1 00:01:18,520 --> 00:01:20,807 FAMOUS FIVE 3 2 00:01:46,520 --> 00:01:48,648 - Enjoy your stay. - Thank you. 3 00:01:48,960 --> 00:01:51,645 Ladies and gentlemen, welcome to Tao Lapai. 4 00:01:52,360 --> 00:01:55,330 But this time, we'll really relax. Promise? 5 00:01:57,200 --> 00:01:59,248 - Timmy! - Timmy! 6 00:02:00,240 --> 00:02:01,969 - How was your flight? - Everything okay? 7 00:02:02,120 --> 00:02:04,521 If it isn't my old college pal Quentin. 8 00:02:04,680 --> 00:02:06,887 Cha-Li! Nice to see you. 9 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 - What's up with him? - I think he feels sick. 10 00:02:10,600 --> 00:02:12,523 Sick as a dog! 11 00:02:12,840 --> 00:02:15,127 Let's go, Timmy. 12 00:02:15,440 --> 00:02:17,522 - We can start work right away. - Let us get settled first. 13 00:02:17,680 --> 00:02:20,331 Oh, hi kids. You're Julian. 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,887 Anne, Dick. 15 00:02:23,200 --> 00:02:24,770 Timmy... 16 00:02:25,720 --> 00:02:27,245 And you must be George. 17 00:02:27,400 --> 00:02:29,880 Last time, you were still in diapers. 18 00:02:30,200 --> 00:02:31,440 With big stinkers in there. 19 00:02:31,800 --> 00:02:34,804 What did we used to call her? Poopsy! 20 00:02:35,800 --> 00:02:38,690 - Poopsy. - Thanks for accepting my invitation. 21 00:02:39,000 --> 00:02:41,401 If my old friend needs me, I'm here. 22 00:02:41,600 --> 00:02:44,410 - Can I help you with your bags? - Anne might need a hand. 23 00:02:44,760 --> 00:02:47,331 I can never decide what to bring! 24 00:02:52,760 --> 00:02:57,209 You're lucky with the weather. We had a pretty heavy storm here. 25 00:02:57,560 --> 00:02:59,608 - A category 3 hurricane. - Category 3? 26 00:02:59,920 --> 00:03:01,763 On the Saffir-Simpson Hurricane Scale. 27 00:03:02,080 --> 00:03:05,050 It was introduced in the early 70s. Category 3 is pretty neat. 28 00:03:05,360 --> 00:03:08,204 That's true. It certainly shook up the island. 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,691 Shame you missed it. 30 00:03:10,240 --> 00:03:12,288 Yeah, a real shame. 31 00:03:29,280 --> 00:03:32,602 What are you doing? The delivery entrance is at the back. 32 00:03:32,760 --> 00:03:33,966 You're blocking the way. 33 00:03:34,560 --> 00:03:37,291 This area is reserved for cars, not rickety bicycles. 34 00:03:38,520 --> 00:03:41,729 Scram. Get a move on! 35 00:03:45,240 --> 00:03:47,766 - Hello. - Welcome! 36 00:03:48,080 --> 00:03:50,048 - Hello. - Calm down, Timmy. 37 00:03:50,200 --> 00:03:52,407 - Sorry for the inconvenience. - Let me introduce you. 38 00:03:52,760 --> 00:03:55,001 - This is the resort's owner, Mr Haynes. - Hello. 39 00:03:55,320 --> 00:03:56,446 Kirrin. It's a pleasure. 40 00:03:57,160 --> 00:03:58,764 He's a friend of the sciences. 41 00:03:58,920 --> 00:04:02,129 He's kindly offered us a room we can use as a lab. 42 00:04:02,280 --> 00:04:04,044 That goes without saying. 43 00:04:04,360 --> 00:04:05,964 If I've understood correctly... 44 00:04:09,600 --> 00:04:12,171 You're working on a revolutionary method 45 00:04:12,520 --> 00:04:14,522 that neutralizes greenhouse gases. 46 00:04:14,680 --> 00:04:19,083 That's right, we want to turn dangerous climate killers into harmless liquid. 47 00:04:19,240 --> 00:04:22,767 - We haven't reached that point yet. - I wouldn't understand, anyway. 48 00:04:23,080 --> 00:04:25,924 But now that the famous Professor Kirrin is here... 49 00:04:26,560 --> 00:04:29,370 - You're sure to succeed. - Let's hope so. 50 00:04:29,560 --> 00:04:33,531 I've had our nicest bungalows prepared for you and the kids. 51 00:04:33,840 --> 00:04:36,286 That's nice, right kids? 52 00:04:37,280 --> 00:04:38,884 Where are they? 53 00:04:46,840 --> 00:04:49,081 Run, Timmy. Come in the water! 54 00:04:59,720 --> 00:05:03,281 You beat me again, you crazy bird! 55 00:05:03,640 --> 00:05:07,690 - I won, I won. - That's enough now, you two. 56 00:05:07,840 --> 00:05:11,640 - There are new arrivals over there. - New arrivals! 57 00:05:11,800 --> 00:05:15,088 - You mean those kids? - Who else? 58 00:05:15,720 --> 00:05:18,849 - Look alive. Go sell them something. - Slave driver! 59 00:05:19,160 --> 00:05:20,650 Slave driver! 60 00:05:22,520 --> 00:05:24,090 Shut up, or I'll serve you for dinner. 61 00:05:25,880 --> 00:05:27,530 What are you waiting for? 62 00:05:27,680 --> 00:05:30,968 Keep your drool! Drool, drool, drool! 63 00:05:32,200 --> 00:05:35,010 "Keep your cool", Hugo. Cool. 64 00:05:35,320 --> 00:05:37,209 Now it's time to relax. 65 00:05:38,600 --> 00:05:41,365 You have to come in next time, Timmy. It's warm, like a tub. 66 00:05:41,960 --> 00:05:46,807 Hi kids! Welcome to paradise. 