
414
00:50:06,181 --> 00:50:07,843
- Come on home now!
- No! Go on, beat it!
415
00:50:07,937 --> 00:50:11,563
No, no, that's not it. He's just talked
about the winged messenger of heaven.
416
00:50:12,780 --> 00:50:15,542
Romeo, Romeo. Wherefore
art thou Romeo?
417
00:50:15,849 --> 00:50:17,769
Or if thou will not, will I
no longer be a Capulet.
418
00:50:18,385 --> 00:50:21,914
You Majesty — why do you
have to bray like a jackass?
419
00:50:22,020 --> 00:50:23,607
- What?
- Juliet is a sweet mere child.
420
00:50:24,459 --> 00:50:26,399
You're on a balcony,
your loved one's at your feet.
421
00:50:26,967 --> 00:50:29,267
You must say it slickly and
languishly. Here, let me show you.
422
00:50:31,801 --> 00:50:35,165
Romeo, Romeo, or if you will
not be besworn my love...
423
00:50:35,681 --> 00:50:37,114
then I'll no longer be a Capulet.
424
00:50:43,314 --> 00:50:44,354
Yeah.
425
00:51:02,475 --> 00:51:04,512
Get out! Go on, get out!
426
00:51:05,968 --> 00:51:07,317
Get out of here.
427
00:51:08,615 --> 00:51:11,400
- How're we doing?
- Ain't sold one seat.
428
00:51:15,244 --> 00:51:16,474
Shut up, boy!
429
00:51:18,365 --> 00:51:19,745
Ain't no profit in this show.
430
00:51:22,238 --> 00:51:23,491
It's all expense.
431
00:51:26,009 --> 00:51:28,543
Oh, it's a sorrow these lunkheads
can't come up to Shakespeare.
432
00:51:28,969 --> 00:51:30,709
What they want is low comedy.
433
00:51:32,069 --> 00:51:33,409
Or even worse.
434
00:51:35,057 --> 00:51:36,637
I think I seize their style.
435
00:51:38,200 --> 00:51:40,326
And tomorrow you'll
see just what I mean.
436
00:51:41,205 --> 00:51:42,267
Your Majesty.
437
00:52:18,085 --> 00:52:20,829
By a renowned comedian,
who played in London,...
438
00:52:20,989 --> 00:52:22,458
in every big theatre in Europe,...
439
00:52:23,001 --> 00:52:25,195
in a most willing and exciting act,...
440
00:52:25,355 --> 00:52:29,195
the Royal Nonesuch Giraffe.
For 50¢ see this great show!
441
00:52:29,681 --> 00:52:32,494
Ladies and children not admitted!
442
00:52:57,527 --> 00:52:59,781
- They'll string us up!
- Tomorrow!
443
00:53:01,694 --> 00:53:02,747
Not tonight.
444
00:53:05,527 --> 00:53:08,420
All right, Louis — up and at'em!
445
00:53:18,411 --> 00:53:21,555
It's our pleasure to present Keane the
Elder in the Royal Nonesuch Giraffe.
446
00:53:21,695 --> 00:53:24,575
Three hundred straight nights in
Paris at the Grand Opera House.
447
00:54:09,240 --> 00:54:10,517
Thank you very much.
448
00:54:10,646 --> 00:54:11,840
Thank you. If our most
honoured public has found
449
00:54:11,873 --> 00:54:13,133
our spectacle pleasing
as well as instructive,...
450
00:54:13,540 --> 00:54:16,220
we should be obliged if you'd mention it to
your friends so they'll want to see it, too.
451
00:54:16,313 --> 00:54:17,526
- Is that all?
- That's all.
452
00:54:19,337 --> 00:54:20,505
We've been cheated!
453
00:54:21,902 --> 00:54:26,492
- Hang them!
- Hold on, gentlemen, just a word.
454
00:54:27,645 --> 00:54:29,728
You've been cheated,
gentlemen, very badly cheated.
455
00:54:30,545 --> 00:54:33,639
However, we wouldn't want you to
become the laughing stock of your fair city.
456
00:54:34,339 --> 00:54:37,120
What you should do is leave
quietly and talk our comedy up.
457
00:54:37,500 --> 00:54:39,700
Talk it up and cheat the rest
of the town. How's that?
458
00:55:20,850 --> 00:55:22,110
Go on in, gentlemen.
459
00:55:22,877 --> 00:55:24,754
No admittance.
They're children, Your Grace.
