1 00:00:43,000 --> 00:00:45,750 NICHOLAS ON HOLIDAY 2 00:02:33,483 --> 00:02:36,733 As this school year comes to an end, 3 00:02:38,066 --> 00:02:40,650 I am pleased to announce 4 00:02:41,441 --> 00:02:43,025 that once again, 5 00:02:43,066 --> 00:02:46,441 faithful to the memory of Jules Ferry, 6 00:02:46,483 --> 00:02:50,191 we have succeeded in hunting down the vile beast 7 00:02:50,233 --> 00:02:52,108 lurking in the shadows 8 00:02:52,150 --> 00:02:55,816 which is responsible for all Man's misfortunes and wars 9 00:02:55,858 --> 00:02:58,983 and which I have named "Ignorance". 10 00:02:59,650 --> 00:03:03,941 To fight Ignorance, we have relentlessly wielded 11 00:03:03,983 --> 00:03:06,108 the noble sword 12 00:03:06,150 --> 00:03:10,108 of Education, thus accomplishing our duty 13 00:03:10,150 --> 00:03:13,691 and that of our magnificent, grand institution, 14 00:03:13,733 --> 00:03:16,566 the Republican school! 15 00:03:17,358 --> 00:03:21,108 For if courage and virtue are the two legs 16 00:03:21,525 --> 00:03:24,983 upon which any man worthy of the name stands... 17 00:03:39,233 --> 00:03:42,525 I have only one thing to add, dear children: 18 00:03:42,566 --> 00:03:44,323 Enjoy the holidays! 19 00:03:49,369 --> 00:03:52,453 Don't forget your summer homework! 20 00:03:58,346 --> 00:04:00,054 Come on, children, calm down. 21 00:04:10,911 --> 00:04:12,453 Thank you, Mr Headmaster. 22 00:04:17,566 --> 00:04:18,691 So Mr Dubon, 23 00:04:18,733 --> 00:04:21,025 where are you going on holiday? 24 00:04:21,066 --> 00:04:25,150 This year I'm staying at home in Paris. I need some peace and quiet. 25 00:04:25,191 --> 00:04:27,066 That's a real holiday. 26 00:04:30,108 --> 00:04:31,858 - Mum? - Yes, sweetheart? 27 00:04:31,900 --> 00:04:34,400 Where are we going on holiday this year? 28 00:04:34,983 --> 00:04:37,358 Your father and I haven't discussed it yet. 29 00:04:38,566 --> 00:04:41,608 Every year, Mum and Dad discuss our holiday destination. 30 00:04:42,900 --> 00:04:44,691 And every year, they argue. 31 00:04:44,733 --> 00:04:46,400 - The mountains! - The seaside. 32 00:04:46,441 --> 00:04:47,650 I said the mountains! 33 00:04:47,691 --> 00:04:48,775 The seaside! 34 00:04:48,816 --> 00:04:52,275 I don't know why they get all upset. Nothing ever changes. 35 00:04:52,316 --> 00:04:53,941 - The mountains! - The seaside! 36 00:04:55,733 --> 00:04:56,941 What's wrong! 37 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Come on! 38 00:05:02,108 --> 00:05:03,233 Only this year, 39 00:05:03,275 --> 00:05:05,191 things were different. 40 00:05:08,366 --> 00:05:09,658 I'm warning you, 41 00:05:09,700 --> 00:05:11,325 this year it's the beach... 42 00:05:11,366 --> 00:05:12,075 or nothing. 43 00:05:12,991 --> 00:05:13,783 Okay. 44 00:05:14,200 --> 00:05:15,158 Excuse me? 45 00:05:15,200 --> 00:05:17,325 We'll go to the beach. 46 00:05:17,366 --> 00:05:19,200 And we'll take Mother with us. 47 00:05:19,783 --> 00:05:21,700 Mum's mum, is Granny. 48 00:05:22,908 --> 00:05:24,825 She always wants kisses. 49 00:05:25,283 --> 00:05:26,408 Give me a kiss! 50 00:05:29,783 --> 00:05:32,825 The only one who never kisses Granny, is Dad. 51 00:05:33,741 --> 00:05:37,366 Don't move, Granny, I'll find another chair and newspaper. 52 00:05:38,158 --> 00:05:39,450 Give me a kiss! 53 00:05:41,075 --> 00:05:44,825 What really annoys Dad, is when Granny talks about George. 54 00:05:46,825 --> 00:05:49,825 George is someone Mum knew when she was young, 55 00:05:49,866 --> 00:05:52,616 and who she almost married before she met Dad. 56 00:05:52,658 --> 00:05:56,200 They say he was very handsome, rich and intelligent. 57 00:05:56,241 --> 00:05:59,075 He's still just as elegant and refined. 58 00:05:59,116 --> 00:06:02,241 Every time she talks about him, she sighs at the end. 59 00:06:05,408 --> 00:06:07,908 I'm sure you'll become someone too, my boy. 60 00:06:08,450 --> 00:06:10,991 I only hope I'll be around to see it. 61 00:06:11,033 --> 00:06:13,908 I wouldn't worry about that! You'll outlive us all. 62 00:06:25,283 --> 00:06:26,783 A piece of candy, dear? 63 00:06:26,825 --> 00:06:28,783 But I like it when Granny's here. 64 00:06:28,825 --> 00:06:30,616 That's enough candy perhaps? 65 00:06:30,658 --> 00:06:32,241 Your father's right. 66 00:06:32,283 --> 00:06:34,283 You shouldn't eat too much candy! 67 00:06:35,200 --> 00:06:36,908 Come on, one last one. 68 00:06:38,366 --> 00:06:39,991 It's the last one. 69 00:06:40,033 --> 00:06:41,991 That was the one before last. 70 00:06:44,616 --> 00:06:45,783 There you go! 71 00:06:45,825 --> 00:06:47,408 "Another piece of candy, dear?" 72 00:06:47,450 --> 00:06:49,366 You can't say I didn't warn you. 73 00:06:50,533 --> 00:06:53,825 I say it's the pipe that makes the child sick. 74 00:06:53,866 --> 00:06:55,533 You can't breathe in here! 75 00:06:55,575 --> 00:06:58,575 It's true, the smoke mustn't be helping any. 76 00:07:16,241 --> 00:07:18,575 Take Granny on holiday? There's no way! 77 00:07:18,616 --> 00:07:19,408 Why not? 78 00:07:19,450 --> 00:07:22,741 Because "Granny" and "holiday" are a contradiction in terms! 79 00:07:22,783 --> 00:07:25,200 Then we'll have to hire a babysitter. 80 00:07:25,241 --> 00:07:27,450 - What for? - To watch Nicholas, why else? 81 00:07:27,491 --> 00:07:29,658 Who'll watch him if we go out? 82 00:07:29,700 --> 00:07:31,658 And who'll take him down for breakfast 83 00:07:31,700 --> 00:07:33,075 if we want to sleep in? 84 00:07:33,658 --> 00:07:35,366 At 1.50 francs an hour... 85 00:07:35,408 --> 00:07:38,366 No, 1.70... It always costs more on holiday. 86 00:07:38,408 --> 00:07:43,241 So, 1.70 francs times 3 hours, three times a week plus... 87 00:07:43,283 --> 00:07:46,033 What you're doing is disloyal and revolting! 88 00:07:46,741 --> 00:07:50,658 And leaving the elderly all summer long in the stifling city 89 00:07:50,700 --> 00:07:52,908 with no one to talk to isn't revolting? 90 00:07:52,950 --> 00:07:53,866 Fine. 91 00:07:53,908 --> 00:07:57,158 We'll take an elderly person on holiday. But not Granny. 92 00:07:58,991 --> 00:08:00,491 Hi, Mary Jane. 93 00:08:00,533 --> 00:08:01,533 Hi. 94 00:08:02,575 --> 00:08:05,991 I can't talk for long because we're leaving on holiday. 95 00:08:06,950 --> 00:08:08,741 - Where are you going? - To the seaside. 96 00:08:08,783 --> 00:08:12,033 We're going to the Grand Soleil Hotel in Chamonix. 97 00:08:13,741 --> 00:08:15,533 You can write me, if you want. 98 00:08:18,783 --> 00:08:20,283 Well... 99 00:08:21,241 --> 00:08:22,575 enjoy your holiday! 100 00:08:26,033 --> 00:08:28,700 Mary Jane, do you take Nicholas, 101 00:08:28,741 --> 00:08:31,241 the wealthy captain of a warship, 102 00:08:31,283 --> 00:08:32,366 as your husband? 103 00:08:33,825 --> 00:08:34,866 I do. 104 00:08:47,066 --> 00:08:48,691 Dear Mary Jane, 105 00:08:48,941 --> 00:08:52,941 since we last saw each other, I haven't stopped thinking about you... 106 00:08:53,275 --> 00:08:55,316 This has gone on long enough! 107 00:08:55,358 --> 00:08:57,108 Our holiday is without Granny. 108 00:09:10,733 --> 00:09:14,900 Would it be too much to ask to roll down the window to make a breeze? 109 00:09:14,941 --> 00:09:17,066 Or do you prefer watching us melt? 110 00:09:19,233 --> 00:09:21,566 I do not understand 111 00:09:21,608 --> 00:09:23,816 what we're doing in this mess! 112 00:09:24,400 --> 00:09:27,358 You'd think there was only one road in France. 113 00:09:29,733 --> 00:09:30,941 Oh my god. 114 00:09:31,733 --> 00:09:33,775 I regret saying I'd come. 115 00:09:33,816 --> 00:09:35,191 Mother! 116 00:09:36,483 --> 00:09:38,108 - I'm hungry! - That's enough. 117 00:09:38,150 --> 00:09:42,150 Excuse me, but if we hadn't put the icebox in the trunk, 118 00:09:42,191 --> 00:09:44,025 I could have given him a banana. 119 00:09:44,691 --> 00:09:46,733 No! We said we'd have a picnic! 120 00:09:46,775 --> 00:09:49,358 But for that, we have to get out of this jam. 121 00:09:56,775 --> 00:09:59,691 Easy does it, you'll make us carsick! 122 00:09:59,733 --> 00:10:01,691 Dad, you're the best! 123 00:10:01,733 --> 00:10:04,275 That's what I call making a decision! 124 00:10:04,733 --> 00:10:06,983 They're all doing the same as us! 125 00:10:27,733 --> 00:10:28,816 What's that? 126 00:10:29,650 --> 00:10:30,816 It's a cow. 127 00:10:30,858 --> 00:10:33,650 A simple cow. Haven't you ever seen one before? 128 00:10:35,191 --> 00:10:38,733 That's what happens when you think you're so smart. 129 00:10:42,066 --> 00:10:43,691 Can't you see the road is blocked! 