1 00:00:16,977 --> 00:00:20,814 Based on Mark Twain's THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN 2 00:00:21,535 --> 00:00:26,820 COMPLETELY LOST 3 00:03:32,879 --> 00:03:34,068 Huckleberry! 4 00:04:04,667 --> 00:04:05,689 Huckleberry! 5 00:04:13,466 --> 00:04:16,576 Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name... 6 00:04:16,776 --> 00:04:21,693 Thy Kingdom come, Thy will be done... 7 00:04:21,947 --> 00:04:27,153 on Earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread... 8 00:04:27,473 --> 00:04:31,176 and forgive us our trespasses... 9 00:04:31,456 --> 00:04:34,679 as we forgive those who trespass against us. 10 00:04:34,959 --> 00:04:39,383 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 11 00:04:49,226 --> 00:04:50,464 Huckleberry! 12 00:04:55,272 --> 00:04:56,591 Watch me, dear. 13 00:05:19,600 --> 00:05:20,926 Merciful heavens! 14 00:05:21,233 --> 00:05:23,409 Oh, you and your manners go to blazes! 15 00:05:24,533 --> 00:05:25,680 Huckleberry! 16 00:05:32,976 --> 00:05:35,596 Poor little lost lad. 17 00:05:36,583 --> 00:05:40,494 She drags at my hair with that comb every day. Drat her! 18 00:05:40,894 --> 00:05:42,980 She's pulling it all out. 19 00:05:52,286 --> 00:05:53,619 No, the hairball won't talk. 20 00:05:54,146 --> 00:05:56,019 Won't talk if you don't give it good money 21 00:05:59,919 --> 00:06:01,066 That quarter's no good. 22 00:06:02,230 --> 00:06:06,817 If you leave it in a raw potato overnight, the brass won't show through tomorrow. 23 00:06:07,731 --> 00:06:12,131 Not like your old hairball there that's playing hard to get. 24 00:06:29,011 --> 00:06:32,129 It says you're going to have considerable trouble in your life. 25 00:06:32,911 --> 00:06:34,933 By and by, considerable joy, too. 26 00:06:36,751 --> 00:06:38,371 A couple of gals are fretting about you. 27 00:06:38,936 --> 00:06:41,527 One's light-haired, the other one's dark-haired. 28 00:06:42,336 --> 00:06:46,016 You're going to marry the light-haired one first, and the dark-haired one by and by. 29 00:06:48,337 --> 00:06:51,650 Ask it about my Pappy. He's back. What's he going to do? 30 00:06:57,243 --> 00:07:00,803 Hovering around your Pappy are two angels. 31 00:07:01,610 --> 00:07:06,787 One angel is shiny white, the other a black angel. 32 00:07:07,881 --> 00:07:10,287 - Get on him, Jim. - I'm going. 33 00:07:13,023 --> 00:07:15,450 The best way is to rest easy and let the old man make his own way. 34 00:07:15,509 --> 00:07:17,938 Maybe he won't stay. Bye. 35 00:07:20,079 --> 00:07:23,706 Jim! Don't go around telling anyone I came to talk with you for a spell. 36 00:07:24,159 --> 00:07:26,265 They'll say that rascal Huck is a lost boy. 37 00:07:26,518 --> 00:07:28,065 He's associating with niggers now. 38 00:07:28,405 --> 00:07:29,532 I won't. 39 00:08:20,603 --> 00:08:22,008 Ain't you the sweet-scented dandy! 40 00:08:22,196 --> 00:08:23,335 Get over here. 41 00:08:31,149 --> 00:08:32,827 Let me hear you read what it says here. 42 00:08:36,395 --> 00:08:39,329 "And He, He sayeth unto them... 43 00:08:39,935 --> 00:08:42,075 "'Whose is this image?'" 44 00:08:43,162 --> 00:08:45,855 You can do it. I had my doubts when I heard. 45 00:08:51,446 --> 00:08:53,757 Your own ma — she couldn't read! 46 00:08:54,001 --> 00:08:57,108 Never learned how to write, neither. And she died without knowing how. 47 00:08:57,514 --> 00:08:59,585 I can't read. In my family, nobody could. 48 00:08:59,918 --> 00:09:02,772 But you — you want to make out you're better than your Pa. 49 00:09:02,997 --> 00:09:05,547 What a sight! Who asked you to learn? 50 00:09:05,910 --> 00:09:07,966 Who said you were supposed to learn to read books? 51 00:09:08,340 --> 00:09:09,526 - The widow! - The widow. 52 00:09:11,693 --> 00:09:14,471 I was a poor lost little lamb — that's exactly what she said. 53 00:09:15,545 --> 00:09:17,328 Go on down and talk to that widow. 54 00:09:18,292 --> 00:09:20,517 Because I need some cash — $300! 55 00:09:21,723 --> 00:09:23,836 - No, she won't give it to you. - Oh yes, she will! 56 00:09:24,530 --> 00:09:26,845 Or you'll come to my hut. No one will ever find you there. 57 00:09:27,698 --> 00:09:29,223 Come on — take off all that! 58 00:09:31,359 --> 00:09:32,599 The boots, too! 59 00:09:34,056 --> 00:09:38,036 Living in style, ain't you? Bed, sheets, pictures. 60 00:09:39,379 --> 00:09:42,446 Yeah, pictures on the wall! Now ain't you la-di-da! 61 00:09:43,400 --> 00:09:46,140 Meanwhile his Dad has got to wallow around and sleep in the yard with the pigs! 62 00:09:51,538 --> 00:09:55,425 Drop that school, you hear! Don't go near it! 63 00:09:55,770 --> 00:09:57,930 If I ever catch you going in there — even once —... 64 00:10:00,576 --> 00:10:01,962 I'll tan you good. 65 00:10:04,442 --> 00:10:06,869 Tell the widow that if you do, I'll take you back... 66 00:10:06,930 --> 00:10:09,010 and lock you up in the cabin, you lost little man! 67 00:10:56,029 --> 00:11:00,975 For Thou hast made Him lower than the angels... 68 00:11:01,962 --> 00:11:05,788 Thou hast crowned him with glory and honour. 69 00:11:06,963 --> 00:11:08,856 Thou hast made Him to have dominion... 70 00:11:08,970 --> 00:11:10,810 over the works of Thy hands, Thou hast... 71 00:11:44,896 --> 00:11:46,110 $300. 72 00:11:48,223 --> 00:11:50,136 - Three! - Ne'er-do-well! 73 00:11:55,916 --> 00:11:58,310 - Who'll get the last laugh? - Get out! 74 00:13:02,537 --> 00:13:04,526 They wouldn't give a plugged nickel for this, son. 75 00:13:05,844 --> 00:13:07,184 They took it to court! 76 00:13:07,337 --> 00:13:10,064 They want to take you away, give you the widow woman for a guardian! 77 00:13:10,204 --> 00:13:11,724 Come on! Fetch up something to eat! 78 00:13:23,142 --> 00:13:27,322 Call that a court!? Call that a government?! 79 00:13:27,908 --> 00:13:31,556 The law's standing around to take a man's only son away from him... 80 00:13:32,550 --> 00:13:36,203 when he's had all the trouble, all the worry,... 81 00:13:36,969 --> 00:13:40,343 and all the expense of raising him! 82 00:13:43,092 --> 00:13:45,719 Just as he's got his son raised, and ready to go to work at last. 83 00:13:46,092 --> 00:13:47,383 Ready to go to work and do something. 84 00:13:47,443 --> 00:13:48,923 Something for his Pa — to give him a rest! 85 00:13:49,046 --> 00:13:51,163 What's our wonderful government do? What's it do? 86 00:13:51,870 --> 00:13:53,783 It ups and goes for him, just like that! 87 00:13:58,436 --> 00:14:01,189 Call that a government, Huck? Puts me in this cabin. 88 00:14:02,410 --> 00:14:04,656 Only imagines it's a government when it ain't! 89 00:14:06,397 --> 00:14:08,507 Calls itself a government, but what is it? 90 00:14:13,296 --> 00:14:14,934 Know what I've got half a mind to do? 91 00:14:15,110 --> 00:14:17,259 I'd leave the damn country and not come near it again! 92 00:14:17,339 --> 00:14:19,513 For two cents I'd leave the country for good! 93 00:14:21,873 --> 00:14:24,332 I told them — just ask! 94 00:14:26,433 --> 00:14:28,093 And everyone heard it, too! 95 00:14:29,108 --> 00:14:31,154 Yeah. But then if I go away, too,... 96 00:14:32,967 --> 00:14:35,623 then they'll really be in a fix. 97 00:14:48,941 --> 00:14:51,571 Run, run... 98 00:14:57,968 --> 00:14:59,079 Run! 99 00:15:03,386 --> 00:15:04,993 They're coming after me. 100 00:15:06,387 --> 00:15:09,377 They're coming ahead. 