460
00:55:25,157 --> 00:55:26,924
- Tonight, they're admitted.
- Go ahead.
461
00:55:31,979 --> 00:55:33,498
Come on, come, hurry up!
462
00:55:34,673 --> 00:55:37,526
Now run. Race for the raft like
the Dickens was after you.
463
00:55:38,779 --> 00:55:41,283
If that King, that Duke,
ain't rapscallions...
464
00:55:41,790 --> 00:55:43,543
then I don't know what a rapscallion is.
465
00:55:44,970 --> 00:55:47,776
That's all right. As soon as we
get our share of the take...
466
00:55:47,913 --> 00:55:49,943
we can light out and
they'll never catch us.
467
00:56:43,276 --> 00:56:46,234
$440! That makes $220 apiece.
468
00:56:46,696 --> 00:56:48,969
$441, Your Majesty.
469
00:56:56,885 --> 00:56:58,078
That's a good coin.
470
00:57:04,491 --> 00:57:05,945
Don't forget me and Jim get a share.
471
00:57:06,788 --> 00:57:08,001
That's what you promised us.
472
00:57:08,294 --> 00:57:10,539
Oh, no — money spoils children.
473
00:57:11,676 --> 00:57:14,569
When I was back at court, I was
always very stern about that.
474
00:57:15,783 --> 00:57:17,823
I remember when I was a
boy, I swiped a nickel once.
475
00:57:18,716 --> 00:57:22,191
So my pappy, old Louis the... XVII...
476
00:57:23,558 --> 00:57:25,845
oh, boy, did I ever get
tanned with a board.
477
00:57:26,785 --> 00:57:33,056
I was still taking pine splinters
out of my bottom for... six weeks.
478
00:57:54,958 --> 00:57:56,025
Hard a starboard.
479
00:58:00,325 --> 00:58:01,458
Hold your course.
480
00:58:03,171 --> 00:58:06,926
Stop your engines. Flip the hawsers.
481
00:58:08,664 --> 00:58:10,817
Well, go on, get ashore.
482
00:58:18,838 --> 00:58:20,037
Here — what is this town?
483
00:58:20,710 --> 00:58:21,830
Greenville, sir.
484
00:58:22,337 --> 00:58:23,410
You got a theatre here?
485
00:58:23,964 --> 00:58:27,297
Theatre? No... we got a church.
486
00:58:28,707 --> 00:58:32,040
- A church will do.
- You know, Peter Wilkes just died.
487
00:58:33,032 --> 00:58:34,751
Oh, that's a shame.
488
00:58:35,505 --> 00:58:37,518
And who is this great
gentleman who just croaked?
489
00:58:38,225 --> 00:58:41,230
An actor or suchlike?
490
00:58:41,452 --> 00:58:42,994
No, sir. He was our preacher.
491
00:58:43,308 --> 00:58:45,768
In other words, you ain't
got no preacher now.
492
00:58:46,125 --> 00:58:50,419
No, we's all waiting until Mr Harvey
arrives... The deceased's brother.
493
00:58:51,085 --> 00:58:52,265
Harvey's a preacher, too.
494
00:58:54,246 --> 00:58:56,759
And where does this
other servant of God live,
495
00:58:56,833 --> 00:58:58,850
and why was it he
didn't get here in time?
496
00:58:59,564 --> 00:59:01,171
He lives in England, up in Sheffield.
497
00:59:01,704 --> 00:59:04,767
- England, huh?
- Yeah, it ain't next door.
498
00:59:05,554 --> 00:59:08,271
And Peter was English, too, only he
came out here, going on to 50 years.
499
00:59:08,631 --> 00:59:12,363
He's got a brother William
born after he left England.
500
00:59:13,165 --> 00:59:14,649
- Is he a servant of God, too?
- Who?
501
00:59:15,016 --> 00:59:16,189
Well, William!
502
00:59:16,737 --> 00:59:18,530
No, he ain't. He's a deaf and dumb boy.
503
00:59:19,087 --> 00:59:21,207
Why do they expect him to
come around after 50 years?
504
00:59:22,209 --> 00:59:23,875
For the dividing up of the property.
505
00:59:24,262 --> 00:59:25,466
Oh — big inheritance, is it?
506
00:59:25,566 --> 00:59:30,543
There's the house, the town tannery,
and there's also come cash. $6,000.
507
00:59:30,763 --> 00:59:32,066
Everything go to the brothers?