130 00:10:43,733 --> 00:10:45,358 Calm down! 131 00:10:52,358 --> 00:10:54,108 Where are you going? 132 00:10:54,150 --> 00:10:55,566 Watch out! 133 00:10:55,608 --> 00:10:57,191 I've got it under control. 134 00:11:07,983 --> 00:11:10,858 Isn't this a nice spot for a picnic? 135 00:11:38,691 --> 00:11:40,775 That's what I told him. 136 00:11:41,816 --> 00:11:44,150 I'm sorry. Very well. Thank you. 137 00:11:45,025 --> 00:11:47,441 Would you come here? There's a problem. 138 00:11:47,683 --> 00:11:50,350 You didn't reserve a room for Granny! 139 00:11:50,391 --> 00:11:53,141 There's no reservation for Mother. 140 00:11:53,183 --> 00:11:54,891 What's this all about? 141 00:11:54,933 --> 00:11:57,475 I remember very well reserving three rooms. 142 00:11:57,516 --> 00:12:00,141 I called the travel agency, they said no. 143 00:12:00,183 --> 00:12:02,766 I have a reservation for two rooms, not three. 144 00:12:03,391 --> 00:12:04,933 I don't understand. 145 00:12:04,975 --> 00:12:07,058 It's normal, it happens to me too. 146 00:12:07,100 --> 00:12:09,308 If I have to do something I don't like, 147 00:12:09,350 --> 00:12:11,641 I think I've done it even if I haven't. 148 00:12:13,225 --> 00:12:15,350 Is there a room for me or do I go home? 149 00:12:15,391 --> 00:12:17,683 Nicholas will share his room with Mother. 150 00:12:19,225 --> 00:12:22,600 Will you settle the phone call now or with the bill? 151 00:12:22,641 --> 00:12:23,933 With the bill. 152 00:12:23,975 --> 00:12:24,975 Very well. 153 00:12:27,683 --> 00:12:29,641 This suitcase sure is heavy! 154 00:12:59,766 --> 00:13:03,016 Honey, I think we're going to have a fabulous holiday. 155 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 Mummy! 156 00:13:40,975 --> 00:13:42,808 Get out from under my feet! 157 00:13:52,975 --> 00:13:54,433 Good evening, ma'am. 158 00:13:54,475 --> 00:13:56,558 - Good evening, sir. - Thank you. 159 00:14:07,766 --> 00:14:10,183 You just arrived? Pleased to meet you. 160 00:14:10,225 --> 00:14:12,641 - Colonel Dubourtoumieux. - Hello. 161 00:14:12,683 --> 00:14:14,308 - Today... - Are you coming? 162 00:14:14,350 --> 00:14:15,725 Affirmative! 163 00:14:15,766 --> 00:14:17,141 Ladies. 164 00:14:19,891 --> 00:14:22,350 The Colonel sure doesn't give orders at home. 165 00:14:23,141 --> 00:14:24,558 Yet another one. 166 00:14:26,966 --> 00:14:28,300 Not like George. 167 00:14:28,341 --> 00:14:30,508 What would you like as a starter? 168 00:14:30,550 --> 00:14:32,508 - Now that was a man! - Radishes? 169 00:14:32,550 --> 00:14:35,633 A real man. Elegant, refined... 170 00:14:35,675 --> 00:14:38,341 courteous, generous and charming! 171 00:14:38,383 --> 00:14:39,966 And so athletic! 172 00:14:40,008 --> 00:14:42,591 Beet salad? Or how about celery root? 173 00:14:42,633 --> 00:14:45,383 He even won the French tennis championship. 174 00:14:45,425 --> 00:14:47,008 Normandy, Mother. 175 00:14:47,508 --> 00:14:49,091 And it was ping-pong. 176 00:14:49,675 --> 00:14:50,966 Oh, really? 177 00:14:51,008 --> 00:14:54,091 Excuse me, could I borrow the salt? 178 00:14:54,508 --> 00:14:55,966 But of course. 179 00:14:56,883 --> 00:14:59,175 How about some mustard or pepper? 180 00:15:05,466 --> 00:15:06,425 What? 181 00:15:06,466 --> 00:15:08,550 Why not Alsace and Lorraine too! 182 00:15:09,216 --> 00:15:10,675 That was very tasteless! 183 00:15:13,008 --> 00:15:14,633 What if we ordered? 184 00:15:15,050 --> 00:15:16,800 What do you want, Nicholas? 185 00:15:16,841 --> 00:15:18,050 Not hungry. 186 00:15:35,008 --> 00:15:36,591 Anyone home? 187 00:15:45,966 --> 00:15:47,633 Anyone home? 188 00:16:12,841 --> 00:16:14,800 Granny's snoring. I can't sleep. 189 00:16:14,841 --> 00:16:15,758 What? 190 00:16:15,800 --> 00:16:17,758 Granny snores. She sounds like a tractor. 191 00:16:17,800 --> 00:16:19,633 Concentrate on your sleep. 192 00:16:19,675 --> 00:16:22,175 You'll fall asleep in five minutes. Go on. 193 00:16:22,216 --> 00:16:25,216 - What did he want? - Nothing. Go back to sleep. 194 00:16:32,550 --> 00:16:37,550 Now Granny sounds like a tractor that's about to stall. 195 00:16:37,591 --> 00:16:39,050 Only she never stalls. 196 00:16:39,716 --> 00:16:41,300 - Come in bed. - No! 197 00:16:41,341 --> 00:16:43,216 He can't sleep! 198 00:19:14,841 --> 00:19:17,966 Dear Mary Jane, I hope you're enjoying your holiday. 199 00:19:18,841 --> 00:19:21,175 The weather here is nice every day. 200 00:19:25,341 --> 00:19:27,425 Well, almost every day. 201 00:19:29,341 --> 00:19:31,841 I've already made a bunch of new friends. 202 00:19:31,883 --> 00:19:33,716 Get out from under my feet! 203 00:19:33,758 --> 00:19:36,966 There's Blaise, who's not on holiday because he lives here. 204 00:19:39,216 --> 00:19:41,591 Blaise, get out from under my feet! 205 00:19:44,050 --> 00:19:46,591 There's Crépin, who's always crying. 206 00:19:47,050 --> 00:19:48,716 Crépin, why are you crying? 207 00:19:48,758 --> 00:19:50,633 Someone stole my shovel! 208 00:19:53,591 --> 00:19:55,591 Crépin, why are you crying? 209 00:19:55,633 --> 00:19:57,633 They don't want to play with me! 210 00:19:57,675 --> 00:19:59,425 Crépin, why are you crying? 211 00:19:59,466 --> 00:20:00,716 I don't know! 212 00:20:01,966 --> 00:20:03,008 There's Jojo. 213 00:20:03,050 --> 00:20:07,091 He and parents come here because there's no sunshine back home. 214 00:20:07,508 --> 00:20:09,591 Hello, my name is Jojo. 215 00:20:09,633 --> 00:20:13,050 I'm from Stratford-upon-Avon, the home of Shakespeare. 216 00:20:13,091 --> 00:20:14,341 - Of what? - Of who? 217 00:20:14,383 --> 00:20:15,508 Shakespeare. 218 00:20:15,550 --> 00:20:17,800 - Shake his spear? - Stratosphere? 219 00:20:22,091 --> 00:20:24,800 There's Fructueux, who eats everything in sight. 220 00:20:27,008 --> 00:20:28,716 Even if it's alive. 221 00:20:32,425 --> 00:20:34,216 Even if it's dirty. 222 00:20:36,050 --> 00:20:39,216 And even if someone else has already eaten it. 223 00:20:41,508 --> 00:20:44,508 And there's Côme, who thinks he's so smart. 224 00:20:44,550 --> 00:20:46,133 It's really annoying. 225 00:20:46,175 --> 00:20:48,675 4 times a day equals every 6 hours. 226 00:20:48,716 --> 00:20:50,591 - It's not the same. - Yes, it is. 227 00:20:50,633 --> 00:20:52,591 - No, it's not. - Why not? 228 00:20:52,633 --> 00:20:54,050 I won't say. 229 00:20:56,091 --> 00:20:58,216 Dad is real happy to be on holiday. 230 00:20:58,258 --> 00:21:01,383 You can tell because he smiles a lot more than usual. 231 00:21:09,341 --> 00:21:11,508 - Hello. - You're not going swimming? 232 00:21:11,850 --> 00:21:14,100 Yes, but not here. 233 00:21:18,600 --> 00:21:19,558 Sweetheart! 234 00:21:19,600 --> 00:21:22,600 Mum is the same as usual. 235 00:21:22,850 --> 00:21:23,766 Well? 236 00:21:23,808 --> 00:21:26,933 Except that usually, she doesn't wear a swimsuit. 237 00:21:28,391 --> 00:21:32,100 Why are you wearing a bathing cap? You going swimming? 238 00:21:32,141 --> 00:21:35,683 I'll have you know, this swimsuit and cap are a unique set 239 00:21:35,725 --> 00:21:37,891 from the "Young Designers" department. 240 00:21:38,391 --> 00:21:40,433 Oh yes, unique it is. 241 00:21:40,850 --> 00:21:43,225 At least I hope so. It's possible... 242 00:21:43,266 --> 00:21:46,516 Of course it's possible! The salesgirl promised me. 243 00:21:46,558 --> 00:21:48,933 "A unique piece, for a unique woman." 244 00:22:01,100 --> 00:22:04,433 Together with my pals, we play, we argue and we sulk. 245 00:22:04,475 --> 00:22:05,975 It's really swell! 246 00:22:07,641 --> 00:22:11,100 Wait for me, I can't run in the sand! 247 00:22:15,183 --> 00:22:16,475 Give me a kiss! 248 00:22:24,808 --> 00:22:26,891 You'll never get anywhere like that. 249 00:22:27,266 --> 00:22:29,600 To make a castle, or any other edifice, 250 00:22:30,183 --> 00:22:32,391 you must start with the foundations. 251 00:22:32,433 --> 00:22:35,766 I'll show you. It's my profession, I'm an architect. 252 00:22:42,908 --> 00:22:43,950 There you go! 253 00:22:43,991 --> 00:22:45,741 Can we play with it now? 254 00:22:45,783 --> 00:22:47,450 Of course, that's what it's for. 255 00:23:07,200 --> 00:23:10,116 Here, this one's for Aunt Olga. 256 00:23:10,158 --> 00:23:12,700 - Mummy? - Yes, honey? 257 00:23:12,741 --> 00:23:16,616 What's the past perfect continuous of "think" in the 2nd person plural? 258 00:23:24,783 --> 00:23:28,700 The second person plural is "you". 259 00:23:30,116 --> 00:23:32,908 So in the simple continuous, it's... 260 00:23:32,950 --> 00:23:35,325 "you are thinking". 261 00:23:35,366 --> 00:23:38,491 And in the past perfect continuous, that would be... 262 00:23:38,533 --> 00:23:41,033 "you have thinked"? 