67 00:05:47,120 --> 00:05:51,250 Watch out! Got you! 68 00:05:51,600 --> 00:05:52,647 Okay, that's enough. 69 00:05:52,800 --> 00:05:54,529 - Behave, Hugo. - Yes, sir! 70 00:05:54,680 --> 00:05:56,569 Whether on land or under water, 71 00:05:56,720 --> 00:06:00,930 Hugo, Nick and Lady Cassi have all your needs covered. 72 00:06:01,080 --> 00:06:03,447 You're in for a wild ride. 73 00:06:03,800 --> 00:06:06,451 Yes, sir! Wild ride! 74 00:06:06,640 --> 00:06:09,723 You don't look like you just came here to chill. 75 00:06:10,880 --> 00:06:13,850 - We don't? - No. You want action. 76 00:06:14,000 --> 00:06:16,241 To race around the island with one of our boats, right? 77 00:06:16,600 --> 00:06:18,045 - Right? - Yeah. 78 00:06:19,880 --> 00:06:23,851 Nice of you to ask, but no thanks. We do just want to chill. 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,889 Lazy bones! 80 00:06:29,600 --> 00:06:31,841 Really? Shame. 81 00:06:32,160 --> 00:06:34,561 - Yeah, it's a real shame. - Real shame! 82 00:06:36,200 --> 00:06:39,602 Well, you know where you can find us. 83 00:06:44,360 --> 00:06:45,885 Maybe... 84 00:06:49,840 --> 00:06:52,161 Well, we can race around the island next time. 85 00:06:53,720 --> 00:06:55,882 If we ever come here again. 86 00:06:57,400 --> 00:06:59,767 Right, maybe in 2047 or so... 87 00:07:06,320 --> 00:07:08,800 Hand over the doughnuts! 88 00:07:09,120 --> 00:07:11,851 It's "dough"... Now shut your trap. 89 00:07:13,760 --> 00:07:18,129 - It's pretty expensive... - Maybe we can give you a discount. 90 00:07:20,040 --> 00:07:23,886 It's our newest and biggest boat. There's even diving equipment on board. 91 00:07:24,040 --> 00:07:25,804 Cool, diving equipment. 92 00:07:26,760 --> 00:07:29,764 - Have fun! - Ciao. Let's go, Timmy. 93 00:07:37,200 --> 00:07:41,171 - Did you repair the jet skis? - On it. 94 00:07:41,320 --> 00:07:44,449 - You said that two weeks ago. - Really? 95 00:07:45,120 --> 00:07:47,282 Couldn't care more. 96 00:07:47,640 --> 00:07:50,246 It's "less"! Now put a sock in it! 97 00:07:51,200 --> 00:07:53,123 I'm so sick of this island. 98 00:07:53,280 --> 00:07:56,011 - We haven't even been here that long. - What? 99 00:07:56,160 --> 00:07:59,607 Over three years, since you messed up our last coup. 100 00:07:59,760 --> 00:08:02,240 They're searching for us all over Europe. 101 00:08:04,840 --> 00:08:08,049 We live where others go on holiday. 102 00:08:08,200 --> 00:08:11,010 I want to live where others... 103 00:08:12,600 --> 00:08:14,011 live. 104 00:08:14,560 --> 00:08:16,324 Oh, my tummy. 105 00:08:28,760 --> 00:08:31,889 This thing doesn't really look new. 106 00:08:34,920 --> 00:08:37,002 You think it can carry us all? 107 00:08:38,640 --> 00:08:41,371 You know what? Timmy and I will stay here. 108 00:08:43,040 --> 00:08:45,566 - Really? - Go on without us. 109 00:08:45,720 --> 00:08:48,291 We'll chill a bit and work on the perfect tan. 110 00:08:48,920 --> 00:08:50,649 Okay. 111 00:08:50,960 --> 00:08:53,042 - Watch out for yourself, Anne. - See you later. 112 00:08:53,640 --> 00:08:55,881 - See you later. - Off we go. 113 00:09:06,440 --> 00:09:09,046 Look at that. It's unbelievable. 114 00:09:21,120 --> 00:09:23,521 - That doesn't sound good. - Not at all. 115 00:09:24,400 --> 00:09:27,882 - What is it? - Something's caught in the propeller. 116 00:09:28,200 --> 00:09:29,645 I'll have a look. 117 00:09:59,280 --> 00:10:01,760 - There's a shipwreck down there. - What? 118 00:10:02,080 --> 00:10:04,686 - Yes, a shipwreck. - Did it sink during the hurricane? 119 00:10:05,200 --> 00:10:08,329 - No, it looks ancient. - Maybe the hurricane pushed it to shore. 120 00:10:08,680 --> 00:10:10,284 - That happens. - We have to dive down. 121 00:10:10,640 --> 00:10:12,529 Yeah. 122 00:10:12,680 --> 00:10:15,650 - Have you ever dived before? - Of course. And it's not that deep. 123 00:10:16,760 --> 00:10:19,684 Come on, Julian. What could possibly go wrong? 124 00:10:20,000 --> 00:10:22,810 Alright. Let me check the equipment. 125 00:10:28,440 --> 00:10:31,649 There are only two tanks. One of us will have to stay up here. 126 00:10:32,600 --> 00:10:34,329 I'm definitely going down! 127 00:10:37,200 --> 00:10:39,328 Rock, pa per, scissors? 128 00:10:39,520 --> 00:10:42,046 I'm like the unofficial world champion in that. 129 00:10:42,200 --> 00:10:44,441 Might as well give me the wetsuit already. 130 00:10:54,240 --> 00:10:55,969 Thank you. 131 00:11:02,240 --> 00:11:04,288 Say, your stilettos... 132 00:11:05,120 --> 00:11:06,281 Are they originals? 