508
00:59:32,883 --> 00:59:36,496
No, it ain't. Only the money goes to the
brothers. The rest go to the daughters.
509
00:59:36,803 --> 00:59:38,513
Now that they's on their own.
510
00:59:39,707 --> 00:59:42,575
And no one knows these two brothers
around these parts. Is that right?
511
00:59:42,908 --> 00:59:45,081
That's right. How could they know'em?
512
00:59:45,711 --> 00:59:47,395
Bet they've never been
to America before.
513
00:59:48,078 --> 00:59:49,781
And where may you
be going, young man?
514
00:59:50,187 --> 00:59:52,707
Going out west — to earn a living.
515
00:59:56,881 --> 01:00:01,691
Mon, mon Cherie... please,
could you give me a little water.
516
01:00:24,985 --> 01:00:26,505
- Is it them?
- Yeah.
517
01:00:58,314 --> 01:01:03,580
Good day. Could any one of you gentlemen
tell us where Mr Peter Wilkes lives?
518
01:01:03,994 --> 01:01:07,727
I'm terribly sorry, sir, but the best we
can do is tell you where he did live.
519
01:01:09,073 --> 01:01:13,167
Mr Wreak, undertaker, and this
is my first assistant Señor Álvarez.
520
01:01:13,913 --> 01:01:18,697
No, it's too hard — it's too hard!
521
01:01:21,117 --> 01:01:24,566
My poor brother!
Alas — they're telling us...
522
01:01:34,404 --> 01:01:35,617
he's dead.
523
01:01:36,410 --> 01:01:38,643
- This way, gentlemen.
- I'm Señor Álvarez.
524
01:01:40,710 --> 01:01:42,064
I'm Adolphus, their servant.
525
01:01:49,787 --> 01:01:52,594
Gentlemen, do you wish the
service with holy music or without?
526
01:01:52,727 --> 01:01:54,087
With, naturally!
527
01:02:10,847 --> 01:02:12,193
Just one second, sir.
528
01:02:40,408 --> 01:02:43,174
My lamb. My poor, poor little lamb!
529
01:02:47,608 --> 01:02:48,812
Oh, poor girl.
530
01:02:48,992 --> 01:02:51,832
No, not her! That's only
Señor Álvarez's daughter.
531
01:02:59,908 --> 01:03:02,308
We apologise sir. I hope that we
didn't upset you unduly, Mr Harvey.
532
01:03:02,501 --> 01:03:03,561
No.
533
01:03:18,920 --> 01:03:20,113
Please, sir.
534
01:03:20,793 --> 01:03:21,953
- Are these them?
- Yes.
535
01:03:25,671 --> 01:03:29,362
- Poor little... orphan girls!
- Uncle!
536
01:03:33,175 --> 01:03:35,255
- Excuse me.
- Next to the coffin.
537
01:04:11,348 --> 01:04:12,506
Our brother!
538
01:04:14,088 --> 01:04:15,455
He's in that box!
539
01:06:12,252 --> 01:06:18,685
Oh, my little yellow boys! Ah, my little
yellow jackets! Dear little critters.
540
01:06:23,327 --> 01:06:28,222
Oh, my, this beats the Royal
Nonsense Giraffe all to hell!
541
01:06:36,014 --> 01:06:42,108
Your Majesty — $6,000, and by any standards,
that's plenty. $3,000 apiece, right?
542
01:06:42,540 --> 01:06:43,713
And me?
543
01:06:45,953 --> 01:06:47,946
- Now I propose that we...
- Thanks.
544
01:06:53,734 --> 01:06:55,747
Your Grace! You'd
leave $10,000 worth of
545
01:06:56,100 --> 01:06:58,233
property just waiting
around to be scooped up?
546
01:06:59,373 --> 01:07:02,207
If we did, why, we'd be
behaving like a pair of fools.
547
01:07:05,166 --> 01:07:07,332
You mean you'd rob these
poor orphans of everything?
548
01:07:07,646 --> 01:07:09,757
They're young and spry, they can work.
549
01:07:10,086 --> 01:07:12,332
Why, them girls could
easily earn their living.
550
01:07:13,127 --> 01:07:14,433
I say that gold is enough.
551
01:07:15,950 --> 01:07:18,023
All right — for the sake
of argument, suppose
552
01:07:18,070 --> 01:07:20,130
we leave them the
property and everything.
553
01:07:20,765 --> 01:07:23,725
What'll happen sooner or later?
They'll marry a couple of local boys...