263 00:23:42,200 --> 00:23:43,658 "You have thunk". 264 00:23:45,116 --> 00:23:46,116 No. 265 00:23:46,658 --> 00:23:48,366 "You have been thought"? 266 00:23:49,825 --> 00:23:51,116 "Have thoughted"? 267 00:23:52,366 --> 00:23:54,158 Nicholas, find it yourself! 268 00:23:54,200 --> 00:23:57,116 You must learn to stand on your own two feet. 269 00:23:57,158 --> 00:23:58,366 That's right. 270 00:24:06,658 --> 00:24:10,116 You think I should send a postcard to Mr Moucheboume? 271 00:24:10,158 --> 00:24:12,866 Forget about your boss! We're on holiday. 272 00:24:12,908 --> 00:24:17,158 It's because I maintain good relations with Mr Moucheboume 273 00:24:17,200 --> 00:24:19,325 that we're able to go on holiday. 274 00:24:19,366 --> 00:24:21,700 He didn't invent holiday entitlement. 275 00:24:25,241 --> 00:24:28,741 Do I say "Mister", "Dear Mister", or "My dear Mister"? 276 00:24:28,783 --> 00:24:30,241 Don't start in again! 277 00:24:30,741 --> 00:24:34,491 I just want your opinion! I don't want to sound too obsequious. 278 00:24:34,533 --> 00:24:35,991 What's "obsequious"? 279 00:24:36,033 --> 00:24:38,825 It means grovelling and servile. 280 00:24:38,866 --> 00:24:39,950 Like a slave. 281 00:24:41,866 --> 00:24:44,283 Go back to sleep, I'll figure it out alone. 282 00:24:46,491 --> 00:24:47,950 Dear Mr Moucheboume... 283 00:24:47,991 --> 00:24:51,908 "I hope you're well. Thanks to you, we're having a splendid holiday. 284 00:24:51,950 --> 00:24:54,075 "The entire family says hello and thanks you. 285 00:24:54,616 --> 00:24:55,950 "Yours truly." 286 00:24:57,533 --> 00:24:58,366 Well? 287 00:24:59,158 --> 00:25:00,450 It's good. 288 00:25:01,075 --> 00:25:02,366 Not too obsequious? 289 00:25:02,408 --> 00:25:04,075 Oh, it's for a funeral! 290 00:25:04,825 --> 00:25:06,908 No, obsequious means... 291 00:25:06,950 --> 00:25:09,116 It means kiss up to someone. 292 00:25:09,616 --> 00:25:11,533 Oh, I see! 293 00:25:11,575 --> 00:25:14,325 I wouldn't say it sounds like that. 294 00:25:14,366 --> 00:25:16,325 But it's warm nonetheless? 295 00:25:16,366 --> 00:25:18,533 Yes, yes. I'd say so. 296 00:25:18,575 --> 00:25:20,116 Yes, I'd say so. 297 00:25:51,658 --> 00:25:53,575 Who's that show-off? 298 00:25:54,075 --> 00:25:57,158 It's an Italian movie producer. 299 00:25:57,991 --> 00:26:00,158 He's preparing a film. 300 00:26:01,366 --> 00:26:03,450 Hey, I'd like your advice. 301 00:26:03,491 --> 00:26:06,575 How would you start off a postcard to your boss? 302 00:26:06,616 --> 00:26:09,491 "Mister", "Dear Mister", or "My dear Mister"? 303 00:26:09,533 --> 00:26:12,075 - It's never gonna happen. - Why not? 304 00:26:12,116 --> 00:26:14,491 'Cause the boss around here is me. 305 00:26:14,533 --> 00:26:17,408 - Just imagine... - It's never gonna happen. 306 00:26:17,450 --> 00:26:20,991 Yes, but imagine that you're no longer the boss. 307 00:26:21,033 --> 00:26:24,241 - I'm always the boss. - This is just to help me. 308 00:26:24,283 --> 00:26:25,616 I hear you. 309 00:26:25,658 --> 00:26:27,325 If you were me... 310 00:26:27,366 --> 00:26:28,991 - Are you the boss? - No. 311 00:26:29,033 --> 00:26:31,075 Then I couldn't be you. I'm the boss. 312 00:26:31,116 --> 00:26:32,575 But supposing that... 313 00:26:32,616 --> 00:26:36,616 There is no "supposing that". It's not gonna happen, I'm the boss. 314 00:26:38,866 --> 00:26:40,283 But... 315 00:27:07,783 --> 00:27:09,450 What are you doing in here? 316 00:27:13,575 --> 00:27:16,491 - You were supposed to reserve a table. - Don't worry! 317 00:27:16,533 --> 00:27:18,491 There's plenty of room. 318 00:27:20,616 --> 00:27:21,658 Come here. 319 00:27:25,241 --> 00:27:26,908 Don't get under my feet! 320 00:27:27,366 --> 00:27:31,366 There's some room over there. Ask if we can sit with them. 321 00:27:31,408 --> 00:27:33,825 Are you sure? There's not much room. 322 00:27:33,866 --> 00:27:36,325 Ask them politely to scoot over. 323 00:27:36,366 --> 00:27:38,408 They don't look like they want to. 324 00:27:38,450 --> 00:27:39,575 Skedaddle! 325 00:27:40,950 --> 00:27:42,575 Old Skedaddle! 326 00:27:42,991 --> 00:27:43,908 Excuse me? 327 00:27:43,950 --> 00:27:46,366 You skedaddled when you smelled trouble! 328 00:27:47,491 --> 00:27:48,908 You don't remember me? 329 00:27:49,366 --> 00:27:50,700 Bernique. 330 00:27:50,741 --> 00:27:53,533 Secondary school! 331 00:27:53,575 --> 00:27:55,783 Tadpoles in Mrs Lampion's coffee! 332 00:27:56,200 --> 00:27:58,325 Fishing wire in the spaghetti! 333 00:27:58,366 --> 00:28:00,200 The math teacher's desk! 334 00:28:00,241 --> 00:28:01,700 We sawed it in half! 335 00:28:01,741 --> 00:28:03,658 We were suspended for 3 days! 336 00:28:03,700 --> 00:28:04,950 - Bernique! - Skedaddle! 337 00:28:04,991 --> 00:28:07,366 Sit with us, we can all squeeze in. 338 00:28:07,825 --> 00:28:09,408 I insist, come on. 339 00:28:12,658 --> 00:28:14,658 - It's your first time here? - Yes. 340 00:28:14,700 --> 00:28:17,325 We usually go to the mountains. 341 00:28:17,366 --> 00:28:19,325 You made the right choice! 342 00:28:19,366 --> 00:28:23,158 There's nothing like the sea. And the prices here are reasonable. 343 00:28:23,200 --> 00:28:24,658 - You think so? - Yes. 344 00:28:38,575 --> 00:28:40,866 Look how adorable they are! 345 00:28:42,116 --> 00:28:45,908 - It's love at first sight! - We'll soon be marrying them! 346 00:28:46,616 --> 00:28:48,491 One less worry for us, honey. 347 00:28:48,533 --> 00:28:50,116 Nicholas is all set! 348 00:28:53,991 --> 00:28:56,575 Nicholas do you take Isabelle to be your wife? 349 00:28:59,825 --> 00:29:01,408 I declare you man and wife. 350 00:29:11,741 --> 00:29:14,491 Dear Mary Jane, our love is in danger... 351 00:29:15,416 --> 00:29:18,375 Mum and Dad have decided to marry me by force. 352 00:29:18,416 --> 00:29:22,416 I'll do everything I can to prevent this terrible project. 353 00:29:28,208 --> 00:29:29,791 It'll clear up soon. 354 00:29:29,833 --> 00:29:33,333 Yeah. It's just a shower, they never last long. 355 00:29:40,041 --> 00:29:43,541 - My parents want to marry me by force. - They can't do that! 356 00:29:43,583 --> 00:29:45,958 Forced marriages have always existed. 357 00:29:46,000 --> 00:29:49,375 Even when you're grown up, parents decide who you'll marry. 358 00:29:49,833 --> 00:29:52,666 Become a priest! That way you can't get married. 359 00:29:52,708 --> 00:29:54,833 Mary Jane wouldn't like that. 360 00:29:57,333 --> 00:29:58,541 I know! 361 00:29:58,583 --> 00:30:02,166 Make the girl's parents dislike you and they'll call it off. 362 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 How do I do that? 363 00:30:03,333 --> 00:30:04,958 My sister was dating a boy 364 00:30:05,200 --> 00:30:09,325 and when my parents found out he drank, she had to stop seeing him. 365 00:30:09,366 --> 00:30:13,158 Parents are always afraid their daughter will marry an alcoholic. 366 00:30:13,700 --> 00:30:15,491 But I'm not an alcoholic! 367 00:30:20,283 --> 00:30:21,658 Liqueur chocolates. 368 00:30:22,241 --> 00:30:23,908 Mum says I can't eat them 369 00:30:23,950 --> 00:30:28,116 'cause they're filled with alcohol. They'll make you totally drunk! 370 00:30:39,658 --> 00:30:40,866 What's it feel like? 371 00:30:51,200 --> 00:30:52,741 Sweetheart... 372 00:30:54,783 --> 00:30:57,283 We heard the kiddo was sick. 373 00:30:57,325 --> 00:30:59,658 Indigestion. Too much candy, no doubt. 374 00:30:59,700 --> 00:31:01,741 Pet, what's wrong with you? 375 00:31:02,200 --> 00:31:03,908 My poor little treasure. 376 00:31:04,741 --> 00:31:06,366 My poor little angel. 377 00:31:06,408 --> 00:31:10,616 It backfired. They feel sorry for him. She called him "my little angel". 378 00:31:10,658 --> 00:31:12,491 - No way! - I swear it's true. 379 00:31:14,116 --> 00:31:17,241 - We have to go, I reserved a table. - We can't leave him! 380 00:31:17,283 --> 00:31:19,033 Of course not, the poor dear. 381 00:31:19,237 --> 00:31:21,154 Isabelle will stay with him. 382 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 Won't you, dear? 383 00:31:23,500 --> 00:31:24,625 That's perfect. 384 00:31:24,666 --> 00:31:27,541 Don't worry, honey, Isabelle will stay with you. 385 00:31:27,583 --> 00:31:29,875 We'll be right back after dinner. 386 00:31:29,916 --> 00:31:31,125 Get some rest. 387 00:31:51,666 --> 00:31:52,833 Give me a kiss! 388 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 A kiss! 389 00:31:56,666 --> 00:31:57,916 A kiss! 390 00:32:22,591 --> 00:32:23,550 Okay, listen. 