133 00:11:07,200 --> 00:11:10,886 My dear, do I look like I'd wear cheap copies? 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,450 Yes. 135 00:11:21,240 --> 00:11:23,971 Oh, Timmy. You'd only get seasick on the boat. 136 00:11:24,280 --> 00:11:26,647 And it's probably dead boring. 137 00:11:31,880 --> 00:11:33,848 Rock, paper, scissors. 138 00:11:35,240 --> 00:11:36,571 Sorry, Dick. 139 00:11:36,720 --> 00:11:39,371 You're in charge of our safety. It's important, too. 140 00:11:39,560 --> 00:11:41,085 Right. 141 00:13:43,560 --> 00:13:46,291 A shark! George, Julian! 142 00:14:22,720 --> 00:14:24,245 A shark! 143 00:14:27,840 --> 00:14:29,444 Julian! 144 00:14:35,120 --> 00:14:36,201 Darn. 145 00:14:37,560 --> 00:14:39,881 George, please... 146 00:15:52,720 --> 00:15:55,644 Julian, George! A shark! 147 00:15:56,600 --> 00:15:59,171 Come to the surface. What's keeping you? George... 148 00:16:06,160 --> 00:16:08,083 Where are you? Julian... 149 00:16:08,400 --> 00:16:10,767 A shark. Get up here. Please... 150 00:16:29,280 --> 00:16:32,966 Hurry up. Get out! Hurry! 151 00:16:35,440 --> 00:16:36,930 Hurry! 152 00:16:50,400 --> 00:16:51,925 That was a close call. 153 00:16:53,400 --> 00:16:55,084 You can say that again. 154 00:16:58,160 --> 00:16:59,525 I... 155 00:17:01,120 --> 00:17:03,202 - I can't believe it! - Anne... 156 00:17:03,560 --> 00:17:07,565 - Calm down. - Calm down? You almost got eaten alive. 157 00:17:08,360 --> 00:17:10,522 Well, I wouldn't put it that way. 158 00:17:12,600 --> 00:17:13,965 I would. 159 00:17:17,240 --> 00:17:21,086 - But only barely. - And all because of some old shipwreck? 160 00:17:23,120 --> 00:17:26,647 And... because of this. 161 00:17:27,560 --> 00:17:29,847 What's that supposed to be? 162 00:17:33,680 --> 00:17:37,685 Who knows... It looks like an old compass. 163 00:17:38,240 --> 00:17:40,891 Here, have a look. Something's written on it. 164 00:17:42,360 --> 00:17:44,124 "J.M." 165 00:17:45,080 --> 00:17:47,003 Let me see that. 166 00:17:54,440 --> 00:17:56,966 "J.M." John Maranak! 167 00:18:00,320 --> 00:18:02,766 - Where did you find that? - We stumbled upon it. 168 00:18:04,720 --> 00:18:07,963 - I'll give you five dollars for it. - No, thanks. 169 00:18:08,120 --> 00:18:11,920 It's a good deal. The compass is broken. It's not worth anything. 170 00:18:12,520 --> 00:18:14,090 So why do you want to buy it? 171 00:18:15,560 --> 00:18:17,210 Because it's of no use to you. 172 00:18:18,200 --> 00:18:19,361 But it is to you? 173 00:18:22,240 --> 00:18:24,004 Ten dollars. My last offer. 174 00:18:24,320 --> 00:18:25,924 No, thanks. 175 00:18:28,680 --> 00:18:31,047 You come here and think you own everything. 176 00:18:33,320 --> 00:18:35,402 Typical tourists. 177 00:18:42,200 --> 00:18:43,770 She was really keen on this thing. 178 00:18:45,200 --> 00:18:46,690 Think it's worth something? 179 00:18:49,000 --> 00:18:50,411 It looks that way. 180 00:18:54,960 --> 00:18:57,281 - Here. - Let's go, Timmy. 181 00:19:03,280 --> 00:19:05,123 John Maranak... 182 00:19:10,000 --> 00:19:12,082 I'm curious to see what'll happen. 183 00:19:18,040 --> 00:19:21,681 You see? That happens every time. 184 00:19:22,520 --> 00:19:25,524 If it was so easy, someone would have done it by now. 185 00:19:25,680 --> 00:19:28,763 It's probably the dosage. Less carbonate and more olivine. 186 00:19:28,920 --> 00:19:31,287 Hey, kids. How are you doing? You okay, Poopsy? 187 00:19:35,320 --> 00:19:38,449 Great, thanks. Cha-Li, you're from here. 188 00:19:38,640 --> 00:19:40,961 Ever heard of John Maranak? 189 00:19:41,720 --> 00:19:43,927 John Maranak? Yes, I have. 190 00:19:44,080 --> 00:19:45,730 He was a notorious pirate. 191 00:19:46,680 --> 00:19:49,843 He caused a lot of trouble around here. He was better known as... 192 00:19:51,320 --> 00:19:53,448 "One-Arm Ted". 193 00:19:58,040 --> 00:20:01,522 - Are you all up to mischief again? - No, Dad. 194 00:20:01,840 --> 00:20:03,365 Don't worry. 195 00:20:04,160 --> 00:20:05,685 It's all just a legend. 196 00:20:06,000 --> 00:20:09,163 But apparently, he plundered dozens of ships 197 00:20:09,320 --> 00:20:11,926 and amassed a huge hoard of gold. 198 00:20:12,080 --> 00:20:13,570 It was here... 199 00:20:13,880 --> 00:20:16,121 "...on Tao Lapai that he hid his treasure." 200 00:20:24,600 --> 00:20:28,571 Hello? I have something for you. 201 00:20:28,880 --> 00:20:30,564 Like I said, it's just a legend. 202 00:20:30,880 --> 00:20:32,882 I'm a scientist. 203 00:20:33,200 --> 00:20:36,124 That's why I stick to the facts. 204 00:20:36,440 --> 00:20:37,601 Right, Quentin? 