554
01:07:23,831 --> 01:07:26,225
and they'll up and
mortgage off our property.
555
01:07:27,283 --> 01:07:31,343
Mortgage off the whole works
for their weight in whisky.
556
01:07:32,049 --> 01:07:33,849
You wouldn't want that.
Would you, Your Grace?
557
01:07:39,924 --> 01:07:41,044
I would not.
558
01:07:42,723 --> 01:07:45,810
I guess trials have weakened
my gallantry, once so proud.
559
01:08:00,090 --> 01:08:01,223
Adolphus?
560
01:08:02,003 --> 01:08:03,030
Yes'm?
561
01:08:03,103 --> 01:08:04,957
Did you ever see the
king with your own eyes?
562
01:08:05,690 --> 01:08:06,710
King? What king?
563
01:08:06,839 --> 01:08:08,204
The one in court. Who'd you think?
564
01:08:09,326 --> 01:08:11,500
Him? Every day!
565
01:08:11,933 --> 01:08:13,073
Where?
566
01:08:14,083 --> 01:08:15,563
He always comes to our church.
567
01:08:16,323 --> 01:08:17,849
He lives in London, though, don't he?
568
01:08:18,029 --> 01:08:19,762
Sure — where'd you expect he'd live?
569
01:08:21,190 --> 01:08:22,930
Oh, but I thought you lived in Sheffield.
570
01:08:24,336 --> 01:08:26,146
- Where?
- Sheffield.
571
01:08:28,125 --> 01:08:31,832
That's right. In summer he always
come to take the sea baths.
572
01:08:32,165 --> 01:08:33,225
Oh.
573
01:08:34,457 --> 01:08:36,957
Sea baths? Sheffield ain't no seaport.
574
01:08:44,747 --> 01:08:48,020
Ah — they bring in the water.
Bring it in barrels.
575
01:08:48,294 --> 01:08:49,968
We've got furnaces there.
576
01:08:50,301 --> 01:08:53,762
And we can heat up the sea water
in'em so he can take his baths in it.
577
01:08:53,936 --> 01:08:56,282
- Who does?
- Why, the king.
578
01:08:58,802 --> 01:09:00,036
That's a lot of lies.
579
01:09:01,142 --> 01:09:02,289
Honest injun, I'm not lying!
580
01:09:02,342 --> 01:09:03,962
What is it you don't
want to believe, Joanna?
581
01:09:04,142 --> 01:09:06,036
It's not at all right,
nor is it kind of you,...
582
01:09:06,142 --> 01:09:08,944
- to talk so to him.
- I ain't done nothing to him, Mary Jane...
583
01:09:09,331 --> 01:09:12,802
he told some stretchers, I reckon, and it's
just that I wasn't going to swallow them.
584
01:09:12,922 --> 01:09:15,621
He's staying in our home, a
stranger, he's far from his people.
585
01:09:15,915 --> 01:09:17,898
You should treat him kind so he won't
remember us bad in his own country.
586
01:09:18,004 --> 01:09:19,884
Now tell him you're sorry.
587
01:09:21,963 --> 01:09:23,690
Adolphus, I'm sorry about what I said.
588
01:09:27,063 --> 01:09:28,530
- Oh, it's all right.
- That's fine, Joanna.
589
01:09:28,624 --> 01:09:31,150
And now I have some good news.
590
01:09:31,304 --> 01:09:35,344
Uncle Harvey's selling everything quickly,
and then we'll be going with him to England.
591
01:09:36,927 --> 01:09:38,673
Fat old crocodile!
592
01:12:57,883 --> 01:13:01,627
Bye and bye, when I'm
way down the river,...
593
01:13:02,457 --> 01:13:04,797
I'll write a letter and tell Mary
Jane where the gold is hid.
594
01:13:09,041 --> 01:13:12,043
Last night — did you come in our room?
595
01:13:12,228 --> 01:13:13,288
No.
596
01:13:14,630 --> 01:13:16,109
All right, did you see
anybody else go in there?
597
01:13:16,229 --> 01:13:17,549
No. Is something the matter?
598
01:13:18,156 --> 01:13:20,929
You shut your trap and mind your own
business, if you got any around here.
599
01:13:21,369 --> 01:13:23,604
If you'd followed my advice, this
gold would still be in our hands...
600
01:13:23,684 --> 01:13:25,277
and we wouldn't be here anymore.
601
01:13:27,389 --> 01:13:29,739
We got to go crying, you
deaf and dumb Duke...