101 00:15:40,228 --> 00:15:43,293 Don't touch me! Take your cruel hands off me! 102 00:15:43,435 --> 00:15:45,588 Let me alone! 103 00:15:45,982 --> 00:15:47,028 Pappy! 104 00:15:53,090 --> 00:15:57,312 Pappy! Pappy! You shouldn't cry like that, Pappy! 105 00:16:05,343 --> 00:16:07,336 The angel of death is here! 106 00:16:08,586 --> 00:16:10,024 He's come to get me! 107 00:16:10,929 --> 00:16:12,803 I'm going to kill him! 108 00:16:14,901 --> 00:16:16,461 Yeah. I'm going to kill you! 109 00:16:18,332 --> 00:16:21,018 That way, he won't come for me no more. 110 00:16:23,283 --> 00:16:24,636 I ain't no angel, I'm not! 111 00:16:34,769 --> 00:16:37,503 Go to Hell! I'm dead! 112 00:16:45,342 --> 00:16:47,707 You just wait. I'm going to rest a bit! 113 00:16:47,907 --> 00:16:49,033 Then I'll kill you. 114 00:17:13,958 --> 00:17:15,045 Wake up, there! 115 00:17:18,330 --> 00:17:19,997 What you doing with that rifle, boy? 116 00:17:26,403 --> 00:17:29,593 Just laying for someone I thought I heard trying to break into here. 117 00:17:30,030 --> 00:17:31,680 Well, why didn't you roust me out? 118 00:17:31,920 --> 00:17:34,523 You was sleeping deep, Pa. I couldn't budge you no how. 119 00:17:36,685 --> 00:17:41,087 All right — If anyone comes calling around again... 120 00:17:41,745 --> 00:17:44,420 mind you, you don't make a sound. 121 00:17:46,743 --> 00:17:48,916 You hear, 'cause he sure ain't up to no good. 122 00:19:58,586 --> 00:19:59,624 There! 123 00:21:48,329 --> 00:21:50,004 We'll turn around at the foot of the island 124 00:21:50,084 --> 00:21:51,731 and look up the channel on the Missouri side. 125 00:21:52,464 --> 00:21:55,256 Maybe he's walked to shore and got tangled up among the rushes at the water's edge. 126 00:24:18,263 --> 00:24:20,186 Hey there! Darkie! 127 00:24:22,968 --> 00:24:24,270 I can see you. 128 00:24:26,523 --> 00:24:27,770 Shoot at the boat. 129 00:24:51,860 --> 00:24:52,778 How many are there out there? 130 00:24:53,266 --> 00:24:54,793 Oh, just a lot of pumpkins. 131 00:25:57,616 --> 00:25:58,742 Jim! 132 00:26:00,302 --> 00:26:01,462 Jim!? 133 00:26:16,523 --> 00:26:18,302 Good morning, Jim. 134 00:26:19,389 --> 00:26:20,456 Huck! 135 00:26:20,736 --> 00:26:22,653 I never done no harm to a ghost, I swear! 136 00:26:23,389 --> 00:26:24,678 I always liked dead people. 137 00:26:24,819 --> 00:26:26,332 I always helped the dead all I could. 138 00:26:27,005 --> 00:26:28,932 I know they killed you with an axe. Go on back! 139 00:26:29,656 --> 00:26:31,842 Go on back into the river. Go on. 140 00:26:36,736 --> 00:26:37,826 You see, it's this way:... 141 00:26:39,023 --> 00:26:40,743 the widow, but especially Miss Watson... 142 00:26:41,316 --> 00:26:43,196 kept pecking at me, treating me pretty rough... 143 00:26:45,244 --> 00:26:47,831 and then I noticed there was a nigger trader around the place... 144 00:26:48,590 --> 00:26:51,243 considerable lately, telling her she could get $800 for me. 145 00:26:52,662 --> 00:26:54,690 And it was such a big stack of money, she couldn't resist. 146 00:26:55,356 --> 00:26:56,557 So I lit out mighty quick. 147 00:26:58,855 --> 00:27:01,738 You know how life is there, how we lived down New Orleans way. 148 00:27:03,055 --> 00:27:06,853 Your head, in the sun — your feet, in the marshes. 149 00:27:07,263 --> 00:27:08,990 You can't stand it more than two years. 150 00:27:12,315 --> 00:27:13,538 I understand. 151 00:27:21,113 --> 00:27:22,679 You ain't going to tell anybody, are you, Huck? 152 00:27:28,906 --> 00:27:29,843 Nope. 153 00:27:31,980 --> 00:27:35,233 Gee, Huck, you sure done fool'em with the axe and blood and all. 154 00:27:36,112 --> 00:27:38,285 Everybody in town thinks robbers down killed you,... 155 00:27:38,658 --> 00:27:41,033 and throwed you in the river. Right smart plan! 156 00:27:44,964 --> 00:27:46,790 Well, I got something I want to ask you. 157 00:27:47,237 --> 00:27:49,369 What you say we build us a raft, hey? 158 00:27:50,802 --> 00:27:52,349 There's a swift current. 159 00:27:52,802 --> 00:27:54,689 In about two weeks we'll get to Cairo, and then... 160 00:27:54,829 --> 00:27:56,272 I'll be a free man. 161 00:27:56,575 --> 00:27:58,628 And if you want, you can study to be a captain, huh? 162 00:28:02,230 --> 00:28:03,561 I want to be a pilot. 163 00:28:34,276 --> 00:28:37,189 Jim — what about the stars? 164 00:28:38,216 --> 00:28:42,938 Do you think they was made, or just happened all by themselves in the sky? 165 00:28:43,983 --> 00:28:45,363 I allows how they was made. 166 00:28:48,883 --> 00:28:51,247 I think — they just happened, all by themselves. 167 00:28:52,236 --> 00:28:54,596 It'd took too long to make that many. 168 00:28:58,041 --> 00:29:02,375 The moon, later, maybe. I seen a frog lay, and they lay almost as many. 169 00:29:03,211 --> 00:29:05,205 Then why do you see one of them fall every now and then? 170 00:29:08,505 --> 00:29:09,859 Well, it's like a spoiled egg. 171 00:29:10,585 --> 00:29:12,191 When it gets shoved out of the nest. 172 00:29:15,599 --> 00:29:16,692 You know what, Huck? 173 00:29:18,681 --> 00:29:21,875 When we get to Cairo, and go over to the free state... 174 00:29:23,427 --> 00:29:25,400 I'm going to work day and night... 175 00:29:26,221 --> 00:29:28,275 and save up money, and not spend a cent. 176 00:29:28,715 --> 00:29:30,549 And when I get enough, I'll buy my wife out. 177 00:29:32,462 --> 00:29:34,409 Then we're both going to work hard,... 178 00:29:35,512 --> 00:29:37,382 and... and buy our two children out. 179 00:29:37,918 --> 00:29:40,370 You know, we'll all be together again. 180 00:29:44,363 --> 00:29:46,083 Jim'll be free soon,... 181 00:29:47,130 --> 00:29:48,669 and I as good as helped him run away. 182 00:29:49,189 --> 00:29:53,702 And it'll feel all wrong — if Huck Finn helped a nigger get his freedom. 183 00:30:07,167 --> 00:30:08,407 Jim, who's that look like? 184 00:30:10,660 --> 00:30:11,812 Like Miss Watson. 185 00:30:12,666 --> 00:30:13,714 No — my Pappy. 186 00:30:19,174 --> 00:30:20,587 Look — there's the Heraklion! 187 00:30:21,374 --> 00:30:23,574 That's the Queen Victoria, not the Heraklion. 188 00:30:27,715 --> 00:30:30,315 Say, Huck — how much does a king get? 189 00:30:30,967 --> 00:30:33,314 Kings get as much as they want. Everything belongs to them. 190 00:30:34,006 --> 00:30:35,139 And what do they got to do? 191 00:30:35,339 --> 00:30:38,066 They don't do nothing. They just sit around on the throne... 192 00:30:38,439 --> 00:30:41,029 and when there's a fuss in Parliament or a revolt or some such... 193 00:30:41,156 --> 00:30:43,372 they just pack up and run over here to America. 194 00:30:43,586 --> 00:30:45,139 But won't they get pretty lonesome? 195 00:30:45,306 --> 00:30:47,413 - They got no kings here, right, Huck? - No. 196 00:30:47,792 --> 00:30:50,632 He can't get no situation. What he going to do anyhow? 197 00:30:51,469 --> 00:30:54,929 I don't know. Some of them get on the police and some learns people how to talk French. 198 00:30:56,201 --> 00:30:58,334 Why? Don't the French people talk the same as we does? 199 00:30:58,508 --> 00:31:01,974 Of course not! You wouldn't even understand a blessed thing they were saying. 