205 00:20:41,200 --> 00:20:42,247 - Darn! - Darn! 206 00:20:43,840 --> 00:20:46,730 - Wow, that stinks. - Kids, we need to work now. 207 00:20:50,800 --> 00:20:54,327 The skeleton with the grappling hook must have been One-Arm Ted. 208 00:20:54,680 --> 00:20:56,284 And this is his compass. 209 00:20:58,240 --> 00:21:02,450 But there must be more to it. Why else would that girl have wanted it? 210 00:21:09,400 --> 00:21:12,244 We can find out tomorrow. Let's hit the hay. 211 00:21:13,160 --> 00:21:15,891 - And dream about pirates. - And sharks. 212 00:22:07,000 --> 00:22:08,684 Sleep, Timmy. 213 00:22:29,040 --> 00:22:31,327 Caught red-handed. 214 00:22:36,520 --> 00:22:37,726 Catch the thief! 215 00:22:48,320 --> 00:22:49,367 Faster! 216 00:22:51,600 --> 00:22:53,728 Come on! Anne, Dick... Go that way! 217 00:23:20,520 --> 00:23:21,567 I knew it. 218 00:23:24,360 --> 00:23:26,089 Give us the compass. 219 00:23:34,440 --> 00:23:36,124 Next time, we'll call the police. 220 00:23:38,600 --> 00:23:40,443 Now, beat it. 221 00:23:45,640 --> 00:23:49,281 I know someone who can fix the compass. 222 00:24:52,640 --> 00:24:54,688 Is this some kind of celebration? 223 00:24:57,000 --> 00:24:59,446 It's an old ritual of our tribe. 224 00:24:59,640 --> 00:25:04,407 The balloons carry our worries to the sky, and they disappear forever. 225 00:25:08,960 --> 00:25:10,371 Then... 226 00:25:11,320 --> 00:25:14,005 Then you must have a lot of worries. 227 00:25:20,520 --> 00:25:23,569 Joe! Joe! 228 00:25:38,800 --> 00:25:41,371 Later. I wanted to visit Dang Song. 229 00:25:55,240 --> 00:25:57,288 Come with us. You're invited. 230 00:26:17,600 --> 00:26:20,251 Don't worry, he knows what he's doing. 231 00:26:54,080 --> 00:26:57,368 Hiding something precious in something worthless. 232 00:26:57,560 --> 00:26:59,562 One-Arm Ted's favorite trick. 233 00:27:00,400 --> 00:27:02,562 This compass points to his treasure. 234 00:27:07,320 --> 00:27:09,527 With the treasure, I'll be able to save our village. 235 00:27:10,880 --> 00:27:13,042 Joe, can you see 236 00:27:13,200 --> 00:27:15,521 where the needle's pointing? 237 00:27:15,680 --> 00:27:18,763 It's pointing towards the Noteka. 238 00:27:18,920 --> 00:27:22,811 Yes, but... it's our only chance. 239 00:27:25,680 --> 00:27:27,444 It's too dangerous. 240 00:27:37,920 --> 00:27:40,730 Joe was always stubborn. 241 00:28:06,400 --> 00:28:09,370 My tribe has lived here for 900 years. 242 00:28:11,000 --> 00:28:14,447 In three days, the excavators will come to destroy everything. 243 00:28:15,080 --> 00:28:17,686 So Haynes can build his resort. 244 00:28:19,360 --> 00:28:21,408 - Haynes? - The hotel manager. 245 00:28:21,600 --> 00:28:23,329 But why... 246 00:28:25,640 --> 00:28:27,802 We live from fishing. 247 00:28:27,960 --> 00:28:30,247 Last year, there was another storm here. 248 00:28:30,400 --> 00:28:32,767 All the fishing boats were destroyed. 249 00:28:33,360 --> 00:28:35,328 We desperately needed money. 250 00:28:35,680 --> 00:28:37,728 Haynes lent it to us. 251 00:28:38,840 --> 00:28:40,171 But he tricked us. 252 00:28:41,280 --> 00:28:42,406 How? 253 00:28:42,600 --> 00:28:45,126 He fished our bay dry with large cutters. 254 00:28:45,280 --> 00:28:48,523 That meant we couldn't repay the loan. 255 00:28:50,960 --> 00:28:53,042 Unbelievable. 256 00:29:12,840 --> 00:29:14,444 Come on, Timmy. 257 00:29:18,320 --> 00:29:21,802 - Where are you going? - Where else? 258 00:29:21,960 --> 00:29:24,884 - To save your village. - There's a treasure out there. 259 00:29:25,680 --> 00:29:28,445 - But in the Noteka there are lots of... - We know. 260 00:29:38,240 --> 00:29:40,766 There's a treasure out there! 261 00:29:41,520 --> 00:29:43,807 That's right, Hugo. 262 00:29:46,240 --> 00:29:47,890 So, we have a deal. 263 00:29:48,040 --> 00:29:52,090 I'll get you two brand-new passports, top-notch fakes... 264 00:29:52,400 --> 00:29:54,641 I know how much you want to go back to Europe. 265 00:29:54,960 --> 00:29:57,042 Paris, here I come! 266 00:30:01,360 --> 00:30:04,125 So that you don't lose track of the brats. 267 00:30:05,200 --> 00:30:08,090 - What type of contraption is that? - A tracking device, of course. 268 00:30:09,760 --> 00:30:12,411 A tracking device. Naturally! 269 00:30:14,240 --> 00:30:17,562 I'll casually tag it onto the kids. 270 00:30:22,200 --> 00:30:24,441 - Hi, Joe! - Hello! 271 00:30:25,200 --> 00:30:26,929 Come on, Timmy. Hop! 272 00:30:29,280 --> 00:30:31,044 - Catch, Dick. - Throw it over! 273 00:30:32,040 --> 00:30:33,326 Come on, Anne. 274 00:30:34,760 --> 00:30:37,809 - Hurry up. - Oh, you're going on an excursion! 