602
01:13:30,219 --> 01:13:32,573
before they start spreading
talk on our account.
603
01:13:32,873 --> 01:13:33,961
Amen.
604
01:13:52,875 --> 01:13:55,665
Well, anyway, now the
money's out of their hands.
605
01:13:56,361 --> 01:13:58,667
They can kiss it goodbye.
606
01:13:59,574 --> 01:14:00,983
They're not even holding the bag.
607
01:14:07,054 --> 01:14:08,201
Hey, boy.
608
01:14:09,641 --> 01:14:10,821
Hey, boy, come here.
609
01:14:17,841 --> 01:14:20,521
Hey, lookee here, folks, now
we got two sets of heirs!
610
01:14:20,854 --> 01:14:24,347
Old Peter Wilkes's gold. Now we's
got two more... take your choice!
611
01:14:30,193 --> 01:14:33,647
Excuse me. This is a surprise
I hadn't counted on.
612
01:14:34,187 --> 01:14:36,560
The deceased is our brother and
we've come to mourn for him.
613
01:14:37,253 --> 01:14:40,754
I'm Harvey Wilkes, and
this is my brother William.
614
01:14:43,004 --> 01:14:46,058
I'm sorry, sir, but that's not true.
You're an imposter, and you are lying.
615
01:14:46,432 --> 01:14:49,772
I'm Harvey Wilkes, and
this is William here.
616
01:14:51,772 --> 01:14:53,881
No, he's William.
617
01:15:03,000 --> 01:15:07,640
If he really is deaf and dumb, he might
try conversing with my brother William.
618
01:15:08,053 --> 01:15:10,456
That way we'd see how
good his sign language is.
619
01:15:10,776 --> 01:15:13,069
I regret to sat that that
is not possible now...
620
01:15:13,608 --> 01:15:16,057
because my poor brother
broke his arm a few days ago.
621
01:15:16,822 --> 01:15:19,715
Ain't that right handy?
He has to make signs to talk,
622
01:15:19,968 --> 01:15:21,678
but he can't because
his arm is broken.
623
01:15:21,812 --> 01:15:23,594
A clear enough case... they're frauds.
624
01:15:36,151 --> 01:15:38,464
Why don't you tell all these
people how you come to town?
625
01:15:39,924 --> 01:15:44,563
By steamboat — a
side-wheeler. Out of Cincinnati.
626
01:15:44,666 --> 01:15:47,093
Then how come you were at
the point in a raft this morning?
627
01:15:48,306 --> 01:15:49,880
I weren't up at the point this morning.
628
01:15:49,953 --> 01:15:52,440
Yes you were. I live up there.
That's where I saw you.
629
01:15:52,886 --> 01:15:55,106
You were with a nigger
and this boy here.
630
01:15:55,557 --> 01:15:56,866
I suppose he's English, too!
631
01:15:57,277 --> 01:16:00,985
- I'm English.
- Yes, he's English. He lives in Sheffield.
632
01:16:01,158 --> 01:16:03,125
King William IV comes up
there to take sea baths.
633
01:16:03,231 --> 01:16:04,231
Quiet, Jo.
634
01:16:04,311 --> 01:16:06,246
I know their kind — a bunch of frauds!
635
01:16:06,319 --> 01:16:09,966
- Let's lynch them!
- String them up!
636
01:16:10,606 --> 01:16:11,704
No! Stop!
637
01:16:13,487 --> 01:16:16,841
Stop that! Stop, please!
638
01:16:17,387 --> 01:16:20,233
Now listen — do you have any
evidence for what you're saying?
639
01:16:21,073 --> 01:16:22,467
I can prove it easily.
640
01:16:23,668 --> 01:16:28,033
I'd like to talk with whomever it was
who laid out my brother Peter for burial.
641
01:16:28,093 --> 01:16:29,267
Here... us!
642
01:16:29,587 --> 01:16:34,771
In that case, could any one of
your worthy gentlemen here...
643
01:16:35,018 --> 01:16:39,525
tell us the exact shape of the mark
which was patterned on his chest?
644
01:16:39,903 --> 01:16:42,136
I'll tell you. You wait,
I'll tell you exactly
645
01:16:42,148 --> 01:16:44,275
what it was that was
tattooed on his chest.
646
01:16:44,375 --> 01:16:46,255
I can answer that. I can answer it easy!
647
01:16:46,329 --> 01:16:48,828
I can answer easy about
what that mark is.