391 00:32:23,591 --> 00:32:28,633 What a girl's parents care about, is whether the boy's parents are rich. 392 00:32:28,675 --> 00:32:32,091 If the boy's parents are rich, then the girl's parents 393 00:32:32,133 --> 00:32:34,383 want their daughter to marry him. 394 00:32:34,574 --> 00:32:37,615 But if the boy's parents are poor, 395 00:32:37,925 --> 00:32:40,800 the girl's parents will forbid her to see him. 396 00:32:41,300 --> 00:32:44,800 They'll make up an excuse, but in fact it's 'cause he's poor. 397 00:32:45,473 --> 00:32:48,473 - Even that makes you cry? - No, the sun's in my eyes! 398 00:32:49,633 --> 00:32:51,175 So what should I do? 399 00:32:51,216 --> 00:32:53,383 Make them believe you're poor, by Jove! 400 00:33:17,800 --> 00:33:19,383 How's things, Nicholas? 401 00:33:19,425 --> 00:33:20,550 Okay. 402 00:33:20,591 --> 00:33:23,841 Doesn't look like it. You're not enjoying your holiday? 403 00:33:23,883 --> 00:33:24,758 Yes, but... 404 00:33:25,383 --> 00:33:27,591 it's too bad it'll be the last time. 405 00:33:27,633 --> 00:33:29,425 The last time? Why's that? 406 00:33:30,133 --> 00:33:33,758 Because of Dad's problems. We won't have enough money next year. 407 00:33:34,383 --> 00:33:35,633 Your dad has worries? 408 00:33:35,675 --> 00:33:38,841 He lost his job because of his boss 409 00:33:38,883 --> 00:33:41,591 who ran off with all the company's money. 410 00:33:41,633 --> 00:33:43,258 He ran off with the till? 411 00:33:43,300 --> 00:33:44,716 And his secretary! 412 00:33:44,758 --> 00:33:45,800 Oh really? 413 00:33:45,841 --> 00:33:49,216 But Dad said it was okay because we had money on the side 414 00:33:49,258 --> 00:33:51,800 and that we'd be fine until he found a new job. 415 00:33:51,841 --> 00:33:54,966 So I asked which side the money was on. 416 00:33:55,008 --> 00:33:57,258 - Dad laughed, but not Mum. - Why not? 417 00:33:57,300 --> 00:34:00,508 'Cause Granny went to the casino with the money. 418 00:34:00,550 --> 00:34:02,008 Dad went all white. 419 00:34:02,966 --> 00:34:03,800 Oh yeah? 420 00:34:03,841 --> 00:34:06,758 Almost every week since then, 421 00:34:06,800 --> 00:34:10,175 men in grey suits knock at the door. 422 00:34:10,216 --> 00:34:13,383 We have to freeze and pretend no one's home. 423 00:34:15,341 --> 00:34:17,925 How does your dad support the family? 424 00:34:17,966 --> 00:34:19,508 Sometimes he steals. 425 00:34:20,258 --> 00:34:21,508 He steals? 426 00:34:21,550 --> 00:34:25,550 He has to. Sometimes Mum says there's nothing to eat for dinner. 427 00:34:25,591 --> 00:34:28,383 So Dad goes to the supermarket and steals food. 428 00:34:31,675 --> 00:34:34,383 Other times we go to bed without dinner. 429 00:34:35,258 --> 00:34:38,716 Then I dream I'm eating plum pie. 430 00:34:38,758 --> 00:34:42,591 It was my favourite pie back in the days before we were poor. 431 00:35:02,175 --> 00:35:04,216 Here you go. Enjoy your dinner! 432 00:35:08,300 --> 00:35:10,633 Here you go. Enjoy your dinner. 433 00:35:11,841 --> 00:35:14,008 Good evening! Shall we sit together? 434 00:35:15,300 --> 00:35:17,008 - Well... - We've already started. 435 00:35:17,466 --> 00:35:20,425 - In that case, enjoy your dinner. - Likewise. 436 00:35:22,466 --> 00:35:23,633 I can't do this. 437 00:35:23,675 --> 00:35:25,925 Skedaddle! Get back over here! 438 00:35:25,966 --> 00:35:28,133 We'll work something out. Come on! 439 00:35:28,675 --> 00:35:30,133 There we go! 440 00:35:30,175 --> 00:35:33,925 What'll you have? Lobster? Crab? Whatever you like, it's on me! 441 00:35:33,966 --> 00:35:35,550 - Why? - There's no reason. 442 00:35:35,591 --> 00:35:36,383 Yes, why? 443 00:35:36,425 --> 00:35:38,008 Because I feel like it! 444 00:35:39,341 --> 00:35:43,633 Children should enjoy their holiday and not worry about grown-ups' problems! 445 00:35:43,675 --> 00:35:45,258 To better days! 446 00:35:50,050 --> 00:35:52,800 - What do we say, Nicholas? - It smells bad. 447 00:35:52,841 --> 00:35:53,966 Nicholas! 448 00:35:55,591 --> 00:35:57,425 That's a very nice ring. 449 00:35:57,466 --> 00:36:00,091 It's a family heirloom. I've had it for ages. 450 00:36:01,466 --> 00:36:05,091 - You've never thought of selling it? - I wouldn't dream of it! 451 00:36:06,133 --> 00:36:08,216 It's much to your credit! 452 00:36:08,258 --> 00:36:11,466 Bosses might have no morals, we have our dignity! 453 00:36:11,508 --> 00:36:13,466 I think you're rather harsh. 454 00:36:14,008 --> 00:36:15,800 They're human beings too. 455 00:36:15,841 --> 00:36:17,966 They have flaws and qualities. 456 00:36:18,425 --> 00:36:20,508 - Just the same. - Yes, just the same. 457 00:36:20,550 --> 00:36:22,508 You always stand up for him. 458 00:36:22,883 --> 00:36:25,050 You do! You forgive him everything. 459 00:36:25,091 --> 00:36:28,591 You must understand that Mr Moucheboume, my husband's boss... 460 00:36:28,633 --> 00:36:30,925 No! We don't need to know. 461 00:36:30,966 --> 00:36:33,550 That's right, they don't need to know. 462 00:36:35,716 --> 00:36:39,175 I must say I admire your courage and integrity. 463 00:36:39,591 --> 00:36:41,133 Well, thank you. 464 00:36:41,175 --> 00:36:43,300 Let me tell you something else. 465 00:36:43,341 --> 00:36:44,758 Back in school, 466 00:36:44,800 --> 00:36:46,841 you weren't my best friend. 467 00:36:46,883 --> 00:36:48,133 I know. 468 00:36:48,175 --> 00:36:50,091 But today, it would be you. 469 00:36:51,883 --> 00:36:54,508 - Me too! - We won't lose sight of each other. 470 00:37:01,550 --> 00:37:03,341 What if we went to the casino? 471 00:37:03,383 --> 00:37:04,050 No! 472 00:37:05,425 --> 00:37:08,050 I mean, we're having a wonderful time here. 473 00:37:08,091 --> 00:37:09,716 Let's just enjoy it. 474 00:37:09,758 --> 00:37:11,466 Eat, drink and be merry. 475 00:37:35,433 --> 00:37:36,850 It's nicer out today. 476 00:37:39,391 --> 00:37:41,558 No French. Too bad for me. 477 00:37:46,350 --> 00:37:47,808 Are you from around here? 478 00:37:53,016 --> 00:37:55,433 I was speaking English to you! 479 00:37:55,475 --> 00:37:57,183 It's okay, never mind. 480 00:37:57,766 --> 00:37:58,891 What'll it be? 481 00:37:58,933 --> 00:38:01,308 It's good to see a Parisian in Paris! 482 00:38:01,350 --> 00:38:02,516 I'm Norman. 483 00:38:02,558 --> 00:38:03,975 Normandy is lovely. 484 00:38:04,016 --> 00:38:06,225 I'm actually not from Paris either. 485 00:38:06,266 --> 00:38:09,016 I'm from Franche-Comté. But my mother... 486 00:38:09,058 --> 00:38:11,850 Let me know when you're ready to order. 487 00:38:19,808 --> 00:38:20,891 Hello. 488 00:38:20,933 --> 00:38:23,933 Hello! Are you going to your secret spot? 489 00:38:23,975 --> 00:38:26,266 Yes. Would you like to come? 490 00:38:28,766 --> 00:38:29,641 Sure. 491 00:38:39,391 --> 00:38:41,808 I understand! It's beautiful here. 492 00:38:42,350 --> 00:38:44,183 And it's very peaceful. 493 00:38:44,808 --> 00:38:46,975 Don't tell anyone. It's my secret. 494 00:38:47,016 --> 00:38:48,433 Cross my heart. 495 00:38:49,683 --> 00:38:51,391 Do you like naturalism? 496 00:38:51,891 --> 00:38:53,558 Naturalism... 497 00:38:53,600 --> 00:38:57,016 Yeah, sure. I like nature, the trees and all that. 498 00:38:58,116 --> 00:38:59,449 Good. Me too! 499 00:39:03,558 --> 00:39:06,266 Oh, I see. Now I get it. Naturalism... 500 00:39:11,400 --> 00:39:12,316 Come on in! 501 00:39:12,358 --> 00:39:14,900 Come on, don't be a prude! 502 00:39:14,941 --> 00:39:15,983 Me a prude? 503 00:39:16,566 --> 00:39:18,233 Not at all! 504 00:39:19,358 --> 00:39:20,233 I'm coming! 505 00:39:20,275 --> 00:39:21,816 I'll see you at the rock! 506 00:39:28,983 --> 00:39:31,525 Come on, the water's great! 507 00:39:44,400 --> 00:39:45,650 Look who's here! 508 00:39:48,608 --> 00:39:49,816 Nice day, huh? 509 00:39:49,858 --> 00:39:52,316 Affirmative! In my opinion it won't last. 510 00:39:52,358 --> 00:39:53,400 You think so? 511 00:39:53,858 --> 00:39:55,191 Let me help you. 512 00:40:03,816 --> 00:40:05,441 That's enough, thank you! 513 00:40:05,483 --> 00:40:07,650 - You're welcome. - Have a nice day. 514 00:40:07,691 --> 00:40:08,775 You too! 515 00:40:08,862 --> 00:40:11,070 - Give your wife our regards. - Sure thing. 516 00:40:44,650 --> 00:40:46,066 A kiss... 517 00:40:52,275 --> 00:40:53,775 I see only one solution. 518 00:40:53,816 --> 00:40:55,691 - We force them to leave. - Leave? 519 00:40:55,733 --> 00:40:58,108 Yes. So they forget about the marriage. 520 00:40:58,525 --> 00:41:02,566 We have to find something that'll scare them, so they clear off! 521 00:41:02,608 --> 00:41:04,275 - I know! - No, I know! 522 00:41:04,316 --> 00:41:07,025 - What? - I don't know. What about you? 523 00:41:07,066 --> 00:41:08,858 We'll put a snake in their bed. 524 00:41:08,900 --> 00:41:09,983 A snake? 