275 00:30:39,200 --> 00:30:43,524 Hope you have lots of... fun! Oh, sorry. 276 00:30:45,680 --> 00:30:47,808 We'll keep in touch. Right? 277 00:30:53,440 --> 00:30:56,250 - Weird guy. - What was that all about? 278 00:30:57,640 --> 00:31:00,610 - Whatever, we should push off. - Aye aye, Captain. 279 00:32:18,520 --> 00:32:20,010 Amazing. 280 00:32:28,680 --> 00:32:30,170 Be careful. 281 00:32:56,760 --> 00:32:58,444 Welcome to the Noteka. 282 00:33:01,120 --> 00:33:04,806 Did you know the world's most poisonous animals live here? 283 00:33:04,960 --> 00:33:06,610 - Really? - Yeah. 284 00:33:08,800 --> 00:33:10,290 Great. 285 00:33:14,200 --> 00:33:16,885 Okay, we have to go down here. 286 00:33:24,680 --> 00:33:26,170 Unbelievable. 287 00:33:27,000 --> 00:33:29,890 They're really heading into the Noteka. 288 00:33:48,240 --> 00:33:49,969 There we go. 289 00:33:57,320 --> 00:33:59,971 - What's that for? - What do you mean? 290 00:34:00,120 --> 00:34:04,011 Do you know how many disgusting critters are on this island? 291 00:34:06,320 --> 00:34:08,721 - Flashlight. - Flashlight? 292 00:34:29,600 --> 00:34:31,409 Don't listen to Dick, Anne. 293 00:34:31,760 --> 00:34:34,047 Most animals here are scared of you. 294 00:34:34,200 --> 00:34:35,440 Really? 295 00:34:36,000 --> 00:34:39,561 Well, all except the black forest hopper. 296 00:34:39,880 --> 00:34:41,609 You have to beware of that one. 297 00:34:41,920 --> 00:34:44,207 It's just a small beetle. You barely notice its bite. 298 00:34:44,560 --> 00:34:47,450 But then you get a fever. And then... 299 00:34:47,800 --> 00:34:48,926 Dick... 300 00:34:50,760 --> 00:34:52,250 Too much information. 301 00:35:05,040 --> 00:35:06,724 Yes, Hugo. 302 00:35:07,200 --> 00:35:10,010 Left two, three, four! 303 00:35:15,160 --> 00:35:18,209 Slow down. They must be nearby. 304 00:35:23,160 --> 00:35:25,162 How can you be so stupid? 305 00:35:28,000 --> 00:35:30,128 It's not going to pick itself up! 306 00:35:31,440 --> 00:35:32,441 Slave driver! 307 00:35:40,080 --> 00:35:43,562 - The buttery is gone! - Hugo, it's called "battery". 308 00:35:45,360 --> 00:35:47,124 The battery... 309 00:35:55,400 --> 00:35:58,324 - What was that? - Let's go have a look! 310 00:36:00,440 --> 00:36:02,204 Be careful! 311 00:36:03,680 --> 00:36:06,763 - Quit whining! - But it hurts. 312 00:36:07,080 --> 00:36:12,120 "But it hurts." It hurts. It hurts so bad... 313 00:36:13,640 --> 00:36:15,051 What do you see? 314 00:36:16,800 --> 00:36:19,883 Nick and Cassi. What are they doing here? 315 00:36:21,440 --> 00:36:23,761 - Anytime now... - Just a second. 316 00:36:23,920 --> 00:36:25,763 We can't let those brats get too far ahead. 317 00:36:26,320 --> 00:36:29,927 After all, we want to be there when they find the treasure. 318 00:36:30,840 --> 00:36:32,365 And then... 319 00:36:32,840 --> 00:36:34,968 Bang ".bang" .bang. 320 00:36:35,520 --> 00:36:37,921 - How do they know about the treasure? - No idea. 321 00:36:38,240 --> 00:36:42,245 What did you say? Everything's muffled under this thing. 322 00:36:44,160 --> 00:36:46,527 Then take that stupid hat off! 323 00:36:54,440 --> 00:36:56,920 I'm going to get it back. 324 00:37:01,640 --> 00:37:02,880 What now? 325 00:37:03,200 --> 00:37:05,328 Baby, it flew back to me! 326 00:37:05,680 --> 00:37:08,251 You idiot, the children! After them! 327 00:37:09,400 --> 00:37:10,561 After them! 328 00:37:15,880 --> 00:37:17,325 Hurry! 329 00:37:20,880 --> 00:37:22,609 Keep going! 330 00:37:29,840 --> 00:37:32,764 Nick, wait a minute. Nick... stop! 331 00:37:36,160 --> 00:37:39,767 We have this thing. Why go through so much trouble? 332 00:37:40,560 --> 00:37:44,724 - I always have to do everything myself. - Baby! 333 00:37:50,960 --> 00:37:52,530 That way. 334 00:38:00,600 --> 00:38:01,840 Okay... 335 00:38:03,880 --> 00:38:07,009 I think we've lost them. 336 00:38:07,320 --> 00:38:09,926 Great. Dick... which way now? 337 00:38:10,240 --> 00:38:14,325 - No idea. You have the compass. - You were the last one who had it. 338 00:38:19,040 --> 00:38:20,451 Oh, shoot. 339 00:38:30,720 --> 00:38:32,290 Baby... 340 00:38:33,760 --> 00:38:35,762 Have a look at this. 341 00:38:42,320 --> 00:38:44,129 You're not as dumb as you look. 342 00:38:48,440 --> 00:38:50,010 Thanks. 343 00:38:50,720 --> 00:38:53,007 We don't need this anymore. 344 00:39:01,760 --> 00:39:05,367 - Alright. We have to go... - That way. 345 00:39:05,720 --> 00:39:07,449 No, that way. 346 00:39:11,120 --> 00:39:13,726 - Hugo! - I know! 347 00:39:14,040 --> 00:39:18,329 - Man, I don't believe it. - They actually found the compass. 