648
01:16:49,014 --> 01:16:50,734
It's a mark I'm familiar with.
I tell you I know the mark.
649
01:16:50,901 --> 01:16:56,003
I know the mark, it's a mark I know well!
650
01:16:56,249 --> 01:16:58,230
I know exactly what is it.
It's a mark that's kind of
651
01:16:58,303 --> 01:17:00,123
hard to explain, exactly,
all the times I've seen it.
652
01:17:00,230 --> 01:17:01,683
Well, come on, tell us!
653
01:17:03,624 --> 01:17:06,331
The mark tattooed on his chest
is a blue arrow. That's what it is.
654
01:17:07,264 --> 01:17:11,508
Taking a close look at it,
we would never know.
655
01:17:11,968 --> 01:17:15,075
A blue arrow, was it? Was there a blue
arrow tattooed on my brother's chest?
656
01:17:18,723 --> 01:17:19,783
No, there wasn't.
657
01:17:20,070 --> 01:17:24,583
There wasn't. And what you did
see was the small letters "P.W."
658
01:17:25,603 --> 01:17:26,823
Isn't that so?
659
01:17:29,732 --> 01:17:31,062
No, it isn't.
660
01:17:34,586 --> 01:17:35,626
What's he talking about?
661
01:17:35,692 --> 01:17:38,898
Let's hang the lot of them.
They're all frauds!
662
01:17:39,573 --> 01:17:40,859
Stop them! Do something!
663
01:17:41,106 --> 01:17:44,020
Stop! This can be easily solved!
664
01:17:44,296 --> 01:17:48,169
All we have to do is dig up the
coffin and look for ourselves!
665
01:17:48,264 --> 01:17:50,437
- Yeah!
- That'll work!
666
01:17:51,657 --> 01:17:52,844
Save your own neck!
667
01:17:54,492 --> 01:17:56,779
Come on, come on! Let's get
this settled once and for all!
668
01:18:06,156 --> 01:18:09,136
Jim! Jim! Cast off — we've
got to get out of here!
669
01:18:15,966 --> 01:18:17,739
- Wait!
- Keep going!
670
01:18:17,966 --> 01:18:19,639
- Wait!
- Stop!
671
01:18:20,682 --> 01:18:21,995
Keep going! Keep going!
672
01:18:34,637 --> 01:18:35,797
Give me that!
673
01:18:38,491 --> 01:18:39,624
Take that!
674
01:18:49,708 --> 01:18:50,912
This is getting old.
675
01:18:51,301 --> 01:18:53,101
Don't come no closer!
Don't come no nearer...
676
01:18:53,248 --> 01:18:55,655
or your carcass will float
downstream like a rotten log!
677
01:18:56,865 --> 01:18:59,033
Leave that boy alone! Don't touch
him, I's warning you, Your Majesty!
678
01:19:01,507 --> 01:19:02,694
What did you say?
679
01:19:04,288 --> 01:19:06,523
I'll kill you, slave!
680
01:19:06,915 --> 01:19:08,475
Jim's my nigger — don't touch him!
681
01:19:08,608 --> 01:19:12,488
Let me at him. Hands off — let me go!
682
01:19:14,981 --> 01:19:18,514
Now listen, Louis Dauphin, don't you think
I know who hid our money in that coffin?
683
01:19:19,328 --> 01:19:21,921
Yeah. You did it, because you were
planning to shovel the money up again...
684
01:19:22,014 --> 01:19:23,614
and keep it all for Duke Bilgewater!
685
01:19:23,701 --> 01:19:24,968
You're out of your mind!
686
01:19:27,209 --> 01:19:30,616
Let go of me, Duke!
Let go... let go of my throat!
687
01:19:31,971 --> 01:19:33,218
I take it back, Duke, I take it back!
688
01:19:33,271 --> 01:19:35,030
- Will you own up first!?
- I do!
689
01:19:37,812 --> 01:19:40,427
If you ever deny it again,
I'll drown you, you hear!
690
01:19:40,699 --> 01:19:41,899
I'll down you, Capet.
691
01:19:43,310 --> 01:19:45,290
You will be the late Louis
Capet, you understand?
692
01:19:45,617 --> 01:19:46,750
I understand.
693
01:19:53,410 --> 01:19:56,976
Hey — come on down, Colonel Sherburn.
694
01:19:57,762 --> 01:20:01,136
Clear the tracks, because the
price of coffins is going to rise!
695
01:20:07,423 --> 01:20:09,983
Come on out here, Sherburn.