525 00:41:12,016 --> 00:41:14,683 - What kind of snakes are they? - Vipers. 526 00:41:14,725 --> 00:41:15,766 Vipers? 527 00:41:15,808 --> 00:41:19,058 Yes. And if the eggs are here, the mother can't be far. 528 00:41:19,100 --> 00:41:20,516 What do you see? 529 00:41:21,475 --> 00:41:23,100 What do you see? 530 00:41:23,141 --> 00:41:24,975 Do you see a snake? 531 00:41:27,475 --> 00:41:30,100 Tell me! What do you see? 532 00:41:35,725 --> 00:41:39,475 Hey, guys, watch out! There's a snake. 533 00:41:39,516 --> 00:41:41,475 Are vipers nice? 534 00:41:41,516 --> 00:41:44,558 No. If they bite you, you die within five minutes. 535 00:41:48,600 --> 00:41:51,266 The snake... Turn around, guys! 536 00:42:15,808 --> 00:42:18,141 What do we do now? 537 00:42:18,183 --> 00:42:19,016 The eggs! 538 00:42:19,058 --> 00:42:21,641 We'll hide them in the Bernique's room. 539 00:42:21,683 --> 00:42:25,266 - When they hatch, snakes galore! - Good idea! 540 00:42:29,828 --> 00:42:30,982 Oh no! 541 00:42:39,183 --> 00:42:41,641 - It's strange, he didn't reply. - Who? 542 00:42:41,683 --> 00:42:45,600 Mr Moucheboume didn't answer my card and yet I gave him the address. 543 00:42:48,391 --> 00:42:50,100 Maybe it got lost. 544 00:42:50,558 --> 00:42:53,933 Or maybe some clown at the office threw it away. 545 00:42:53,975 --> 00:42:56,266 Those things happen, you know. 546 00:42:57,266 --> 00:43:01,058 - But if I send another one... - Would you stop obsessing! 547 00:43:01,100 --> 00:43:02,683 It's childish! 548 00:43:02,725 --> 00:43:05,058 Childish? What's childish about it? 549 00:43:05,100 --> 00:43:07,225 You're right, it's not childish. 550 00:43:07,266 --> 00:43:08,225 Thank you. 551 00:43:08,466 --> 00:43:09,966 It's submissive. 552 00:43:38,758 --> 00:43:41,258 Come on! Slowly! 553 00:43:42,508 --> 00:43:44,508 Magnificent! 554 00:43:48,050 --> 00:43:49,716 Give me those lips! 555 00:43:49,758 --> 00:43:51,133 That's it! 556 00:43:55,675 --> 00:43:56,841 You're gorgeous! 557 00:44:00,466 --> 00:44:01,550 What a beauty! 558 00:44:01,591 --> 00:44:03,258 I can't hear! 559 00:44:04,008 --> 00:44:05,841 She's gorgeous! 560 00:44:10,341 --> 00:44:12,925 You're my actress! You're my star! 561 00:44:12,966 --> 00:44:14,925 Let the champagne flow! 562 00:44:16,550 --> 00:44:19,050 "Dear Mr Moucheboume... 563 00:44:20,300 --> 00:44:22,841 "I hope you're well. 564 00:44:22,883 --> 00:44:26,091 "Thanks to you, we're having a splendid holiday. 565 00:44:27,883 --> 00:44:31,550 "The entire family says hello and thanks you. 566 00:44:32,800 --> 00:44:34,591 "Yours truly!" 567 00:44:38,466 --> 00:44:39,550 What a loser. 568 00:44:47,550 --> 00:44:49,550 Mr Moucheboume, 569 00:44:49,966 --> 00:44:55,216 faced with the indifference and contempt you have shown towards me, 570 00:44:55,258 --> 00:44:58,300 despite my many years of loyal service, 571 00:44:58,341 --> 00:45:02,175 I see no other solution than to hand in my resignation, 572 00:45:02,216 --> 00:45:04,758 effective as of today! 573 00:45:07,758 --> 00:45:09,175 And while we're at it, 574 00:45:09,216 --> 00:45:12,466 I've always despised your hysterical hyena-laugh. 575 00:45:18,216 --> 00:45:19,383 Boss... 576 00:45:20,050 --> 00:45:21,425 Pour me a whiskey. 577 00:45:21,466 --> 00:45:23,133 I don't have any whiskey. 578 00:45:26,091 --> 00:45:27,841 A glass of apple cider? 579 00:45:27,883 --> 00:45:29,550 Wise choice. 580 00:45:38,008 --> 00:45:40,716 Here he is. I'll let you talk to him. 581 00:45:41,258 --> 00:45:42,550 Mr Moucheboume! 582 00:45:47,508 --> 00:45:49,550 Hello, old boy, enjoying yourself? 583 00:45:50,300 --> 00:45:51,508 Yes, thank you. 584 00:45:51,550 --> 00:45:55,050 Glad to hear it. I wanted to thank you for your postcard. 585 00:45:55,091 --> 00:45:57,841 It made me very happy. I truly appreciate it. 586 00:45:57,883 --> 00:46:01,133 Not everyone is so thoughtful and I wanted to thank you! 587 00:46:01,966 --> 00:46:04,716 You needn't have gone to the trouble. 588 00:46:04,758 --> 00:46:06,341 Yes, it's important! 589 00:46:06,383 --> 00:46:07,591 We all work hard 590 00:46:07,633 --> 00:46:08,841 and rarely have time 591 00:46:08,883 --> 00:46:10,175 for this kind of thing. 592 00:46:10,216 --> 00:46:13,050 Get lots of rest, because I have plans for you 593 00:46:13,091 --> 00:46:14,800 - when you get back. - Plans? 594 00:46:15,341 --> 00:46:16,425 Big plans! 595 00:46:16,466 --> 00:46:18,466 We'll talk about it later. 596 00:46:18,508 --> 00:46:21,258 In the meantime, enjoy yourself, old boy. 597 00:46:21,300 --> 00:46:22,591 Have a nice holiday! 598 00:46:23,300 --> 00:46:24,925 Thank you, Mr Moucheboume. 599 00:46:24,966 --> 00:46:26,758 Goodbye, Mr Moucheboume! 600 00:47:24,990 --> 00:47:26,803 Mail Pickup: 11:00 am. 601 00:47:30,925 --> 00:47:31,758 Look! 602 00:47:32,050 --> 00:47:33,258 Look! 603 00:47:50,850 --> 00:47:52,058 Mr Bernique? 604 00:47:52,391 --> 00:47:53,683 Mrs Bernique? 605 00:48:01,975 --> 00:48:03,391 Shut the door! 606 00:48:06,350 --> 00:48:10,058 If anything goes wrong, swear you'll never tell my parents 607 00:48:10,100 --> 00:48:11,891 that it was my idea! 608 00:48:11,933 --> 00:48:13,683 Cross our hearts! 609 00:48:16,058 --> 00:48:18,600 Look. That's the pipe for the shower. 610 00:48:18,641 --> 00:48:20,266 And that's the sewage pipe. 611 00:48:20,850 --> 00:48:22,391 Crépin, come here. 612 00:48:31,683 --> 00:48:33,600 If we hook up the two pipes, 613 00:48:33,641 --> 00:48:36,058 the Berniques will be in for a big surprise 614 00:48:36,100 --> 00:48:38,058 next time they take a shower. 615 00:48:40,733 --> 00:48:41,850 Let's go! 616 00:48:41,891 --> 00:48:43,266 I'll stand on guard! 617 00:49:55,555 --> 00:49:56,722 Here. 618 00:49:57,150 --> 00:49:58,567 You lost this. 619 00:50:00,573 --> 00:50:03,989 Mary Jane's bracelet! I've been looking for it for days. 620 00:50:04,249 --> 00:50:05,906 Thank you. 621 00:50:09,308 --> 00:50:11,600 Why don't you ever talk? 622 00:50:11,830 --> 00:50:13,164 Because... 623 00:50:14,045 --> 00:50:15,504 I'm shy. 624 00:50:22,251 --> 00:50:24,626 Isabelle is a really swell girl. 625 00:50:24,891 --> 00:50:28,433 We spent the whole day together and had a great time! 626 00:51:01,183 --> 00:51:02,808 Look! 627 00:51:04,891 --> 00:51:08,350 The boys weren't too pleased at first. 628 00:51:15,475 --> 00:51:16,891 What's she doing here? 629 00:51:16,933 --> 00:51:20,350 - Yeah! Why'd you bring her? - We don't play with girls! 630 00:51:20,391 --> 00:51:22,975 If she comes over, we won't talk to her! 631 00:51:31,783 --> 00:51:34,450 But they quickly changed their minds. 632 00:51:37,408 --> 00:51:38,325 After that, 633 00:51:38,366 --> 00:51:41,033 they all wanted to show her what they could do. 634 00:51:41,153 --> 00:51:42,820 Hey, Isabelle, look! 635 00:51:45,200 --> 00:51:47,241 Isabelle, look at me! 636 00:51:51,908 --> 00:51:53,450 Hey, Isabelle, look! 637 00:51:57,283 --> 00:51:58,866 Look! Look! 638 00:52:02,991 --> 00:52:04,366 Isabelle, look! 639 00:52:06,283 --> 00:52:07,950 It doesn't even hurt! 640 00:52:12,700 --> 00:52:14,950 Okay, see you tomorrow. 641 00:52:14,991 --> 00:52:16,658 Yeah, see you tomorrow. 642 00:52:18,658 --> 00:52:20,408 Mary Jane is a lucky girl. 643 00:52:28,533 --> 00:52:30,533 Do you take Isabelle as your wife? 644 00:52:33,200 --> 00:52:34,116 I do. 645 00:52:40,106 --> 00:52:41,752 The shower! 646 00:53:14,116 --> 00:53:18,200 I promise you, it's never happened before! 647 00:53:18,241 --> 00:53:20,283 I overhaul the plumbing every year. 648 00:53:20,700 --> 00:53:21,658 The bill. 649 00:53:21,700 --> 00:53:23,783 I didn't count the scrambled eggs. 650 00:53:43,950 --> 00:53:45,658 By Jove, I don't believe it! 651 00:53:46,283 --> 00:53:49,450 - What's the thingamajig called? - A distributor. 652 00:53:51,116 --> 00:53:54,825 I called the mechanic. He's a friend. He'll fix it in no time. 653 00:53:54,866 --> 00:53:58,241 - The sheets were changed. - And the plumbing has been repaired. 654 00:54:00,533 --> 00:54:01,867 You see? 655 00:54:03,050 --> 00:54:05,716 Everything's been thoroughly cleaned! 656 00:54:15,700 --> 00:54:16,533 Cut! 657 00:54:24,366 --> 00:54:26,825 I've read the same sentence three times! 658 00:54:26,866 --> 00:54:29,408 Would you mind telling him he's not alone? 659 00:54:29,450 --> 00:54:31,491 - Me? - Yes, you. 660 00:54:31,533 --> 00:54:33,616 They surely have a permit. 661 00:54:33,658 --> 00:54:35,866 A permit to ruin our holiday? 