200 00:31:02,735 --> 00:31:04,814 Suppose a man in the street walks over to you... 201 00:31:05,088 --> 00:31:06,849 and says "Merci" — you tell me what you'd think! 202 00:31:07,788 --> 00:31:10,178 I wouldn't think nothing. I'd bust him over the head,... 203 00:31:10,418 --> 00:31:12,328 that's if he wasn't white, I wouldn't allow him to call me that. 204 00:31:12,523 --> 00:31:14,570 He isn't calling you anything, he's only saying thank you. 205 00:31:15,003 --> 00:31:16,508 All right then, why didn't he just say it? 206 00:31:16,748 --> 00:31:18,908 He is saying it. That's a Frenchman's way of saying it. 207 00:31:19,048 --> 00:31:20,334 That's a blame ridiculous way! 208 00:31:21,041 --> 00:31:21,923 Wait! 209 00:31:23,031 --> 00:31:24,702 All right, Jim, do cats talk the same way as us? 210 00:31:24,857 --> 00:31:25,900 No, cats don't. 211 00:31:26,663 --> 00:31:28,505 - And do cows? - No, cows don't neither. 212 00:31:29,402 --> 00:31:32,362 Do cats talk like cows, or cows like cats? 213 00:31:32,619 --> 00:31:33,713 No, they don't. 214 00:31:34,374 --> 00:31:36,067 That being so, why ain't it just as natural 215 00:31:36,149 --> 00:31:37,934 for a Frenchman not to talk the same way we do? 216 00:31:38,487 --> 00:31:41,075 - All right, Huck — tell me, is a cat a man? - No. 217 00:31:44,402 --> 00:31:47,570 - And a cow — is she a man or a cat? - Ain't neither one. 218 00:31:47,757 --> 00:31:49,370 Is Frenchman a man? 219 00:31:50,107 --> 00:31:51,660 - Sure he is. - All right then. 220 00:31:51,867 --> 00:31:54,402 Dad blame it, why can't he talk the same way as a man? 221 00:31:54,682 --> 00:31:56,105 You answer me that, Huck. 222 00:32:06,954 --> 00:32:12,014 Don't, Huck — don't throw shells at a snake! That's a sign of terrible bad luck. 223 00:32:13,368 --> 00:32:15,588 Look, can't you give me one example of a good sign, Jim? 224 00:32:15,774 --> 00:32:18,327 Yeah. If you got hairy arms and a hairy chest... 225 00:32:19,072 --> 00:32:20,699 that's a sign you're going to be rich. 226 00:32:21,152 --> 00:32:23,465 You got hairy arms and a hairy chest — are you rich? 227 00:32:24,195 --> 00:32:28,528 I owns myself now, and I was worth $800. If I had that money I wouldn't want no more. 228 00:32:31,385 --> 00:32:32,845 I'm going to find a chicken that ain't roosting 229 00:32:32,935 --> 00:32:34,140 comfortable and I'm going to borrow her. 230 00:32:34,252 --> 00:32:36,561 Pap always said: "take a chicken when you get a chance... 231 00:32:37,005 --> 00:32:40,456 "cause if you don't want her yourself,... 232 00:32:40,532 --> 00:32:41,906 "you can easy find someone who does." 233 00:32:42,106 --> 00:32:45,338 I never say Pap when he didn't want a chicken himself, but that's what he said. 234 00:33:15,385 --> 00:33:16,525 Hey, boy! 235 00:33:18,945 --> 00:33:20,618 - What do you want? - Come here. 236 00:33:22,152 --> 00:33:23,705 - What for? - Come over here. 237 00:33:27,352 --> 00:33:30,059 - What do you want? - Where was Moses when the candle went out? 238 00:33:31,451 --> 00:33:32,546 I don't know. 239 00:33:32,739 --> 00:33:33,912 All right, guess. 240 00:33:34,552 --> 00:33:35,586 Candle? What candle? 241 00:33:36,289 --> 00:33:37,555 Don't matter — forget it. 242 00:33:39,841 --> 00:33:41,221 - Get down. - What for? 243 00:33:43,341 --> 00:33:44,488 Shh — get down! 244 00:34:25,801 --> 00:34:27,021 I missed him! 245 00:34:27,354 --> 00:34:28,560 What did he ever do to you? 246 00:34:28,781 --> 00:34:31,750 He never did nothing to me. Only it's on account of a feud. 247 00:34:32,248 --> 00:34:34,348 A feud? What's a feud? 248 00:34:34,764 --> 00:34:36,324 Don't you know? A man has a quarrel with another man. 249 00:34:36,471 --> 00:34:38,083 And he kills him, and the other man's brother kills him. 250 00:34:38,162 --> 00:34:39,622 And everyone from both families go for each other. 251 00:34:40,029 --> 00:34:41,775 What was the quarrel about to start with? 252 00:34:42,636 --> 00:34:44,262 How am I to know? It was so long ago. 253 00:34:45,501 --> 00:34:46,779 Been a lot of men killed? 254 00:34:47,001 --> 00:34:48,161 Good chance for a funeral here. 255 00:34:48,616 --> 00:34:51,036 Only a month ago, on the steamboat landing, my brother was killed. 256 00:34:52,484 --> 00:34:53,547 I don't suppose you own a dog? 257 00:34:54,324 --> 00:34:55,858 - No. - Come to the house, there's five pups. 258 00:34:55,931 --> 00:34:57,240 I'll give you one. 259 00:34:57,435 --> 00:34:58,945 I'll come later, I'm busy now. 260 00:34:59,099 --> 00:35:01,965 Just down the road. You'll see a white house with columns. 261 00:35:02,265 --> 00:35:04,570 - Just ask for Buck. Buck, that's me. - Goodbye. 262 00:35:07,009 --> 00:35:10,372 Hey, wait. You never said where Moses was when the candle went out. 263 00:35:10,563 --> 00:35:11,910 He was in the dark, that's where. 264 00:35:11,983 --> 00:35:13,603 Oh — bye, now. 265 00:36:08,529 --> 00:36:09,669 Quit doing that. 266 00:36:10,861 --> 00:36:13,147 I have to, Huck. A boat could smash into us. 267 00:36:17,614 --> 00:36:19,368 This ain't no time for us to get drowneded. 268 00:36:19,587 --> 00:36:20,790 I's almost a free man now. 269 00:36:22,273 --> 00:36:24,465 Listen to him — and who's to blame for it? 270 00:36:25,945 --> 00:36:29,085 Me. But maybe it ain't too late for me to get away. 271 00:36:31,296 --> 00:36:34,320 I'm going to paddle ashore. Maybe we're right near Cairo. 272 00:36:36,109 --> 00:36:37,776 Unless we already passed by it. 273 00:36:38,475 --> 00:36:43,009 No, Huck — you know we can't let Cairo go by. 274 00:36:43,698 --> 00:36:47,518 'Cause if we passed by it, I'm going to stay a slave the rest of my natural life. 275 00:36:50,378 --> 00:36:52,137 Mind you don't get lost, child. 276 00:37:00,599 --> 00:37:02,572 Anybody else would have done the same thing. 277 00:37:04,319 --> 00:37:06,066 It's a well-known fact that anyone who helps runaway niggers... 278 00:37:06,145 --> 00:37:07,445 ends up going to the bad place instead of the good place... 279 00:37:07,519 --> 00:37:09,085 according to Miss Watson. 280 00:37:10,337 --> 00:37:11,595 But — does I want to go there? 281 00:37:33,919 --> 00:37:35,772 How's Jim going to get to Cairo by hisself? 282 00:37:36,372 --> 00:37:38,099 Can't ask nobody... can't even show hisself. 283 00:37:43,058 --> 00:37:44,998 And besides: what's so good about the good place? 284 00:37:45,419 --> 00:37:47,806 Go around all day with a harp and sing forever and ever! 285 00:37:49,862 --> 00:37:51,082 Jim! 286 00:39:05,519 --> 00:39:09,494 Hey Jim! I guess I went to sleep. 287 00:39:11,526 --> 00:39:12,672 Goodness gracious! 288 00:39:13,419 --> 00:39:14,892 That's you, Huck? 289 00:39:15,369 --> 00:39:16,542 I thought you was dead. 290 00:39:16,937 --> 00:39:18,970 What's wrong, Jim? You been drinking? 291 00:39:19,257 --> 00:39:20,251 Drinking? 292 00:39:21,678 --> 00:39:23,258 Has I had a chance to be drinking? 293 00:39:24,017 --> 00:39:25,844 All right, then why you talking so wild? 294 00:39:26,497 --> 00:39:27,730 How did I talk wild? 295 00:39:28,225 --> 00:39:30,025 Didn't you take the canoe and get lost in the fog? 296 00:39:30,622 --> 00:39:31,760 Fog? What fog? 297 00:39:32,162 --> 00:39:33,696 I never seen no fog nor nothing. 