Face the man you swindled!
696
01:20:10,630 --> 01:20:13,070
You're the hound I'm chasing,
and I'm going to get you, too!
697
01:20:17,731 --> 01:20:22,018
Men come first, Sherburn.
Then after the men comes the cowards.
698
01:20:23,511 --> 01:20:25,625
Come on down, Sherburn, come on!
699
01:20:35,794 --> 01:20:38,588
Now listen, you. I'm tired of this.
700
01:20:40,876 --> 01:20:44,474
So I will endure it up until
1 o'clock... and no longer!
701
01:20:45,860 --> 01:20:49,853
If you keep pestering me after
1 o'clock, I'll shoot you dead.
702
01:21:02,529 --> 01:21:04,228
Is there a cabin vacant on any ship, sir?
703
01:21:05,249 --> 01:21:06,935
- You got the cash?
- I got it.
704
01:21:07,102 --> 01:21:08,262
Let's see it.
705
01:21:13,472 --> 01:21:15,192
Just where you aiming to go, son?
706
01:21:15,372 --> 01:21:17,299
- Cairo.
- Congratulations. There's an opening.
707
01:21:17,485 --> 01:21:19,919
You got people travelling with you?
708
01:21:20,139 --> 01:21:22,259
- I got one servant.
- Congratulations.
709
01:21:22,939 --> 01:21:25,425
You get a cabin all to
yourself, out on the water.
710
01:21:28,659 --> 01:21:31,535
I got a boat for you: Beauty
of the West, sailing today.
711
01:21:31,909 --> 01:21:34,669
That's a boat you'll like.
The crew's really up to snuff.
712
01:21:36,037 --> 01:21:37,918
Fried eggs and French cuisine both.
713
01:21:38,197 --> 01:21:40,117
You'll take a deluxe stateroom suite.
714
01:21:40,668 --> 01:21:43,548
There's a study with a mahogany table
in it, a bath with a marble tub and all.
715
01:21:43,668 --> 01:21:45,715
It's $20 — all right?
716
01:21:46,388 --> 01:21:47,515
All right, I'll take it, I guess.
717
01:21:47,602 --> 01:21:51,788
Hey, lookee here, what are you doing?
718
01:21:51,915 --> 01:21:53,491
You know coffin prices are going to rise?
719
01:21:54,158 --> 01:21:56,931
It's all right, because I can't
help prices from going up.
720
01:21:58,560 --> 01:22:01,954
I'm on the warpath!
Clear the decks, here I come!
721
01:22:04,630 --> 01:22:09,732
Batten the hatches, I'm on the warpath!
722
01:22:11,338 --> 01:22:13,358
He's the best-natured
old fool in Arkansas.
723
01:22:13,697 --> 01:22:18,157
Carries on like that when he's drunk, but
he's never hurt nobody, drunk or sober.
724
01:22:20,336 --> 01:22:21,817
They'd better send for his daughter.
725
01:22:23,583 --> 01:22:26,111
Get ready to cast off the hawsers.
726
01:22:34,200 --> 01:22:37,721
Could you please tell me,
sir — are you leaving soon?
727
01:22:39,561 --> 01:22:40,687
Real soon.
728
01:22:42,374 --> 01:22:44,249
I'll lock myself up in the
stateroom with Jim.
729
01:22:44,709 --> 01:22:46,583
And there, nobody can touch us.
730
01:22:46,935 --> 01:22:48,642
The main thing is not to miss the boat.
731
01:22:57,726 --> 01:22:59,926
Here's your bread and
your whisky, Your Grace.
732
01:23:02,278 --> 01:23:04,018
- The change.
- There's only 2¢ left.
733
01:23:07,297 --> 01:23:08,471
Where are the others?
734
01:23:13,204 --> 01:23:14,344
Where's Jim?
735
01:23:16,456 --> 01:23:17,663
Devil only knows.
736
01:23:22,623 --> 01:23:25,130
The old idiot got as drunk as a
pig this morning and sold him.
737
01:23:26,843 --> 01:23:28,037
All the money's gone.
738
01:23:28,910 --> 01:23:30,803
We're giving a show today.
739
01:23:31,430 --> 01:23:34,067
- Who's going to hoist up the moon?
- He sold my nigger?
740
01:23:36,379 --> 01:23:38,779
Yeah, for $20. Greatest actor we had.
741
01:23:42,279 --> 01:23:43,492
Sold him to who?