348 00:39:24,840 --> 00:39:26,285 Okay, I have a plan. 349 00:39:26,440 --> 00:39:29,603 I'll distract them, and you grab the compass. 350 00:39:29,760 --> 00:39:31,250 What? 351 00:39:32,280 --> 00:39:35,409 Not a good idea. You know Cassi has a gun. 352 00:39:37,240 --> 00:39:39,402 What else can we do? 353 00:39:41,240 --> 00:39:44,244 Keep an eye on them. Dick, will you give me a hand? 354 00:39:46,920 --> 00:39:48,410 Okay. 355 00:39:53,880 --> 00:39:56,451 What are you doing? That's a snake. 356 00:39:56,640 --> 00:39:58,165 Pass me two berries, please. 357 00:40:07,200 --> 00:40:09,965 - Ever heard of snake venom? - Ophiotoxin. Of course! 358 00:40:10,560 --> 00:40:13,530 The venom from this snake causes paralysis for 20 minutes. 359 00:40:14,160 --> 00:40:16,845 You mean, neuromuscular paralysis? 360 00:40:17,800 --> 00:40:19,165 Whatever. 361 00:40:19,320 --> 00:40:22,722 A berry in their mouth, and they'll be out of action. 362 00:40:22,880 --> 00:40:25,008 How are you going to get them to eat one? 363 00:40:28,000 --> 00:40:32,164 The treasure will allow me the life I've always dreamed about. 364 00:40:34,720 --> 00:40:35,846 You? 365 00:40:37,920 --> 00:40:39,649 I thought us? 366 00:41:07,360 --> 00:41:08,805 Wicked. They're paralyzed. 367 00:41:10,320 --> 00:41:13,369 - Crazy. Let's go, Timmy. - Unbelievable. 368 00:41:24,680 --> 00:41:25,806 Did you get it? 369 00:41:26,120 --> 00:41:27,610 We have to push off. Come on. 370 00:41:45,800 --> 00:41:47,723 Keep your cool, Nicky. 371 00:41:52,760 --> 00:41:57,891 - Something's wrong... - Keep your drool! Drool, drool, drool! 372 00:41:58,040 --> 00:42:00,088 You were supposed... 373 00:42:00,240 --> 00:42:05,644 I can't... 374 00:42:07,880 --> 00:42:11,441 Idiot. 375 00:42:15,640 --> 00:42:17,722 Wait. let me do it. 376 00:42:20,040 --> 00:42:22,042 I'm more than just a brain. 377 00:42:40,160 --> 00:42:43,687 Those pesky brats. 378 00:42:44,000 --> 00:42:46,048 Evil... rascals! 379 00:42:46,680 --> 00:42:49,729 Picking a fight with me was a big mistake. 380 00:42:49,880 --> 00:42:52,360 Those darn... 381 00:42:54,120 --> 00:42:57,806 kids will have to... pay for this! 382 00:42:57,960 --> 00:42:59,450 Revenge is tweet! 383 00:42:59,640 --> 00:43:02,689 That's right, you foul creature. 384 00:43:20,560 --> 00:43:23,086 Is everything okay? 385 00:43:23,400 --> 00:43:25,448 Do you have a cramp or something? 386 00:43:26,280 --> 00:43:28,328 No, everything's fine. 387 00:43:29,680 --> 00:43:32,604 By the way, your shoes look really cool. 388 00:43:32,920 --> 00:43:34,763 They look great on you. 389 00:43:37,080 --> 00:43:41,130 I won't say what I'm thinking. Hopefully, that's not what's happening. 390 00:43:41,440 --> 00:43:43,841 I'm afraid that's exactly what's happening. 391 00:43:45,360 --> 00:43:47,601 You don't think that Dick... 392 00:43:47,920 --> 00:43:49,445 No way! 393 00:43:49,800 --> 00:43:52,849 - Let me help you. - Okay, you're right. 394 00:43:53,000 --> 00:43:54,968 Thanks, but I can handle it. 395 00:43:56,160 --> 00:44:00,370 - Come on. - Right, just because you're a girl... 396 00:44:00,560 --> 00:44:02,130 You're doing well. 397 00:44:03,040 --> 00:44:06,522 Those cheeky brats. Thought they could side-track us. 398 00:44:09,280 --> 00:44:12,011 Bull's eye! 399 00:44:12,800 --> 00:44:14,848 Bull's eye! 400 00:44:15,000 --> 00:44:18,243 - I'm going to kill that thing. - He didn't do it on purpose. 401 00:44:18,400 --> 00:44:22,007 You know he has a sensitive stomach. It's his wheat intolerance. 402 00:44:25,520 --> 00:44:27,887 Let's see if he has a lead intolerance, too. 403 00:44:30,040 --> 00:44:32,771 If you shoot him, you'll have to shoot me first. 404 00:44:32,920 --> 00:44:34,888 That's right! 405 00:44:35,520 --> 00:44:37,887 What a tempting thought. 406 00:44:39,240 --> 00:44:40,844 Come on, let's go. 407 00:44:42,840 --> 00:44:45,047 She belongs in a cage! 408 00:45:02,440 --> 00:45:05,205 - What is it? - Nothing. 409 00:45:08,720 --> 00:45:11,883 We need to find a place to camp. It'll get dark soon. 410 00:45:12,040 --> 00:45:14,202 That sounds like a plan. 411 00:45:20,840 --> 00:45:26,643 - Man, it's so dark. - Because you forgot a flashlight, idiot. 412 00:45:26,960 --> 00:45:29,691 The kids probably won't be hiking the whole night. 413 00:45:29,840 --> 00:45:32,764 I won't let a bit of darkness stop me. 414 00:45:39,160 --> 00:45:42,562 Loggerhead. Loggerhead. 415 00:45:42,720 --> 00:45:44,165 Everything okay, baby? 416 00:45:46,360 --> 00:45:49,091 Of course. Totally. 417 00:45:49,800 --> 00:45:52,770 We'll catch those cheeky brats tomorrow. 418 00:45:54,200 --> 00:45:56,931 - That's what I thought. - Good night. 