298 00:39:35,969 --> 00:39:39,283 Huck — Huckleberry Finn. Come over here. 299 00:39:41,983 --> 00:39:43,497 You look me right in the eye. 300 00:39:44,748 --> 00:39:46,024 That's right, look me right in the eye. 301 00:39:46,717 --> 00:39:48,810 - Ain't you been going away? - Going away, Jim? 302 00:39:49,143 --> 00:39:51,840 What do you mean? I been sitting here all the time talking with you. 303 00:39:52,082 --> 00:39:55,435 I must have dozed off, I guess, and you did, too. You been dreaming, man. 304 00:39:57,107 --> 00:39:59,060 I swear, you dreamed the whole thing. 305 00:40:04,524 --> 00:40:05,798 Well, I guess I did. 306 00:40:08,654 --> 00:40:10,307 But listen, Huck... 307 00:40:14,801 --> 00:40:17,014 I never had no dream like that. 308 00:40:18,733 --> 00:40:20,459 I cried. I done cried my eyes out. 309 00:40:23,509 --> 00:40:26,216 When you went away and didn't come back... 310 00:40:26,936 --> 00:40:29,536 I thought you'd gone and left poor Jim all by hisself. 311 00:40:32,349 --> 00:40:36,222 But after — after a while I thought you was drowneded. 312 00:40:36,529 --> 00:40:38,277 My heart was 'most broke. 313 00:40:38,477 --> 00:40:39,984 I didn't care no more what happened. 314 00:40:41,247 --> 00:40:43,434 And you come back and make a fool of Jim with a lie. 315 00:40:47,313 --> 00:40:49,839 I'm not going to humble myself to no nigger, even him. 316 00:40:58,110 --> 00:41:00,576 Jim — I'm sorry. Forgive me? 317 00:41:01,323 --> 00:41:03,703 Hey — a cow! 318 00:41:04,023 --> 00:41:07,717 - Where do you see a cow? - A cow on that boat. Look. 319 00:41:16,196 --> 00:41:20,535 Ahoy there! Can you tell me how far we are from Cairo? 320 00:41:21,783 --> 00:41:23,963 You must be a blame fool, boy! 321 00:41:25,150 --> 00:41:27,749 Cairo's a good fifty miles upstream. 322 00:41:28,308 --> 00:41:30,834 You done passed Cairo a long time ago. 323 00:42:28,893 --> 00:42:30,955 Ladies and Gentlemen! 324 00:42:31,446 --> 00:42:32,853 Tonight in the barn by the mill,... 325 00:42:32,919 --> 00:42:34,933 we are presenting for one night only the famous tragedian David Garrick... 326 00:42:35,014 --> 00:42:36,035 Hogwash! 327 00:42:36,866 --> 00:42:38,006 Clown! 328 00:42:59,706 --> 00:43:04,526 Ladies and Gentlemen! Tonight in the barn by the old mill,... 329 00:43:05,109 --> 00:43:07,356 and for one night only, we present the tragedian David Garrick,... 330 00:43:07,469 --> 00:43:09,909 the only son of Edmund Keane the Elder, from Drury Lane Theatre and Piccadilly. 331 00:43:10,304 --> 00:43:11,858 You mustn't miss the unique show. 332 00:43:39,655 --> 00:43:40,795 What's going on? 333 00:44:09,904 --> 00:44:11,145 Good morning, sir. 334 00:44:11,878 --> 00:44:13,931 Good morning, lad. 335 00:44:14,851 --> 00:44:16,344 Wait! 336 00:44:18,652 --> 00:44:20,346 Wait for me! 337 00:44:22,358 --> 00:44:24,445 Don't leave me here! 338 00:45:01,835 --> 00:45:03,362 Vile, worthless rabble! 339 00:45:06,828 --> 00:45:09,478 They sure was after your hide, wasn't they? 340 00:45:10,288 --> 00:45:11,507 And why were you running? 341 00:45:12,507 --> 00:45:13,622 I'm always running. 342 00:45:15,245 --> 00:45:17,897 - This boy yours? - Never saw him before. 343 00:45:19,204 --> 00:45:21,647 - What's your name? - William Mitchell, sir. 344 00:45:21,904 --> 00:45:24,017 - Where you going? - New Orleans, sir. 345 00:45:24,132 --> 00:45:26,392 My aunt, Miss Hooker, she lives down in New Orleans, sir. 346 00:45:27,673 --> 00:45:29,286 Well just don't stand there, take the oars! 347 00:45:35,571 --> 00:45:36,732 Hey, there's a nigger in here! 348 00:45:38,232 --> 00:45:40,228 Come on out. Come on out of there, quick! 349 00:45:41,775 --> 00:45:43,577 - Who are you? - Jim, sir. 350 00:45:45,236 --> 00:45:47,572 - Runaway? - Don't touch him! 351 00:45:48,243 --> 00:45:52,583 He's my nigger! A sternwheeler ran over our raft last night... 352 00:45:53,170 --> 00:45:55,871 and everybody drowned. Pa was drunk, and Uncle Ben and brother Ike. 353 00:45:56,705 --> 00:45:58,685 I'm... an orphan, sir! 354 00:45:59,787 --> 00:46:00,947 I see, all right. 355 00:46:01,697 --> 00:46:02,830 Get back in there. 356 00:46:11,478 --> 00:46:14,790 By the way... wasn't that you yesterday... 357 00:46:15,432 --> 00:46:17,031 that was playing King Lear down in the barn? 358 00:46:22,999 --> 00:46:24,785 I done tread the boards myself. 359 00:46:26,202 --> 00:46:28,128 I reckon we might team up together, huh? 360 00:46:28,815 --> 00:46:32,132 I tell fortunes, and do preaching, too, and convert them to faith. 361 00:46:33,152 --> 00:46:34,526 And vice versa. How about it? 362 00:46:36,014 --> 00:46:37,527 Who brought me down so low, alas? 363 00:46:37,591 --> 00:46:39,107 I who was once in such high estate? 364 00:46:40,847 --> 00:46:42,027 What are you laughing about? 365 00:46:43,696 --> 00:46:45,676 I deserve it. Let the cold world do its worst. 366 00:46:46,576 --> 00:46:47,737 One thing I do know:... 367 00:46:47,871 --> 00:46:49,704 there is a grave somewhere for me, and there 368 00:46:49,777 --> 00:46:51,664 someday my poor broken heart will be at rest. 369 00:46:54,880 --> 00:46:57,580 So what's your poor broken heart got to do with us, man? We ain't done nothing. 370 00:46:57,894 --> 00:47:00,341 What's your story, and dad blame it, skip the broken heart part? 371 00:47:02,147 --> 00:47:05,170 I'm rather drawn to you, old man, so I'm going to tell you my secret. 372 00:47:05,990 --> 00:47:08,699 I am by birth the heir to the dukedom of Bridgewater. 373 00:47:08,899 --> 00:47:12,302 But here I sit, hunted, despised of men. 374 00:47:13,998 --> 00:47:17,312 Worn, ragged on the fragile raft, degraded to the company of felons. 375 00:47:19,399 --> 00:47:20,806 Well, Bilgewater, you know what? 376 00:47:21,186 --> 00:47:24,361 You ain't the only one who's been wrongfully snaked down out of a high place. 377 00:47:24,434 --> 00:47:26,441 No, the only ones whose secret is kinfolk. 378 00:47:27,207 --> 00:47:30,522 Yeah! If you want to know everything,... 379 00:47:30,742 --> 00:47:32,309 I might as well up and tell you. 380 00:47:32,899 --> 00:47:36,165 Your eyes is looking at the poor disappeared Dauphin Louis XVI,... 381 00:47:36,305 --> 00:47:39,551 son of Louis XVII and of Maria... 382 00:47:42,483 --> 00:47:44,456 - Antoinette. - Yeah. 383 00:47:44,741 --> 00:47:46,307 I'm the king of France. 384 00:48:25,317 --> 00:48:28,797 Say, Huck — don't it surprise you the way them kings carry on? 385 00:48:31,290 --> 00:48:33,804 Our king ain't so bad, compared to some of them. 386 00:48:34,827 --> 00:48:37,020 Some Sunday school teachers look like them. 387 00:48:38,085 --> 00:48:40,312 Anyway, no matter what, we cain't go ashore. 388 00:48:41,709 --> 00:48:43,402 You'd be lynched right away. 389 00:48:43,749 --> 00:48:46,569 Southern style. 390 00:48:48,327 --> 00:48:50,039 Out here, nobody can do us no harm. 391 00:48:51,827 --> 00:48:55,113 If I didn't learn much else that was any good from my pappy,... 392 00:48:55,612 --> 00:48:58,039 I learned the best way to get along with his breed of men... 393 00:49:00,155 --> 00:49:02,546 is to bide your own time, letting them blab,... 394 00:49:03,370 --> 00:49:05,125 believing they're having their own way. 395 00:49:05,910 --> 00:49:10,055 Poor little Elizabeth. Poor little Johnny. 