662 00:54:35,908 --> 00:54:39,616 I'm sure it won't last. They don't work much in the movies. 663 00:54:39,658 --> 00:54:41,408 Silence, please! 664 00:54:41,991 --> 00:54:42,741 Darling... 665 00:54:43,700 --> 00:54:46,533 You know I adore you, right? 666 00:54:46,775 --> 00:54:48,316 But what did I say? 667 00:54:48,358 --> 00:54:49,941 Did I say like a soldier? 668 00:54:50,316 --> 00:54:51,400 No! 669 00:54:51,441 --> 00:54:54,525 I said mysterious... 670 00:54:54,566 --> 00:54:56,066 Sensual! 671 00:54:56,108 --> 00:54:58,233 A... qua... tic. 672 00:54:59,316 --> 00:55:00,400 Let's do it again! 673 00:55:00,775 --> 00:55:01,858 Are you ready? 674 00:55:05,415 --> 00:55:06,373 Camera! 675 00:55:08,275 --> 00:55:09,566 Action! 676 00:55:13,143 --> 00:55:13,852 Cut! 677 00:55:14,941 --> 00:55:16,233 What a dumbbell! 678 00:55:19,066 --> 00:55:20,608 I've had enough. 679 00:55:22,816 --> 00:55:24,150 Honey... 680 00:55:24,191 --> 00:55:26,525 I said "mermaid" not "jellyfish"! 681 00:55:27,150 --> 00:55:28,816 Take it from the top. 682 00:55:28,858 --> 00:55:32,191 Sorry to interrupt you in the midst of... 683 00:55:32,233 --> 00:55:34,900 whatever this is... but you're being very loud. 684 00:55:35,316 --> 00:55:36,483 Camera! 685 00:55:38,608 --> 00:55:39,775 I'm talking to you! 686 00:55:40,941 --> 00:55:43,941 I don't know who you are, but this isn't Cinecitta. 687 00:55:43,983 --> 00:55:45,441 This is Bains-les-Mers! 688 00:55:45,483 --> 00:55:48,983 So stop hollering! We're on holiday and we'd like to rest. 689 00:55:49,608 --> 00:55:50,858 Is that clear? 690 00:56:16,858 --> 00:56:18,900 You see, it wasn't that difficult. 691 00:56:22,066 --> 00:56:25,316 Hey, we're on holiday! Turn it down! 692 00:56:31,983 --> 00:56:33,650 Excuse me, ma'am. 693 00:56:33,691 --> 00:56:36,108 I'm the assistant of Massimo Massini, 694 00:56:36,150 --> 00:56:38,691 the famous producer you just... 695 00:56:40,108 --> 00:56:41,566 briefly spoke with. 696 00:56:41,608 --> 00:56:44,650 Mr Massini wishes to apologize. 697 00:56:45,066 --> 00:56:48,816 He wasn't aware of the noise pollution he was creating. 698 00:56:48,858 --> 00:56:51,441 He asked me to say he's sincerely sorry. 699 00:56:51,775 --> 00:56:54,816 Five minutes more and you'd have dealt with me! 700 00:56:57,816 --> 00:57:00,733 To make up, Mr Massini would like to invite you 701 00:57:00,775 --> 00:57:04,191 to a party he's throwing tonight at the Mocambo. 702 00:57:04,233 --> 00:57:06,483 He'd be delighted if you came. 703 00:57:07,191 --> 00:57:10,608 - That man has some nerve. - Come on, it might be fun! 704 00:57:10,650 --> 00:57:12,608 Tell what's-his-face we'll come. 705 00:57:13,566 --> 00:57:14,441 What? 706 00:57:14,483 --> 00:57:17,233 We haven't gone out since we got here! 707 00:57:18,441 --> 00:57:22,233 What about the little black dress you wore to Aunt Simone's funeral? 708 00:57:22,275 --> 00:57:24,275 Uncle Albert loved it. 709 00:57:24,316 --> 00:57:27,566 He'd lost his mind! He thought I was Aunt Simone young. 710 00:57:27,608 --> 00:57:29,191 You were beautiful anyhow. 711 00:57:29,233 --> 00:57:31,775 Funeral attire for a big bash isn't ideal! 712 00:57:31,800 --> 00:57:33,300 Do you have it or not? 713 00:57:33,334 --> 00:57:35,042 - Yes! - There you go! 714 00:57:42,992 --> 00:57:44,033 Dad? 715 00:57:44,058 --> 00:57:45,891 How did you and Mum meet? 716 00:57:45,933 --> 00:57:48,100 - I never told you the story? - No. 717 00:57:48,433 --> 00:57:50,725 - It was at a ball. - A ball? 718 00:57:51,308 --> 00:57:55,058 No one dared ask your mother to dance because she was so pretty. 719 00:57:55,100 --> 00:57:57,766 So I plucked up my courage and I invited her. 720 00:57:57,808 --> 00:57:59,266 Did you dance? 721 00:57:59,475 --> 00:58:00,683 All night long! 722 00:58:01,100 --> 00:58:03,766 They had to throw us out at the end! 723 00:58:05,141 --> 00:58:06,600 Will you dance tonight? 724 00:58:06,641 --> 00:58:08,350 You better believe it! 725 00:58:10,266 --> 00:58:12,183 Look how pretty your mother is. 726 00:58:13,016 --> 00:58:14,641 Shall we? 727 00:58:16,683 --> 00:58:18,266 Can I watch TV tonight? 728 00:58:18,891 --> 00:58:21,266 No TV! In bed at nine o'clock. 729 00:58:30,266 --> 00:58:31,725 Not for too long. A kiss? 730 00:58:47,683 --> 00:58:50,266 All night long, I thought about Mum and Dad. 731 00:58:51,766 --> 00:58:54,600 I thought they were very lucky to be so in love, 732 00:58:54,641 --> 00:58:56,683 and that they'd have a swell time. 733 00:59:22,766 --> 00:59:25,475 I can tell I won't like this. What if we left? 734 00:59:25,516 --> 00:59:28,558 Relax! We said we'd have fun, and fun we'll have! 735 00:59:29,391 --> 00:59:30,683 Dance with me, baby! 736 00:59:30,725 --> 00:59:32,058 Stop acting silly. 737 00:59:32,100 --> 00:59:36,266 I'll get us some drinks. It'll do you a world of good. Don't move! 738 00:59:40,100 --> 00:59:43,266 There you are! Massimo insists on seeing you. Follow me. 739 00:59:52,808 --> 00:59:53,808 Maestro. 740 00:59:55,725 --> 00:59:57,975 My dear lady! 741 00:59:59,850 --> 01:00:01,516 No thank you, my husband... 742 01:00:01,558 --> 01:00:04,058 Champagne for the most expressive, 743 01:00:04,100 --> 01:00:06,725 eloquent and convincing woman I've ever met! 744 01:00:06,766 --> 01:00:08,641 You're exaggerating a little. 745 01:00:08,683 --> 01:00:11,600 I never exaggerate! Life exaggerates. 746 01:00:13,391 --> 01:00:14,808 Drink. 747 01:00:14,850 --> 01:00:17,433 I have to be careful with liquor because... 748 01:00:17,475 --> 01:00:18,683 Drink! 749 01:00:33,725 --> 01:00:36,433 - How much is champagne? - It's on the house. 750 01:00:36,475 --> 01:00:38,225 It's Massini's private party. 751 01:00:38,266 --> 01:00:41,350 Wonderful! Two glasses, then. 752 01:00:43,183 --> 01:00:44,266 Thank you. 753 01:00:45,391 --> 01:00:46,516 Excuse me. 754 01:00:46,558 --> 01:00:47,933 Her hair is gorgeous. 755 01:00:47,975 --> 01:00:49,683 Great volume and contrast! 756 01:00:49,725 --> 01:00:51,516 It'll be fab under the lights. 757 01:00:51,558 --> 01:00:55,016 Leave her alone! She's not a piece of merchandise! 758 01:00:55,058 --> 01:00:56,850 - Are you? - No, that I'm not. 759 01:00:56,891 --> 01:00:57,891 Have a seat. 760 01:01:08,933 --> 01:01:10,933 When I saw you on the beach today, 761 01:01:10,975 --> 01:01:15,266 it was like a revelation! I said to myself, "That's a woman!" 762 01:01:15,308 --> 01:01:16,933 She's the one I need! 763 01:01:16,975 --> 01:01:19,016 What do you mean "the one you need"? 764 01:01:19,766 --> 01:01:22,433 For my film! What else? 765 01:01:22,475 --> 01:01:24,600 What else, of course! 766 01:01:24,641 --> 01:01:26,433 What else? 767 01:01:26,975 --> 01:01:28,391 "For my film"? What film? 768 01:01:29,266 --> 01:01:30,350 Excuse me! 769 01:01:32,933 --> 01:01:34,808 This is a private space. 770 01:01:34,850 --> 01:01:37,141 - My wife is over there. - It's private. 771 01:01:37,183 --> 01:01:38,391 Yes, but my wife... 772 01:01:38,433 --> 01:01:39,266 Honey! 773 01:01:39,308 --> 01:01:40,808 It's a magnificent story 774 01:01:41,266 --> 01:01:43,266 about a strong... 775 01:01:43,308 --> 01:01:46,058 beautiful, passionate woman. 776 01:01:47,433 --> 01:01:49,016 Let me explain... 777 01:01:57,266 --> 01:02:00,516 No actress. Me no actress. 778 01:02:00,558 --> 01:02:02,308 It's of no importance. 779 01:02:02,350 --> 01:02:03,850 Absolutely none! 780 01:02:04,516 --> 01:02:07,725 What matters is temperament, and character. 781 01:02:07,766 --> 01:02:10,141 But of course it's important! 782 01:02:10,183 --> 01:02:14,225 Okay, I was in a few school plays, but that's nothing like... 783 01:02:14,266 --> 01:02:17,225 You think I'm a has-been? A loser? 784 01:02:17,266 --> 01:02:18,207 Not at all. 785 01:02:18,358 --> 01:02:20,441 I've produced 15 films! 786 01:02:20,483 --> 01:02:23,941 In Rome, people call me "Maestro" in the street! 787 01:02:23,983 --> 01:02:28,400 American actresses fly from Hollywood to audition for me! 788 01:02:28,441 --> 01:02:31,608 And I don't even receive them. 789 01:02:31,941 --> 01:02:35,775 I've been searching for the heroine of my film for one year. 790 01:02:35,816 --> 01:02:38,358 And today, I found her. It's you. 791 01:02:38,400 --> 01:02:40,358 Volcano Woman, Thunder Woman, 792 01:02:40,400 --> 01:02:43,608 the mother, the sister, the lover... all in one body! 793 01:02:47,566 --> 01:02:48,941 Dance with me. 794 01:03:47,858 --> 01:03:49,108 That's my wife. 795 01:04:09,108 --> 01:04:12,233 - I'm telling you, she's my wife! - I've had it now! 796 01:04:12,275 --> 01:04:13,275 Honey! 