419 00:46:05,680 --> 00:46:07,170 How... 420 00:46:08,520 --> 00:46:12,445 How will we know when we've found the place the treasure's buried in? 421 00:46:12,640 --> 00:46:16,690 If the treasure is within the compass' gravitational field, 422 00:46:16,840 --> 00:46:20,083 then atypical circulations will occur as we get closer. 423 00:46:22,560 --> 00:46:24,050 Right. 424 00:46:24,720 --> 00:46:29,647 We'll know we're above the treasure when the needle starts spinning. 425 00:46:32,040 --> 00:46:33,610 Right. 426 00:46:35,040 --> 00:46:38,089 - The treasure must be worth a fortune. - Yeah. 427 00:46:39,240 --> 00:46:43,768 Hopefully, my share will be enough to settle our debt with Mr Haynes. 428 00:46:48,640 --> 00:46:50,608 Along with our share. 429 00:46:52,320 --> 00:46:55,210 We don't need the treasure. We have everything we need. 430 00:46:58,840 --> 00:47:01,081 It belongs to you and your village. 431 00:47:03,200 --> 00:47:05,567 You guys... You guys are alright. 432 00:47:07,320 --> 00:47:09,322 For tourists, that is. 433 00:47:22,040 --> 00:47:24,042 I don't feel so well. 434 00:47:24,360 --> 00:47:27,091 - I think I'll go lie down. - Can I do anything? 435 00:47:27,880 --> 00:47:31,248 No, I just need sleep. I bet I'll feel better again tomorrow. 436 00:47:35,440 --> 00:47:37,727 - Good night. - Night. 437 00:47:42,400 --> 00:47:46,291 I think we should all turn in. We have to push on at the crack of dawn. 438 00:47:46,640 --> 00:47:48,608 We'll take turns keeping watch. 439 00:47:48,920 --> 00:47:52,527 - Timmy and I will take the first shift. - Let me do it. 440 00:47:53,040 --> 00:47:55,725 I can't sleep anyway. I'm much too excited. 441 00:47:56,040 --> 00:47:58,042 I'll keep watch with you, so you're not alone. 442 00:47:58,360 --> 00:48:00,567 Okay, but no sleeping! 443 00:48:24,400 --> 00:48:26,129 Wild animals... 444 00:48:29,640 --> 00:48:33,690 Jungle... Dick Kirrin... 445 00:48:35,600 --> 00:48:37,125 Don't be afraid, Joe. 446 00:48:40,320 --> 00:48:41,845 I'll save you. 447 00:49:11,360 --> 00:49:13,203 Hush, not so loud! 448 00:49:14,320 --> 00:49:16,129 Loud... hush. 449 00:49:28,200 --> 00:49:29,725 Timmy? 450 00:49:32,600 --> 00:49:35,922 So... now we'll grab them. 451 00:49:39,280 --> 00:49:43,888 On the count of three. One... two... 452 00:49:46,000 --> 00:49:47,331 Baby, they're gone! 453 00:49:53,840 --> 00:49:57,162 It's still warm. They can't have gotten far. 454 00:50:04,920 --> 00:50:06,763 How did they find us again? 455 00:50:06,920 --> 00:50:09,082 - They always know where we are. - Wait! 456 00:50:11,720 --> 00:50:15,406 Oh, an excursion. Hope you have lots of... fun! 457 00:50:16,360 --> 00:50:19,125 We'll keep in touch. Right? 458 00:50:19,440 --> 00:50:21,124 What is it? 459 00:50:29,760 --> 00:50:31,205 A Genghis 66. 460 00:50:33,080 --> 00:50:34,684 - And what's that? - A tracking device. 461 00:50:35,360 --> 00:50:37,601 It's ancient, but it still works. 462 00:50:38,360 --> 00:50:40,124 What do we do now? 463 00:50:51,000 --> 00:50:52,923 We have to go that way. 464 00:51:04,680 --> 00:51:06,205 If... 465 00:51:06,360 --> 00:51:10,285 If you want us to take a break, just say so, okay? 466 00:51:13,240 --> 00:51:16,722 I will. But I'm okay. Maybe later. 467 00:51:23,920 --> 00:51:27,083 Seems like it's close by. 468 00:51:27,400 --> 00:51:29,050 But there's nothing here. 469 00:51:30,840 --> 00:51:32,171 Dick! 470 00:51:41,000 --> 00:51:44,004 - Not bad, Dick. - Nothing to it. 471 00:51:56,840 --> 00:51:58,808 It doesn't look very stable in here. 472 00:52:00,600 --> 00:52:04,002 Anne, we're not moving in. We just want to find the treasure. 473 00:52:08,040 --> 00:52:10,122 We'll have them in a minute. 474 00:52:27,920 --> 00:52:30,366 Darn it! 475 00:52:35,800 --> 00:52:39,691 Black hole! Monkey business... 476 00:52:40,600 --> 00:52:43,524 Got you. Got you! 477 00:52:43,680 --> 00:52:46,251 Am I bleeding? 478 00:52:50,800 --> 00:52:52,006 Now you are. 479 00:52:52,160 --> 00:52:55,528 Bad mood! Better fly away! 480 00:53:06,520 --> 00:53:07,931 I can't do this anymore. 481 00:53:11,160 --> 00:53:12,889 You can't be serious. 482 00:53:17,040 --> 00:53:19,646 What if the treasure doesn't exist? 483 00:53:21,360 --> 00:53:25,285 Of course it does. One-Arm Ted hid it here somewhere. 484 00:53:30,080 --> 00:53:33,562 "Hiding something precious in something worthless." 485 00:53:36,080 --> 00:53:38,082 Dick, you're brilliant. 486 00:53:39,040 --> 00:53:40,530 You, too. 487 00:53:40,680 --> 00:53:42,921 One-Arm Ted. Of course! 488 00:53:43,080 --> 00:53:48,120 To protect his gold, he transformed it into worthless stones. 