396 00:49:11,108 --> 00:49:15,349 It's mighty hard to think I ain't going to see them no more. 397 00:49:16,269 --> 00:49:17,410 No more. 398 00:49:18,823 --> 00:49:20,689 Jim, don't cry. 399 00:49:21,676 --> 00:49:23,566 We'll earn money, working,... 400 00:49:24,540 --> 00:49:26,026 and buy passage in a boat soon,... 401 00:49:26,479 --> 00:49:27,873 and go back up to Cairo. 402 00:49:29,136 --> 00:49:32,040 Jim — you got hairy arms and a hairy chest! 403 00:49:32,487 --> 00:49:34,173 You say that means you'll be rich someday. 404 00:49:38,609 --> 00:49:41,016 The brightness of her cheek would shame those stars... 405 00:49:41,449 --> 00:49:43,713 as daylight doth a lamp. 406 00:49:44,579 --> 00:49:47,188 Her eyes in heaven would through the airy regions stream... 407 00:49:47,316 --> 00:49:49,703 so bright, the birds would sing and think it were not night. 408 00:49:49,769 --> 00:49:51,731 Oh, see how she leans her cheek on her hand. 409 00:49:51,811 --> 00:49:54,324 Oh, that I were a glove upon that hand that I might touch that cheek. 410 00:49:54,497 --> 00:49:56,024 - Ah, me. - Birds! 411 00:49:58,183 --> 00:49:59,236 Good. 412 00:50:00,177 --> 00:50:02,443 - Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. - No cuckoo. Come on. 413 00:50:02,669 --> 00:50:04,303 - Nurse. - Signora Juliet! 414 00:50:06,181 --> 00:50:07,843 - Come on home now! - No! Go on, beat it! 415 00:50:07,937 --> 00:50:11,563 No, no, that's not it. He's just talked about the winged messenger of heaven. 416 00:50:12,780 --> 00:50:15,542 Romeo, Romeo. Wherefore art thou Romeo? 417 00:50:15,849 --> 00:50:17,769 Or if thou will not, will I no longer be a Capulet. 418 00:50:18,385 --> 00:50:21,914 You Majesty — why do you have to bray like a jackass? 419 00:50:22,020 --> 00:50:23,607 - What? - Juliet is a sweet mere child. 420 00:50:24,459 --> 00:50:26,399 You're on a balcony, your loved one's at your feet. 421 00:50:26,967 --> 00:50:29,267 You must say it slickly and languishly. Here, let me show you. 422 00:50:31,801 --> 00:50:35,165 Romeo, Romeo, or if you will not be besworn my love... 423 00:50:35,681 --> 00:50:37,114 then I'll no longer be a Capulet. 424 00:50:43,314 --> 00:50:44,354 Yeah. 425 00:51:02,475 --> 00:51:04,512 Get out! Go on, get out! 426 00:51:05,968 --> 00:51:07,317 Get out of here. 427 00:51:08,615 --> 00:51:11,400 - How're we doing? - Ain't sold one seat. 428 00:51:15,244 --> 00:51:16,474 Shut up, boy! 429 00:51:18,365 --> 00:51:19,745 Ain't no profit in this show. 430 00:51:22,238 --> 00:51:23,491 It's all expense. 431 00:51:26,009 --> 00:51:28,543 Oh, it's a sorrow these lunkheads can't come up to Shakespeare. 432 00:51:28,969 --> 00:51:30,709 What they want is low comedy. 433 00:51:32,069 --> 00:51:33,409 Or even worse. 434 00:51:35,057 --> 00:51:36,637 I think I seize their style. 435 00:51:38,200 --> 00:51:40,326 And tomorrow you'll see just what I mean. 436 00:51:41,205 --> 00:51:42,267 Your Majesty. 437 00:52:18,085 --> 00:52:20,829 By a renowned comedian, who played in London,... 438 00:52:20,989 --> 00:52:22,458 in every big theatre in Europe,... 439 00:52:23,001 --> 00:52:25,195 in a most willing and exciting act,... 440 00:52:25,355 --> 00:52:29,195 the Royal Nonesuch Giraffe. For 50¢ see this great show! 441 00:52:29,681 --> 00:52:32,494 Ladies and children not admitted! 442 00:52:57,527 --> 00:52:59,781 - They'll string us up! - Tomorrow! 443 00:53:01,694 --> 00:53:02,747 Not tonight. 444 00:53:05,527 --> 00:53:08,420 All right, Louis — up and at'em! 445 00:53:18,411 --> 00:53:21,555 It's our pleasure to present Keane the Elder in the Royal Nonesuch Giraffe. 446 00:53:21,695 --> 00:53:24,575 Three hundred straight nights in Paris at the Grand Opera House. 447 00:54:09,240 --> 00:54:10,517 Thank you very much. 448 00:54:10,646 --> 00:54:11,840 Thank you. If our most honoured public has found 449 00:54:11,873 --> 00:54:13,133 our spectacle pleasing as well as instructive,... 450 00:54:13,540 --> 00:54:16,220 we should be obliged if you'd mention it to your friends so they'll want to see it, too. 451 00:54:16,313 --> 00:54:17,526 - Is that all? - That's all. 452 00:54:19,337 --> 00:54:20,505 We've been cheated! 453 00:54:21,902 --> 00:54:26,492 - Hang them! - Hold on, gentlemen, just a word. 454 00:54:27,645 --> 00:54:29,728 You've been cheated, gentlemen, very badly cheated. 455 00:54:30,545 --> 00:54:33,639 However, we wouldn't want you to become the laughing stock of your fair city. 456 00:54:34,339 --> 00:54:37,120 What you should do is leave quietly and talk our comedy up. 457 00:54:37,500 --> 00:54:39,700 Talk it up and cheat the rest of the town. How's that? 458 00:55:20,850 --> 00:55:22,110 Go on in, gentlemen. 459 00:55:22,877 --> 00:55:24,754 No admittance. They're children, Your Grace. 460 00:55:25,157 --> 00:55:26,924 - Tonight, they're admitted. - Go ahead. 461 00:55:31,979 --> 00:55:33,498 Come on, come, hurry up! 462 00:55:34,673 --> 00:55:37,526 Now run. Race for the raft like the Dickens was after you. 463 00:55:38,779 --> 00:55:41,283 If that King, that Duke, ain't rapscallions... 464 00:55:41,790 --> 00:55:43,543 then I don't know what a rapscallion is. 465 00:55:44,970 --> 00:55:47,776 That's all right. As soon as we get our share of the take... 466 00:55:47,913 --> 00:55:49,943 we can light out and they'll never catch us. 467 00:56:43,276 --> 00:56:46,234 $440! That makes $220 apiece. 468 00:56:46,696 --> 00:56:48,969 $441, Your Majesty. 469 00:56:56,885 --> 00:56:58,078 That's a good coin. 470 00:57:04,491 --> 00:57:05,945 Don't forget me and Jim get a share. 471 00:57:06,788 --> 00:57:08,001 That's what you promised us. 472 00:57:08,294 --> 00:57:10,539 Oh, no — money spoils children. 473 00:57:11,676 --> 00:57:14,569 When I was back at court, I was always very stern about that. 474 00:57:15,783 --> 00:57:17,823 I remember when I was a boy, I swiped a nickel once. 475 00:57:18,716 --> 00:57:22,191 So my pappy, old Louis the... XVII... 476 00:57:23,558 --> 00:57:25,845 oh, boy, did I ever get tanned with a board. 477 00:57:26,785 --> 00:57:33,056 I was still taking pine splinters out of my bottom for... six weeks. 478 00:57:54,958 --> 00:57:56,025 Hard a starboard. 479 00:58:00,325 --> 00:58:01,458 Hold your course. 480 00:58:03,171 --> 00:58:06,926 Stop your engines. Flip the hawsers. 481 00:58:08,664 --> 00:58:10,817 Well, go on, get ashore. 482 00:58:18,838 --> 00:58:20,037 Here — what is this town? 483 00:58:20,710 --> 00:58:21,830 Greenville, sir. 484 00:58:22,337 --> 00:58:23,410 You got a theatre here? 485 00:58:23,964 --> 00:58:27,297 Theatre? No... we got a church. 486 00:58:28,707 --> 00:58:32,040 - A church will do. - You know, Peter Wilkes just died. 487 00:58:33,032 --> 00:58:34,751 Oh, that's a shame. 488 00:58:35,505 --> 00:58:37,518 And who is this great gentleman who just croaked? 489 00:58:38,225 --> 00:58:41,230 An actor or suchlike? 490 00:58:41,452 --> 00:58:42,994 No, sir. He was our preacher. 491 00:58:43,308 --> 00:58:45,768 In other words, you ain't got no preacher now. 492 00:58:46,125 --> 00:58:50,419 No, we's all waiting until Mr Harvey arrives... The deceased's brother. 493 00:58:51,085 --> 00:58:52,265 Harvey's a preacher, too. 494 00:58:54,246 --> 00:58:56,759 And where does this other servant of God live, 495 00:58:56,833 --> 00:58:58,850 and why was it he didn't get here in time? 496 00:58:59,564 --> 00:59:01,171 He lives in England, up in Sheffield. 