797 01:05:01,816 --> 01:05:03,733 Why isn't Mum here? 798 01:05:04,608 --> 01:05:06,316 She wanted to stay. 799 01:05:06,358 --> 01:05:07,650 Why? 800 01:05:07,691 --> 01:05:09,275 Because she was having fun. 801 01:05:09,316 --> 01:05:11,733 - And you weren't? - No, I wasn't. 802 01:05:14,391 --> 01:05:17,933 But she'll come home, when she's done having fun? 803 01:05:20,600 --> 01:05:23,808 You know, Nicholas, sometimes mums and dads... 804 01:05:26,766 --> 01:05:29,558 In the beginning, everything's fine... 805 01:05:30,225 --> 01:05:32,225 Or that's what you want to think. 806 01:05:32,766 --> 01:05:35,891 You imagine that... But it's not always simple... 807 01:05:35,933 --> 01:05:39,891 You want different things and not necessarily at the same time. 808 01:05:41,100 --> 01:05:43,891 So you try to come to an agreement, 809 01:05:43,933 --> 01:05:45,641 make compromises... 810 01:05:56,933 --> 01:05:58,016 Madam. 811 01:05:58,975 --> 01:06:01,433 Promise me you'll consider my proposal. 812 01:06:01,475 --> 01:06:04,558 You could become a star. A big star! 813 01:06:04,600 --> 01:06:06,766 I promise. I'll think about it. 814 01:06:16,225 --> 01:06:19,058 That's enough! You naughty rascal! 815 01:06:27,016 --> 01:06:29,641 I need time to think it over. 816 01:07:27,766 --> 01:07:30,058 We didn't count the scrambled eggs. 817 01:07:30,100 --> 01:07:31,850 Or the pastries. 818 01:07:31,891 --> 01:07:33,141 Right, darling? 819 01:07:33,183 --> 01:07:35,058 And should you ever come back, 820 01:07:35,100 --> 01:07:37,808 we'll give you the blue room with a sea view. 821 01:07:37,850 --> 01:07:39,558 So you're leaving, it's final? 822 01:07:40,683 --> 01:07:42,725 - It's a real shame. - Sure is. 823 01:07:42,766 --> 01:07:44,725 Once pigheaded, always pigheaded? 824 01:07:44,766 --> 01:07:48,058 - It was good to see you. - I hope things improve. 825 01:07:48,100 --> 01:07:49,937 What's that? 826 01:07:56,058 --> 01:07:57,225 The weather! 827 01:07:58,008 --> 01:08:00,216 Sure, it'll clear up soon. Won't it? 828 01:08:00,258 --> 01:08:03,133 Yes, it'll clear up. We've had enough rainfall. 829 01:08:03,633 --> 01:08:05,800 Look, the sun is coming out. 830 01:08:05,841 --> 01:08:08,175 It's a real shame to leave now. 831 01:08:08,216 --> 01:08:10,425 Right when the sun is coming out. 832 01:08:11,066 --> 01:08:14,275 That's strange, I can't find my wallet or my chequebook. 833 01:08:15,983 --> 01:08:17,066 Oh really? 834 01:08:28,066 --> 01:08:30,525 - That's bothersome. - Yes, indeed. 835 01:08:44,858 --> 01:08:45,816 Get up. 836 01:09:29,066 --> 01:09:31,608 Looks like we'll be staying a few more days. 837 01:09:33,275 --> 01:09:35,483 I'll need to call my bank. 838 01:09:38,316 --> 01:09:40,108 Should I put it on the bill? 839 01:09:41,066 --> 01:09:43,066 Short reckonings make long friends. 840 01:09:48,233 --> 01:09:52,525 When I grow up, I'll be a ship's captain and I'll earn lots of money. 841 01:09:52,566 --> 01:09:56,525 We'll travel to lots of fabulous places. Like Tahiti and Le Havre. 842 01:09:57,525 --> 01:09:58,608 That is... 843 01:09:59,525 --> 01:10:00,941 if you want to. 844 01:10:51,775 --> 01:10:52,858 You okay? 845 01:10:53,233 --> 01:10:57,066 I'm a little thirsty, would you mind getting me a cocktail? 846 01:10:58,150 --> 01:10:59,733 A fruit cocktail. 847 01:10:59,775 --> 01:11:01,816 With pineapple and coconut. 848 01:11:03,150 --> 01:11:05,775 What are you waiting for, honey? 849 01:11:14,066 --> 01:11:16,108 How does it feel to be a star? 850 01:11:16,400 --> 01:11:20,691 I think you're overreacting to something that is still only a rumour. 851 01:11:20,941 --> 01:11:23,358 They say he offered you the role. 852 01:11:24,400 --> 01:11:28,733 Perhaps. But everything has happened so fast, I'm not sure 853 01:11:28,775 --> 01:11:30,066 I fully realize. 854 01:11:30,775 --> 01:11:31,900 Sweetheart? 855 01:11:31,941 --> 01:11:33,233 Your fruit cocktail. 856 01:11:33,275 --> 01:11:36,525 You're a dear, but I'm in the middle of an interview. 857 01:11:37,733 --> 01:11:42,025 It's no doubt true, we all have things inside we're unaware of. 858 01:11:42,066 --> 01:11:44,816 And then one fine day, someone... 859 01:11:44,858 --> 01:11:48,816 a man... reveals your true self and you become another woman. 860 01:11:48,858 --> 01:11:52,566 The person who was sleeping inside you awakens. 861 01:11:52,608 --> 01:11:55,233 Someone who was just waiting to blossom, 862 01:11:55,475 --> 01:11:57,141 to be born again. 863 01:12:32,391 --> 01:12:33,850 What the... 864 01:12:37,850 --> 01:12:40,725 For the end of the season, 865 01:12:40,766 --> 01:12:45,141 the Hotel Beau-Rivage is organising a grand masked ball! 866 01:12:56,391 --> 01:12:59,475 Tomorrow I leave and we'll never see each other again. 867 01:12:59,516 --> 01:13:02,391 - It's not a fatality! - What's "a fatality"? 868 01:13:02,766 --> 01:13:05,808 It's when life imposes something you don't like. 869 01:13:05,850 --> 01:13:08,600 Like... eating beets. 870 01:13:08,641 --> 01:13:11,475 - But we can do something about it. - What? 871 01:13:11,516 --> 01:13:14,225 We'll run away to the old fortress. 872 01:13:14,266 --> 01:13:17,891 No one will find us and we'll live happily ever after. 873 01:13:19,933 --> 01:13:21,225 I'm not sure. 874 01:13:21,266 --> 01:13:22,475 Are you afraid? 875 01:13:22,516 --> 01:13:24,850 - No, that's not it. - Then what is it? 876 01:13:30,308 --> 01:13:31,641 You're not free. 877 01:13:35,641 --> 01:13:37,433 "Dear Mary Jane, 878 01:13:38,641 --> 01:13:41,433 "I know that this letter will cause you pain." 879 01:13:41,808 --> 01:13:42,683 No... 880 01:13:42,725 --> 01:13:44,016 "Great pain. 881 01:13:44,683 --> 01:13:45,975 "But too bad. 882 01:13:46,975 --> 01:13:48,558 "I'm leaving you. 883 01:13:49,975 --> 01:13:51,641 "Forever." 884 01:13:51,975 --> 01:13:53,141 Are you sure? 885 01:13:56,391 --> 01:13:59,016 "Because you're no longer the one I love. 886 01:14:00,891 --> 01:14:02,391 "It's Isabelle." 887 01:14:03,600 --> 01:14:05,016 And now you sign. 888 01:14:08,016 --> 01:14:10,266 She won't be very pleased. 889 01:14:41,683 --> 01:14:43,183 Are you coming? 890 01:14:47,975 --> 01:14:49,933 Mummies! A splendid idea! 891 01:14:49,975 --> 01:14:53,141 No, these are real bandages for our sunburns. 892 01:15:29,558 --> 01:15:31,141 You scared me! 893 01:15:31,183 --> 01:15:32,808 Not bad, huh? 894 01:15:34,516 --> 01:15:36,266 Madam. 895 01:15:37,633 --> 01:15:38,841 Sir. 896 01:15:41,133 --> 01:15:42,341 Sir. 897 01:15:43,889 --> 01:15:44,889 Let's dance. 898 01:15:44,976 --> 01:15:46,310 Excuse us. 899 01:15:57,133 --> 01:15:58,800 There's no more rabbits! 900 01:15:59,466 --> 01:16:03,341 I can't just whip 'em up! There's no game left in this forest! 901 01:16:09,466 --> 01:16:10,508 Here's to you! 902 01:16:25,591 --> 01:16:27,216 I can't sleep anymore. 903 01:16:27,258 --> 01:16:28,758 I can't eat anymore. 904 01:16:29,300 --> 01:16:30,300 Come with me. 905 01:16:31,966 --> 01:16:35,591 Run away with me tonight. All Rome will be at your feet! 906 01:16:35,633 --> 01:16:37,341 And after Rome, Hollywood! 907 01:16:38,300 --> 01:16:40,633 - Where're you going? - To check up on Nicholas. 908 01:17:25,675 --> 01:17:27,633 It'll be just fine. 909 01:17:27,675 --> 01:17:30,050 All it needs is some tidying up. 910 01:17:30,091 --> 01:17:31,091 You'll see. 911 01:17:41,871 --> 01:17:43,121 Come help me. 912 01:17:46,216 --> 01:17:48,133 Be careful! 913 01:17:48,175 --> 01:17:50,024 You picked it up like that! 914 01:18:11,316 --> 01:18:13,066 Dinner's ready! 915 01:18:13,108 --> 01:18:15,858 Hang on, I'm trying to light the candles. 916 01:18:26,853 --> 01:18:28,478 "Dear Mum and Dad, 917 01:18:28,733 --> 01:18:31,316 "Isabelle and I decided to run away 918 01:18:31,358 --> 01:18:34,108 "and live together where no one will find us. 919 01:18:34,150 --> 01:18:37,400 "In the beginning, I didn't want to get married, 920 01:18:37,691 --> 01:18:39,441 "but then I changed my mind. 921 01:18:39,483 --> 01:18:42,691 "Don't be sad, because we're very happy. Nicholas." 922 01:18:42,733 --> 01:18:44,775 Isabelle left the same letter! 923 01:18:44,816 --> 01:18:47,191 She took her suitcase and her clothes. 924 01:18:47,233 --> 01:18:48,775 It was bound to happen. 925 01:18:48,816 --> 01:18:52,358 When you treat kids the way you do, of course they run away! 926 01:18:52,400 --> 01:18:54,066 With my daughter, no less! 927 01:18:54,108 --> 01:18:55,691 What've I done to my son? 928 01:18:55,733 --> 01:18:58,733 Stop playacting! We know you live in poverty. 929 01:18:58,775 --> 01:19:00,983 What? I live in poverty? 