742
01:23:43,999 --> 01:23:46,186
I don't know. I was in the beer hall.
743
01:24:12,849 --> 01:24:14,042
Your Majesty!
744
01:24:16,149 --> 01:24:17,409
Wake up, Your Majesty!
745
01:24:18,408 --> 01:24:20,762
Mr Hagerty. Wake up, Reverend.
746
01:24:20,822 --> 01:24:22,548
Who'd you peddle Jim off to?
747
01:24:24,008 --> 01:24:26,254
Where's Jim? Who's Jim been sold to?
748
01:24:27,394 --> 01:24:29,400
Your Majesty! Where's Jim?
749
01:24:30,020 --> 01:24:31,974
Tell me who you sold
Jim to, Your Majesty!
750
01:24:40,649 --> 01:24:44,089
- Who are you?
- The sheriff.
751
01:24:45,449 --> 01:24:46,569
I'm not worried.
752
01:24:47,989 --> 01:24:49,922
- Good.
- Very good!
753
01:24:50,982 --> 01:24:53,342
Come on over to my place. Come on!
754
01:24:53,989 --> 01:24:56,043
I got a little bear full of brandy there.
755
01:24:56,203 --> 01:25:02,003
How dry I am!
Nobody knows how dry I am!
756
01:25:04,529 --> 01:25:07,752
Nobody knows!
Nobody knows how dry I am!
757
01:25:08,023 --> 01:25:09,292
Nobody knows...
758
01:25:11,299 --> 01:25:13,079
Your Majesty — where's Jim?!
759
01:25:13,329 --> 01:25:14,729
Tell me, please — who'd you sell Jim to?
760
01:25:14,796 --> 01:25:17,636
Boggs! Back off!
761
01:25:24,667 --> 01:25:25,774
A gentleman.
762
01:25:28,074 --> 01:25:29,227
Don't shoot!
763
01:25:31,075 --> 01:25:36,603
Papa! Papa! Come on home, Papa!
764
01:25:37,830 --> 01:25:39,462
Don't shoot! No!
765
01:25:44,672 --> 01:25:47,619
Papa! Papa!
766
01:25:48,081 --> 01:25:49,974
Papa! Papa!
767
01:25:51,647 --> 01:25:52,881
He killed him!
768
01:25:54,508 --> 01:25:56,428
Your Majesty! Where's Jim?
769
01:25:56,961 --> 01:25:58,568
Who's Jim been sold to, your Majesty?
770
01:26:00,881 --> 01:26:02,018
Jim...
771
01:26:04,511 --> 01:26:08,151
He's in the barn, son.
Right behind the brick factory.
772
01:26:40,800 --> 01:26:41,926
There it goes.
773
01:26:56,429 --> 01:26:59,828
Please! This way! Please!
774
01:27:02,048 --> 01:27:03,641
Let the doctor through!
775
01:27:04,605 --> 01:27:07,138
Make way!
Let us through!
776
01:27:09,695 --> 01:27:11,142
- This way.
- All right.
777
01:27:11,515 --> 01:27:12,616
What's the use — he's already dead!?
778
01:27:12,783 --> 01:27:17,455
You ain't looking long enough. It ain't
right you won't give no one a chance.
779
01:27:19,844 --> 01:27:21,057
He called out to him.
780
01:27:22,271 --> 01:27:23,331
Boggs!
781
01:27:33,044 --> 01:27:34,266
Oh, no...!
782
01:27:39,257 --> 01:27:40,610
And that's how it happened.
783
01:27:41,171 --> 01:27:43,762
Ladies and gentlemen!
Tonight for the last time...
784
01:27:43,949 --> 01:27:47,329
the renowned David Garrett the Younger
plays with Edmund Keane the Elder...
785
01:27:47,442 --> 01:27:50,774
in the world's most thrilling act,
the Royal Nonesuch Giraffe
786
01:27:52,844 --> 01:27:53,889
Music!
787
01:31:28,157 --> 01:31:30,747
You'd best use this — a knife
scrapes better the wood.
788
01:31:36,814 --> 01:31:37,934
Here.
789
01:31:50,922 --> 01:31:52,129
Stand up, boy!
790
01:31:52,637 --> 01:31:55,600
You stand up when you
talk to the King of France.
791
01:32:02,264 --> 01:32:05,898
Starting all over again.
I wish he'd go to blazes!
792
01:32:10,564 --> 01:32:16,054
It's all right. I'll put up with
anything to help Jim be a free man.