497 00:59:01,704 --> 00:59:04,767 - England, huh? - Yeah, it ain't next door. 498 00:59:05,554 --> 00:59:08,271 And Peter was English, too, only he came out here, going on to 50 years. 499 00:59:08,631 --> 00:59:12,363 He's got a brother William born after he left England. 500 00:59:13,165 --> 00:59:14,649 - Is he a servant of God, too? - Who? 501 00:59:15,016 --> 00:59:16,189 Well, William! 502 00:59:16,737 --> 00:59:18,530 No, he ain't. He's a deaf and dumb boy. 503 00:59:19,087 --> 00:59:21,207 Why do they expect him to come around after 50 years? 504 00:59:22,209 --> 00:59:23,875 For the dividing up of the property. 505 00:59:24,262 --> 00:59:25,466 Oh — big inheritance, is it? 506 00:59:25,566 --> 00:59:30,543 There's the house, the town tannery, and there's also come cash. $6,000. 507 00:59:30,763 --> 00:59:32,066 Everything go to the brothers? 508 00:59:32,883 --> 00:59:36,496 No, it ain't. Only the money goes to the brothers. The rest go to the daughters. 509 00:59:36,803 --> 00:59:38,513 Now that they's on their own. 510 00:59:39,707 --> 00:59:42,575 And no one knows these two brothers around these parts. Is that right? 511 00:59:42,908 --> 00:59:45,081 That's right. How could they know'em? 512 00:59:45,711 --> 00:59:47,395 Bet they've never been to America before. 513 00:59:48,078 --> 00:59:49,781 And where may you be going, young man? 514 00:59:50,187 --> 00:59:52,707 Going out west — to earn a living. 515 00:59:56,881 --> 01:00:01,691 Mon, mon Cherie... please, could you give me a little water. 516 01:00:24,985 --> 01:00:26,505 - Is it them? - Yeah. 517 01:00:58,314 --> 01:01:03,580 Good day. Could any one of you gentlemen tell us where Mr Peter Wilkes lives? 518 01:01:03,994 --> 01:01:07,727 I'm terribly sorry, sir, but the best we can do is tell you where he did live. 519 01:01:09,073 --> 01:01:13,167 Mr Wreak, undertaker, and this is my first assistant Señor Álvarez. 520 01:01:13,913 --> 01:01:18,697 No, it's too hard — it's too hard! 521 01:01:21,117 --> 01:01:24,566 My poor brother! Alas — they're telling us... 522 01:01:34,404 --> 01:01:35,617 he's dead. 523 01:01:36,410 --> 01:01:38,643 - This way, gentlemen. - I'm Señor Álvarez. 524 01:01:40,710 --> 01:01:42,064 I'm Adolphus, their servant. 525 01:01:49,787 --> 01:01:52,594 Gentlemen, do you wish the service with holy music or without? 526 01:01:52,727 --> 01:01:54,087 With, naturally! 527 01:02:10,847 --> 01:02:12,193 Just one second, sir. 528 01:02:40,408 --> 01:02:43,174 My lamb. My poor, poor little lamb! 529 01:02:47,608 --> 01:02:48,812 Oh, poor girl. 530 01:02:48,992 --> 01:02:51,832 No, not her! That's only Señor Álvarez's daughter. 531 01:02:59,908 --> 01:03:02,308 We apologise sir. I hope that we didn't upset you unduly, Mr Harvey. 532 01:03:02,501 --> 01:03:03,561 No. 533 01:03:18,920 --> 01:03:20,113 Please, sir. 534 01:03:20,793 --> 01:03:21,953 - Are these them? - Yes. 535 01:03:25,671 --> 01:03:29,362 - Poor little... orphan girls! - Uncle! 536 01:03:33,175 --> 01:03:35,255 - Excuse me. - Next to the coffin. 537 01:04:11,348 --> 01:04:12,506 Our brother! 538 01:04:14,088 --> 01:04:15,455 He's in that box! 539 01:06:12,252 --> 01:06:18,685 Oh, my little yellow boys! Ah, my little yellow jackets! Dear little critters. 540 01:06:23,327 --> 01:06:28,222 Oh, my, this beats the Royal Nonsense Giraffe all to hell! 541 01:06:36,014 --> 01:06:42,108 Your Majesty — $6,000, and by any standards, that's plenty. $3,000 apiece, right? 542 01:06:42,540 --> 01:06:43,713 And me? 543 01:06:45,953 --> 01:06:47,946 - Now I propose that we... - Thanks. 544 01:06:53,734 --> 01:06:55,747 Your Grace! You'd leave $10,000 worth of 545 01:06:56,100 --> 01:06:58,233 property just waiting around to be scooped up? 546 01:06:59,373 --> 01:07:02,207 If we did, why, we'd be behaving like a pair of fools. 547 01:07:05,166 --> 01:07:07,332 You mean you'd rob these poor orphans of everything? 548 01:07:07,646 --> 01:07:09,757 They're young and spry, they can work. 549 01:07:10,086 --> 01:07:12,332 Why, them girls could easily earn their living. 550 01:07:13,127 --> 01:07:14,433 I say that gold is enough. 551 01:07:15,950 --> 01:07:18,023 All right — for the sake of argument, suppose 552 01:07:18,070 --> 01:07:20,130 we leave them the property and everything. 553 01:07:20,765 --> 01:07:23,725 What'll happen sooner or later? They'll marry a couple of local boys... 554 01:07:23,831 --> 01:07:26,225 and they'll up and mortgage off our property. 555 01:07:27,283 --> 01:07:31,343 Mortgage off the whole works for their weight in whisky. 556 01:07:32,049 --> 01:07:33,849 You wouldn't want that. Would you, Your Grace? 557 01:07:39,924 --> 01:07:41,044 I would not. 558 01:07:42,723 --> 01:07:45,810 I guess trials have weakened my gallantry, once so proud. 559 01:08:00,090 --> 01:08:01,223 Adolphus? 560 01:08:02,003 --> 01:08:03,030 Yes'm? 561 01:08:03,103 --> 01:08:04,957 Did you ever see the king with your own eyes? 562 01:08:05,690 --> 01:08:06,710 King? What king? 563 01:08:06,839 --> 01:08:08,204 The one in court. Who'd you think? 564 01:08:09,326 --> 01:08:11,500 Him? Every day! 565 01:08:11,933 --> 01:08:13,073 Where? 566 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 He always comes to our church. 567 01:08:16,323 --> 01:08:17,849 He lives in London, though, don't he? 568 01:08:18,029 --> 01:08:19,762 Sure — where'd you expect he'd live? 569 01:08:21,190 --> 01:08:22,930 Oh, but I thought you lived in Sheffield. 570 01:08:24,336 --> 01:08:26,146 - Where? - Sheffield. 571 01:08:28,125 --> 01:08:31,832 That's right. In summer he always come to take the sea baths. 572 01:08:32,165 --> 01:08:33,225 Oh. 573 01:08:34,457 --> 01:08:36,957 Sea baths? Sheffield ain't no seaport. 574 01:08:44,747 --> 01:08:48,020 Ah — they bring in the water. Bring it in barrels. 575 01:08:48,294 --> 01:08:49,968 We've got furnaces there. 576 01:08:50,301 --> 01:08:53,762 And we can heat up the sea water in'em so he can take his baths in it. 577 01:08:53,936 --> 01:08:56,282 - Who does? - Why, the king. 578 01:08:58,802 --> 01:09:00,036 That's a lot of lies. 579 01:09:01,142 --> 01:09:02,289 Honest injun, I'm not lying! 580 01:09:02,342 --> 01:09:03,962 What is it you don't want to believe, Joanna? 581 01:09:04,142 --> 01:09:06,036 It's not at all right, nor is it kind of you,... 582 01:09:06,142 --> 01:09:08,944 - to talk so to him. - I ain't done nothing to him, Mary Jane... 583 01:09:09,331 --> 01:09:12,802 he told some stretchers, I reckon, and it's just that I wasn't going to swallow them. 584 01:09:12,922 --> 01:09:15,621 He's staying in our home, a stranger, he's far from his people. 585 01:09:15,915 --> 01:09:17,898 You should treat him kind so he won't remember us bad in his own country. 586 01:09:18,004 --> 01:09:19,884 Now tell him you're sorry. 587 01:09:21,963 --> 01:09:23,690 Adolphus, I'm sorry about what I said. 588 01:09:27,063 --> 01:09:28,530 - Oh, it's all right. - That's fine, Joanna. 589 01:09:28,624 --> 01:09:31,150 And now I have some good news. 590 01:09:31,304 --> 01:09:35,344 Uncle Harvey's selling everything quickly, and then we'll be going with him to England. 591 01:09:36,927 --> 01:09:38,673 Fat old crocodile! 592 01:12:57,883 --> 01:13:01,627 Bye and bye, when I'm way down the river,... 