930 01:19:01,025 --> 01:19:03,525 - Everyone knows you're broke! - I'm broke? 931 01:19:03,566 --> 01:19:05,233 - I'm broke? - Yes. 932 01:19:05,275 --> 01:19:06,816 - I'm broke? - Stop it! 933 01:19:06,858 --> 01:19:09,525 The urgent thing is to find them! 934 01:19:09,566 --> 01:19:11,816 We'll send out a search party! 935 01:19:11,858 --> 01:19:13,691 - I'll call the gendarmes. - Move aside. 936 01:19:17,641 --> 01:19:18,975 Where are they? 937 01:19:19,933 --> 01:19:24,475 I'll slap the first one who says they went to the old fortress. 938 01:19:24,516 --> 01:19:25,641 Let's go! 939 01:19:29,666 --> 01:19:31,833 We'll take my car, it'll be faster! 940 01:19:32,708 --> 01:19:34,041 Thank you, Captain. 941 01:19:35,083 --> 01:19:36,208 Yes, on the bill! 942 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Nicholas! 943 01:20:18,666 --> 01:20:19,458 Madam! 944 01:20:19,916 --> 01:20:21,291 Wait for me! 945 01:20:53,208 --> 01:20:54,250 Halt! 946 01:20:55,125 --> 01:20:57,541 We'll catch them in a pincer movement! 947 01:20:57,583 --> 01:20:59,083 You, that way. 948 01:20:59,125 --> 01:21:00,166 And you, with me. 949 01:21:02,166 --> 01:21:03,375 Isabelle! 950 01:21:03,416 --> 01:21:04,500 Nicholas! 951 01:21:48,958 --> 01:21:50,083 Hey, you! 952 01:21:50,125 --> 01:21:53,333 What are you doing over there! I said in a line! 953 01:21:53,375 --> 01:21:54,208 But... 954 01:21:54,250 --> 01:21:56,500 There are no "buts". Get on with it! 955 01:21:56,541 --> 01:21:57,666 But I... 956 01:22:02,250 --> 01:22:03,500 Move it! 957 01:22:33,875 --> 01:22:36,083 - I'm cold. - So am I. 958 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 Want to go home? 959 01:23:16,291 --> 01:23:18,416 No, no! Be quiet, Massimo. 960 01:23:18,458 --> 01:23:20,625 Please don't say another word! 961 01:23:20,666 --> 01:23:23,041 Since that night, I haven't been myself. 962 01:23:23,083 --> 01:23:25,541 It's as if the heavens had opened... 963 01:23:25,583 --> 01:23:28,791 Rome, Hollywood, champagne, the easy life... 964 01:23:28,833 --> 01:23:30,333 You're irresistible. 965 01:23:30,833 --> 01:23:32,791 No one can resist you. 966 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 But... 967 01:23:36,508 --> 01:23:38,508 I won't run away with you. 968 01:23:41,216 --> 01:23:43,216 Because I know you, Massimo. 969 01:23:43,258 --> 01:23:45,383 I know the kind of man you are. 970 01:23:45,425 --> 01:23:48,633 I met the same kind when I was 20. His name was George. 971 01:23:49,466 --> 01:23:50,800 He was handsome, 972 01:23:50,841 --> 01:23:51,800 funny, 973 01:23:51,841 --> 01:23:52,966 and ambitious. 974 01:23:53,841 --> 01:23:55,383 But it was too much. 975 01:23:55,425 --> 01:23:57,716 He did everything, he was everything. 976 01:23:58,841 --> 01:23:59,883 And me... 977 01:24:00,883 --> 01:24:02,425 I didn't exist. 978 01:24:04,716 --> 01:24:08,800 And there was another boy who'd been courting me for some time. 979 01:24:08,841 --> 01:24:10,966 Quietly, without making a fuss. 980 01:24:12,258 --> 01:24:14,466 He was shy and awkward... 981 01:24:14,716 --> 01:24:16,591 and somewhat touchy. 982 01:24:19,175 --> 01:24:21,550 But... how can I explain it? 983 01:24:23,175 --> 01:24:24,633 With him, 984 01:24:25,941 --> 01:24:27,733 I felt like I was myself. 985 01:24:28,483 --> 01:24:30,275 And so he's the one I chose. 986 01:24:30,316 --> 01:24:32,983 And it's the choice I want to make again today. 987 01:24:33,650 --> 01:24:35,150 Because underneath it all, 988 01:24:36,316 --> 01:24:37,941 I think I love him. 989 01:24:42,815 --> 01:24:46,857 No, don't insist! It's my decision and I ask you to respect it. 990 01:24:47,066 --> 01:24:50,566 Thank you for your wonderful words, but I must go. 991 01:24:50,608 --> 01:24:52,858 We mustn't see each other again. 992 01:24:52,900 --> 01:24:53,941 Farewell. 993 01:25:07,066 --> 01:25:08,525 Lordie be! 994 01:25:08,566 --> 01:25:10,900 What's that critter? 995 01:25:15,150 --> 01:25:17,108 Don't move, bunny. 996 01:25:18,066 --> 01:25:19,608 Come to Daddy... 997 01:25:26,108 --> 01:25:27,525 Come back, bunny! 998 01:25:41,316 --> 01:25:42,816 What's this? 999 01:25:44,275 --> 01:25:46,233 There's no fortress here! 1000 01:25:48,691 --> 01:25:51,108 The little brats pulled one over on us. 1001 01:27:00,275 --> 01:27:04,108 If the child's father were less rigid, such things wouldn't happen. 1002 01:27:05,066 --> 01:27:08,275 I think Nicholas has exactly the father he needs. 1003 01:27:08,316 --> 01:27:12,400 He's the one I chose and I ask you to stop criticizing my choice. 1004 01:27:13,275 --> 01:27:15,233 Are you ready for bed? I'm tired. 1005 01:27:17,066 --> 01:27:18,316 You want a kiss? 1006 01:27:29,900 --> 01:27:31,691 Get out from under my feet. 1007 01:27:33,316 --> 01:27:34,483 Are you coming? 1008 01:27:34,775 --> 01:27:36,608 I don't want to go home! 1009 01:27:36,650 --> 01:27:40,108 - Then I'll leave you here! - I don't want to be left here! 1010 01:27:40,150 --> 01:27:43,566 Eight hundred, nine, ten, 1011 01:27:43,608 --> 01:27:45,691 eleven... and 1,200. 1012 01:27:45,733 --> 01:27:48,316 The rich man is the one who pays his debts. 1013 01:27:48,358 --> 01:27:49,691 Very true. 1014 01:27:51,233 --> 01:27:53,233 Well then, goodbye. 1015 01:27:53,816 --> 01:27:55,441 Goodbye. 1016 01:27:56,066 --> 01:27:57,400 No hard feelings? 1017 01:27:58,483 --> 01:27:59,858 No hard feelings. 1018 01:28:00,275 --> 01:28:03,650 I forgot the phone calls! That'll be 53 francs. 1019 01:28:05,775 --> 01:28:07,316 Of course... 1020 01:28:07,983 --> 01:28:09,525 Let me get it. 1021 01:28:09,566 --> 01:28:10,566 I just need to... 1022 01:28:11,066 --> 01:28:14,025 You'd have done the same for me. 1023 01:28:14,467 --> 01:28:15,814 How much is it? 1024 01:28:16,091 --> 01:28:17,675 53 francs even. 1025 01:28:18,758 --> 01:28:20,508 Here you go. 1026 01:28:37,966 --> 01:28:39,966 No thanks, I don't like that. 1027 01:28:45,716 --> 01:28:48,216 When I get home, I'll write you every day. 1028 01:28:48,258 --> 01:28:49,591 You promise? 1029 01:28:51,633 --> 01:28:54,341 Here. That way you'll think of me. 1030 01:29:48,341 --> 01:29:49,716 What are you doing here? 1031 01:29:52,758 --> 01:29:53,841 And you? 1032 01:29:57,050 --> 01:29:59,800 Only three more days and they'll be back. 1033 01:30:00,216 --> 01:30:01,591 It'll be a long wait. 1034 01:30:08,675 --> 01:30:12,091 Holidays are fine and well, but it sure is nice to be home! 1035 01:30:18,883 --> 01:30:20,425 What are you doing? 1036 01:30:20,466 --> 01:30:21,675 Relaxing. 1037 01:30:21,716 --> 01:30:23,091 This isn't the moment! 1038 01:30:23,133 --> 01:30:25,591 We have to unpack, put the suitcases away, 1039 01:30:25,633 --> 01:30:27,925 uncover the furniture and put the rugs back. 1040 01:30:27,966 --> 01:30:29,425 What's the rush! 1041 01:30:29,466 --> 01:30:32,425 Tomorrow you'll be at work. I won't do it alone! 1042 01:30:32,466 --> 01:30:33,591 Do you hear me? 1043 01:30:42,216 --> 01:30:44,258 She has the right. She's tired. 1044 01:30:45,258 --> 01:30:48,966 Dear Isabelle, life is back to normal, 1045 01:30:49,008 --> 01:30:51,883 but I think about you all the time. 1046 01:30:52,841 --> 01:30:54,216 Hi, Nicholas! 1047 01:30:56,258 --> 01:30:57,341 Hi. 1048 01:31:03,300 --> 01:31:06,675 - Did you enjoy your holiday? - Yes. How about you? 1049 01:31:06,716 --> 01:31:08,237 Yes. 1050 01:31:10,211 --> 01:31:11,961 Did you get my letters? 1051 01:31:12,036 --> 01:31:14,078 In fact, I gave you the wrong address. 1052 01:31:15,833 --> 01:31:17,250 Did you really write me? 1053 01:31:17,583 --> 01:31:20,083 Yes, lots of times! 1054 01:31:21,041 --> 01:31:22,333 That's sweet of you. 1055 01:31:24,875 --> 01:31:26,583 You look nice with a tan. 1056 01:31:28,958 --> 01:31:31,500 Why don't you come over and play on Thursday? 1057 01:31:36,958 --> 01:31:39,458 Isabelle, I hope you're doing well. 1058 01:31:40,000 --> 01:31:42,750 The weather is nice with a few clouds. 1059 01:31:44,291 --> 01:31:46,916 Tomorrow, the forecast announces rain 1060 01:31:46,958 --> 01:31:49,000 with several sunny spells. 1061 01:31:49,041 --> 01:31:50,666 Nicholas. 1062 01:32:39,375 --> 01:32:40,875 "Dear Isabelle, 1063 01:32:43,291 --> 01:32:45,666 "I know this will hurt you, 1064 01:32:47,666 --> 01:32:49,375 "but I've thought it over 1065 01:32:50,291 --> 01:32:52,875 "and I think we should stop writing each other. 1066 01:32:54,125 --> 01:32:55,666 "Forever." 1067 01:36:59,875 --> 01:37:02,875 Subtitles: Julie Meyer 1068 01:37:02,916 --> 01:37:05,375 Subtitling TITRA FILM - Paris