593 01:13:02,457 --> 01:13:04,797 I'll write a letter and tell Mary Jane where the gold is hid. 594 01:13:09,041 --> 01:13:12,043 Last night — did you come in our room? 595 01:13:12,228 --> 01:13:13,288 No. 596 01:13:14,630 --> 01:13:16,109 All right, did you see anybody else go in there? 597 01:13:16,229 --> 01:13:17,549 No. Is something the matter? 598 01:13:18,156 --> 01:13:20,929 You shut your trap and mind your own business, if you got any around here. 599 01:13:21,369 --> 01:13:23,604 If you'd followed my advice, this gold would still be in our hands... 600 01:13:23,684 --> 01:13:25,277 and we wouldn't be here anymore. 601 01:13:27,389 --> 01:13:29,739 We got to go crying, you deaf and dumb Duke... 602 01:13:30,219 --> 01:13:32,573 before they start spreading talk on our account. 603 01:13:32,873 --> 01:13:33,961 Amen. 604 01:13:52,875 --> 01:13:55,665 Well, anyway, now the money's out of their hands. 605 01:13:56,361 --> 01:13:58,667 They can kiss it goodbye. 606 01:13:59,574 --> 01:14:00,983 They're not even holding the bag. 607 01:14:07,054 --> 01:14:08,201 Hey, boy. 608 01:14:09,641 --> 01:14:10,821 Hey, boy, come here. 609 01:14:17,841 --> 01:14:20,521 Hey, lookee here, folks, now we got two sets of heirs! 610 01:14:20,854 --> 01:14:24,347 Old Peter Wilkes's gold. Now we's got two more... take your choice! 611 01:14:30,193 --> 01:14:33,647 Excuse me. This is a surprise I hadn't counted on. 612 01:14:34,187 --> 01:14:36,560 The deceased is our brother and we've come to mourn for him. 613 01:14:37,253 --> 01:14:40,754 I'm Harvey Wilkes, and this is my brother William. 614 01:14:43,004 --> 01:14:46,058 I'm sorry, sir, but that's not true. You're an imposter, and you are lying. 615 01:14:46,432 --> 01:14:49,772 I'm Harvey Wilkes, and this is William here. 616 01:14:51,772 --> 01:14:53,881 No, he's William. 617 01:15:03,000 --> 01:15:07,640 If he really is deaf and dumb, he might try conversing with my brother William. 618 01:15:08,053 --> 01:15:10,456 That way we'd see how good his sign language is. 619 01:15:10,776 --> 01:15:13,069 I regret to sat that that is not possible now... 620 01:15:13,608 --> 01:15:16,057 because my poor brother broke his arm a few days ago. 621 01:15:16,822 --> 01:15:19,715 Ain't that right handy? He has to make signs to talk, 622 01:15:19,968 --> 01:15:21,678 but he can't because his arm is broken. 623 01:15:21,812 --> 01:15:23,594 A clear enough case... they're frauds. 624 01:15:36,151 --> 01:15:38,464 Why don't you tell all these people how you come to town? 625 01:15:39,924 --> 01:15:44,563 By steamboat — a side-wheeler. Out of Cincinnati. 626 01:15:44,666 --> 01:15:47,093 Then how come you were at the point in a raft this morning? 627 01:15:48,306 --> 01:15:49,880 I weren't up at the point this morning. 628 01:15:49,953 --> 01:15:52,440 Yes you were. I live up there. That's where I saw you. 629 01:15:52,886 --> 01:15:55,106 You were with a nigger and this boy here. 630 01:15:55,557 --> 01:15:56,866 I suppose he's English, too! 631 01:15:57,277 --> 01:16:00,985 - I'm English. - Yes, he's English. He lives in Sheffield. 632 01:16:01,158 --> 01:16:03,125 King William IV comes up there to take sea baths. 633 01:16:03,231 --> 01:16:04,231 Quiet, Jo. 634 01:16:04,311 --> 01:16:06,246 I know their kind — a bunch of frauds! 635 01:16:06,319 --> 01:16:09,966 - Let's lynch them! - String them up! 636 01:16:10,606 --> 01:16:11,704 No! Stop! 637 01:16:13,487 --> 01:16:16,841 Stop that! Stop, please! 638 01:16:17,387 --> 01:16:20,233 Now listen — do you have any evidence for what you're saying? 639 01:16:21,073 --> 01:16:22,467 I can prove it easily. 640 01:16:23,668 --> 01:16:28,033 I'd like to talk with whomever it was who laid out my brother Peter for burial. 641 01:16:28,093 --> 01:16:29,267 Here... us! 642 01:16:29,587 --> 01:16:34,771 In that case, could any one of your worthy gentlemen here... 643 01:16:35,018 --> 01:16:39,525 tell us the exact shape of the mark which was patterned on his chest? 644 01:16:39,903 --> 01:16:42,136 I'll tell you. You wait, I'll tell you exactly 645 01:16:42,148 --> 01:16:44,275 what it was that was tattooed on his chest. 646 01:16:44,375 --> 01:16:46,255 I can answer that. I can answer it easy! 647 01:16:46,329 --> 01:16:48,828 I can answer easy about what that mark is. 648 01:16:49,014 --> 01:16:50,734 It's a mark I'm familiar with. I tell you I know the mark. 649 01:16:50,901 --> 01:16:56,003 I know the mark, it's a mark I know well! 650 01:16:56,249 --> 01:16:58,230 I know exactly what is it. It's a mark that's kind of 651 01:16:58,303 --> 01:17:00,123 hard to explain, exactly, all the times I've seen it. 652 01:17:00,230 --> 01:17:01,683 Well, come on, tell us! 653 01:17:03,624 --> 01:17:06,331 The mark tattooed on his chest is a blue arrow. That's what it is. 654 01:17:07,264 --> 01:17:11,508 Taking a close look at it, we would never know. 655 01:17:11,968 --> 01:17:15,075 A blue arrow, was it? Was there a blue arrow tattooed on my brother's chest? 656 01:17:18,723 --> 01:17:19,783 No, there wasn't. 657 01:17:20,070 --> 01:17:24,583 There wasn't. And what you did see was the small letters "P.W." 658 01:17:25,603 --> 01:17:26,823 Isn't that so? 659 01:17:29,732 --> 01:17:31,062 No, it isn't. 660 01:17:34,586 --> 01:17:35,626 What's he talking about? 661 01:17:35,692 --> 01:17:38,898 Let's hang the lot of them. They're all frauds! 662 01:17:39,573 --> 01:17:40,859 Stop them! Do something! 663 01:17:41,106 --> 01:17:44,020 Stop! This can be easily solved! 664 01:17:44,296 --> 01:17:48,169 All we have to do is dig up the coffin and look for ourselves! 665 01:17:48,264 --> 01:17:50,437 - Yeah! - That'll work! 666 01:17:51,657 --> 01:17:52,844 Save your own neck! 667 01:17:54,492 --> 01:17:56,779 Come on, come on! Let's get this settled once and for all! 668 01:18:06,156 --> 01:18:09,136 Jim! Jim! Cast off — we've got to get out of here! 669 01:18:15,966 --> 01:18:17,739 - Wait! - Keep going! 670 01:18:17,966 --> 01:18:19,639 - Wait! - Stop! 671 01:18:20,682 --> 01:18:21,995 Keep going! Keep going! 672 01:18:34,637 --> 01:18:35,797 Give me that! 673 01:18:38,491 --> 01:18:39,624 Take that! 674 01:18:49,708 --> 01:18:50,912 This is getting old. 675 01:18:51,301 --> 01:18:53,101 Don't come no closer! Don't come no nearer... 676 01:18:53,248 --> 01:18:55,655 or your carcass will float downstream like a rotten log! 677 01:18:56,865 --> 01:18:59,033 Leave that boy alone! Don't touch him, I's warning you, Your Majesty! 678 01:19:01,507 --> 01:19:02,694 What did you say? 679 01:19:04,288 --> 01:19:06,523 I'll kill you, slave! 680 01:19:06,915 --> 01:19:08,475 Jim's my nigger — don't touch him! 681 01:19:08,608 --> 01:19:12,488 Let me at him. Hands off — let me go! 682 01:19:14,981 --> 01:19:18,514 Now listen, Louis Dauphin, don't you think I know who hid our money in that coffin? 683 01:19:19,328 --> 01:19:21,921 Yeah. You did it, because you were planning to shovel the money up again... 684 01:19:22,014 --> 01:19:23,614 and keep it all for Duke Bilgewater! 685 01:19:23,701 --> 01:19:24,968 You're out of your mind! 686 01:19:27,209 --> 01:19:30,616 Let go of me, Duke! Let go... let go of my throat! 687 01:19:31,971 --> 01:19:33,218 I take it back, Duke, I take it back! 688 01:19:33,271 --> 01:19:35,030 - Will you own up first!? - I do! 689 01:19:37,812 --> 01:19:40,427 If you ever deny it again, I'll drown you, you hear! 690 01:19:40,699 --> 01:19:41,899 I'll down you, Capet. 691 01:19:43,310 --> 01:19:45,290 You will be the late Louis Capet, you understand? 692 01:19:45,617 --> 01:19:46,750 I understand. 693 01:19:53,410 --> 01:19:56,976 Hey — come on down, Colonel Sherburn. 694 01:19:57,762 --> 01:20:01,136 Clear the tracks, because the price of coffins is going to rise! 695 01:20:07,423 --> 01:20:09,983 Come on out here, Sherburn. Face the man you swindled! 696 01:20:10,630 --> 01:20:13,070 You're the hound I'm chasing, and I'm going to get you, too! 697 01:20:17,731 --> 01:20:22,018 Men come first, Sherburn. Then after the men comes the cowards. 698 01:20:23,511 --> 01:20:25,625 Come on down, Sherburn, come on! 699 01:20:35,794 --> 01:20:38,588 Now listen, you. I'm tired of this. 700 01:20:40,876 --> 01:20:44,474 So I will endure it up until 1 o'clock... and no longer! 701 01:20:45,860 --> 01:20:49,853 If you keep pestering me after 1 o'clock, I'll shoot you dead. 702 01:21:02,529 --> 01:21:04,228 Is there a cabin vacant on any ship, sir? 703 01:21:05,249 --> 01:21:06,935 - You got the cash? - I got it. 704 01:21:07,102 --> 01:21:08,262 Let's see it. 705 01:21:13,472 --> 01:21:15,192 Just where you aiming to go, son? 706 01:21:15,372 --> 01:21:17,299 - Cairo. - Congratulations. There's an opening. 707 01:21:17,485 --> 01:21:19,919 You got people travelling with you? 708 01:21:20,139 --> 01:21:22,259 - I got one servant. - Congratulations. 709 01:21:22,939 --> 01:21:25,425 You get a cabin all to yourself, out on the water. 710 01:21:28,659 --> 01:21:31,535 I got a boat for you: Beauty of the West, sailing today. 711 01:21:31,909 --> 01:21:34,669 That's a boat you'll like. The crew's really up to snuff. 712 01:21:36,037 --> 01:21:37,918 Fried eggs and French cuisine both. 713 01:21:38,197 --> 01:21:40,117 You'll take a deluxe stateroom suite. 714 01:21:40,668 --> 01:21:43,548 There's a study with a mahogany table in it, a bath with a marble tub and all. 715 01:21:43,668 --> 01:21:45,715 It's $20 — all right? 716 01:21:46,388 --> 01:21:47,515 All right, I'll take it, I guess. 717 01:21:47,602 --> 01:21:51,788 Hey, lookee here, what are you doing? 718 01:21:51,915 --> 01:21:53,491 You know coffin prices are going to rise? 719 01:21:54,158 --> 01:21:56,931 It's all right, because I can't help prices from going up. 720 01:21:58,560 --> 01:22:01,954 I'm on the warpath! Clear the decks, here I come! 721 01:22:04,630 --> 01:22:09,732 Batten the hatches, I'm on the warpath! 722 01:22:11,338 --> 01:22:13,358 He's the best-natured old fool in Arkansas. 723 01:22:13,697 --> 01:22:18,157 Carries on like that when he's drunk, but he's never hurt nobody, drunk or sober. 724 01:22:20,336 --> 01:22:21,817 They'd better send for his daughter. 725 01:22:23,583 --> 01:22:26,111 Get ready to cast off the hawsers. 726 01:22:34,200 --> 01:22:37,721 Could you please tell me, sir — are you leaving soon? 727 01:22:39,561 --> 01:22:40,687 Real soon. 728 01:22:42,374 --> 01:22:44,249 I'll lock myself up in the stateroom with Jim. 729 01:22:44,709 --> 01:22:46,583 And there, nobody can touch us. 730 01:22:46,935 --> 01:22:48,642 The main thing is not to miss the boat. 731 01:22:57,726 --> 01:22:59,926 Here's your bread and your whisky, Your Grace. 732 01:23:02,278 --> 01:23:04,018 - The change. - There's only 2¢ left. 733 01:23:07,297 --> 01:23:08,471 Where are the others? 734 01:23:13,204 --> 01:23:14,344 Where's Jim? 735 01:23:16,456 --> 01:23:17,663 Devil only knows. 736 01:23:22,623 --> 01:23:25,130 The old idiot got as drunk as a pig this morning and sold him. 737 01:23:26,843 --> 01:23:28,037 All the money's gone. 738 01:23:28,910 --> 01:23:30,803 We're giving a show today. 739 01:23:31,430 --> 01:23:34,067 - Who's going to hoist up the moon? - He sold my nigger? 740 01:23:36,379 --> 01:23:38,779 Yeah, for $20. Greatest actor we had. 741 01:23:42,279 --> 01:23:43,492 Sold him to who? 742 01:23:43,999 --> 01:23:46,186 I don't know. I was in the beer hall. 743 01:24:12,849 --> 01:24:14,042 Your Majesty! 744 01:24:16,149 --> 01:24:17,409 Wake up, Your Majesty! 745 01:24:18,408 --> 01:24:20,762 Mr Hagerty. Wake up, Reverend. 746 01:24:20,822 --> 01:24:22,548 Who'd you peddle Jim off to? 747 01:24:24,008 --> 01:24:26,254 Where's Jim? Who's Jim been sold to? 748 01:24:27,394 --> 01:24:29,400 Your Majesty! Where's Jim? 749 01:24:30,020 --> 01:24:31,974 Tell me who you sold Jim to, Your Majesty! 750 01:24:40,649 --> 01:24:44,089 - Who are you? - The sheriff. 751 01:24:45,449 --> 01:24:46,569 I'm not worried. 752 01:24:47,989 --> 01:24:49,922 - Good. - Very good! 753 01:24:50,982 --> 01:24:53,342 Come on over to my place. Come on! 754 01:24:53,989 --> 01:24:56,043 I got a little bear full of brandy there. 755 01:24:56,203 --> 01:25:02,003 How dry I am! Nobody knows how dry I am! 756 01:25:04,529 --> 01:25:07,752 Nobody knows! Nobody knows how dry I am! 757 01:25:08,023 --> 01:25:09,292 Nobody knows... 758 01:25:11,299 --> 01:25:13,079 Your Majesty — where's Jim?! 759 01:25:13,329 --> 01:25:14,729 Tell me, please — who'd you sell Jim to? 760 01:25:14,796 --> 01:25:17,636 Boggs! Back off! 761 01:25:24,667 --> 01:25:25,774 A gentleman. 762 01:25:28,074 --> 01:25:29,227 Don't shoot! 763 01:25:31,075 --> 01:25:36,603 Papa! Papa! Come on home, Papa! 764 01:25:37,830 --> 01:25:39,462 Don't shoot! No! 765 01:25:44,672 --> 01:25:47,619 Papa! Papa! 766 01:25:48,081 --> 01:25:49,974 Papa! Papa! 767 01:25:51,647 --> 01:25:52,881 He killed him! 768 01:25:54,508 --> 01:25:56,428 Your Majesty! Where's Jim? 769 01:25:56,961 --> 01:25:58,568 Who's Jim been sold to, your Majesty? 770 01:26:00,881 --> 01:26:02,018 Jim... 771 01:26:04,511 --> 01:26:08,151 He's in the barn, son. Right behind the brick factory. 772 01:26:40,800 --> 01:26:41,926 There it goes. 773 01:26:56,429 --> 01:26:59,828 Please! This way! Please! 774 01:27:02,048 --> 01:27:03,641 Let the doctor through! 775 01:27:04,605 --> 01:27:07,138 Make way! Let us through! 776 01:27:09,695 --> 01:27:11,142 - This way. - All right. 777 01:27:11,515 --> 01:27:12,616 What's the use — he's already dead!? 778 01:27:12,783 --> 01:27:17,455 You ain't looking long enough. It ain't right you won't give no one a chance. 779 01:27:19,844 --> 01:27:21,057 He called out to him. 780 01:27:22,271 --> 01:27:23,331 Boggs! 781 01:27:33,044 --> 01:27:34,266 Oh, no...! 782 01:27:39,257 --> 01:27:40,610 And that's how it happened. 783 01:27:41,171 --> 01:27:43,762 Ladies and gentlemen! Tonight for the last time... 784 01:27:43,949 --> 01:27:47,329 the renowned David Garrett the Younger plays with Edmund Keane the Elder... 785 01:27:47,442 --> 01:27:50,774 in the world's most thrilling act, the Royal Nonesuch Giraffe 786 01:27:52,844 --> 01:27:53,889 Music! 787 01:31:28,157 --> 01:31:30,747 You'd best use this — a knife scrapes better the wood. 788 01:31:36,814 --> 01:31:37,934 Here. 789 01:31:50,922 --> 01:31:52,129 Stand up, boy! 790 01:31:52,637 --> 01:31:55,600 You stand up when you talk to the King of France. 791 01:32:02,264 --> 01:32:05,898 Starting all over again. I wish he'd go to blazes! 792 01:32:10,564 --> 01:32:16,054 It's all right. I'll put up with anything to help Jim be a free man.