489 00:53:54,240 --> 00:53:55,924 Look! 490 00:53:56,240 --> 00:53:57,810 Amazing! 491 00:54:08,560 --> 00:54:10,403 Unbelievable. We found it! 492 00:54:11,040 --> 00:54:12,565 Your village is saved! 493 00:54:17,240 --> 00:54:19,368 It must be worth a fortune. 494 00:54:21,080 --> 00:54:22,809 Real gold! 495 00:54:28,360 --> 00:54:30,089 Just look at it! 496 00:54:33,840 --> 00:54:37,606 - Julian! - Julian, what's wrong? 497 00:54:39,400 --> 00:54:41,050 Look! 498 00:54:41,200 --> 00:54:42,804 It's a bite. 499 00:54:43,520 --> 00:54:44,601 What bit you? 500 00:54:48,320 --> 00:54:50,448 The black forest hopper. 501 00:54:56,120 --> 00:54:58,168 Let's put him up there. 502 00:55:10,320 --> 00:55:12,209 Everything will be fine, okay? 503 00:55:14,640 --> 00:55:17,007 We have to get him to a hospital. 504 00:55:29,720 --> 00:55:33,088 He won't make it that far. We need the antidote right away. 505 00:55:33,800 --> 00:55:34,801 Julian! 506 00:55:34,960 --> 00:55:37,088 Where can we get it? We're in the middle of nowhere. 507 00:55:37,240 --> 00:55:40,847 We need to get to the Pandalla Canyon, where the gato berry grows. 508 00:55:41,000 --> 00:55:43,765 It's the only thing that can save him now. 509 00:55:43,920 --> 00:55:45,445 - Let's go. - Right. 510 00:55:49,400 --> 00:55:51,721 Stay calm, big brother. 511 00:55:52,240 --> 00:55:54,083 Anne, prop his legs up. 512 00:55:54,400 --> 00:55:57,085 Give him plenty to drink. And make sure he stays awake. 513 00:55:57,640 --> 00:56:01,087 - Your brother can't fall asleep. - Okay. 514 00:56:01,400 --> 00:56:06,201 The stripe is getting longer and longer. When it reaches his heart, then... 515 00:56:11,040 --> 00:56:13,884 Don't do anything silly, okay? 516 00:56:14,200 --> 00:56:15,770 I'll try. 517 00:56:17,960 --> 00:56:19,724 Come on, Timmy. 518 00:56:30,680 --> 00:56:32,284 Hurry! 519 00:56:35,640 --> 00:56:38,723 - Faster! Julian doesn't have much time. - Come on, Timmy. 520 00:56:40,800 --> 00:56:44,725 Got you! Super-Hugo is the best! 521 00:56:54,120 --> 00:56:55,360 Stay calm... 522 00:56:59,040 --> 00:57:01,566 You have to drink something, Julian. 523 00:57:03,080 --> 00:57:07,563 They're sure to be here soon. Everything will be fine then, okay? 524 00:57:15,360 --> 00:57:18,364 - Thank you, Anne. - For what? 525 00:57:21,600 --> 00:57:23,443 For being here. 526 00:57:24,880 --> 00:57:26,405 Of course. 527 00:57:28,680 --> 00:57:30,762 Please don't fall asleep. 528 00:57:38,040 --> 00:57:40,008 Hurry, it's up there! 529 00:57:41,160 --> 00:57:43,083 Over there... the berries. 530 00:57:45,160 --> 00:57:48,528 - Oh my God. - Oh dear! 531 00:57:53,920 --> 00:57:55,968 We have to get over there. 532 00:57:58,720 --> 00:58:02,088 - Be careful! - No! It won't hold our weight. 533 00:58:03,000 --> 00:58:05,367 - It's rotten. - But... 534 00:58:07,120 --> 00:58:10,329 Not us, but Timmy. 535 00:58:12,760 --> 00:58:14,603 I hope so, at least. 536 00:58:16,160 --> 00:58:19,323 Timmy, you're our only hope. 537 00:58:19,680 --> 00:58:22,286 Julian's only hope. 538 00:58:22,840 --> 00:58:24,763 See the berries over there? 539 00:58:25,840 --> 00:58:28,161 Go get them. Go on, boy. 540 00:58:35,880 --> 00:58:37,120 Please! 541 00:58:44,640 --> 00:58:45,846 Be careful! 542 00:58:58,280 --> 00:59:00,089 You can do it. 543 00:59:07,720 --> 00:59:09,051 Timmy! 544 00:59:20,800 --> 00:59:22,404 Well done, Timmy. 545 00:59:23,240 --> 00:59:25,004 Now go get the berries. 546 00:59:30,240 --> 00:59:32,766 - Bravo, Timmy. - Come back, Timmy. 547 00:59:34,160 --> 00:59:36,401 Who do we have here? 548 00:59:39,920 --> 00:59:41,968 Good job, Hugo. 549 00:59:43,720 --> 00:59:47,122 That mutt better muzzle it. I hate annoying animals. 550 00:59:47,440 --> 00:59:48,601 Quiet, Timmy. 551 00:59:53,680 --> 00:59:57,207 - Make sure he doesn't come back. - But... how? 552 00:59:57,360 --> 00:59:59,044 How do you think? 553 00:59:59,640 --> 01:00:01,290 Take this. 554 01:00:07,880 --> 01:00:09,291 - No! - No! 555 01:00:19,160 --> 01:00:21,288 So, time to start walking. Any time now! 556 01:00:21,640 --> 01:00:24,246 My brother needs the berries, or he'll die! 557 01:00:24,400 --> 01:00:26,129 I see. 558 01:00:27,200 --> 01:00:30,283 If that mutt can't fly, I guess it'll be the end of your brother. 559 01:00:30,640 --> 01:00:32,369 We're staying here. 560 01:00:32,720 --> 01:00:33,801 Oh, really? 561 01:00:39,800 --> 01:00:43,043 The next shot... will reach its target. 562 01:00:44,640 --> 01:00:45,846 Start walking! 563 01:00:48,080 --> 01:00:50,765 - Come on, hurry. - Bye, you old fleabag! 564 01:00:51,360 --> 01:00:52,691 Keep going! 565 01:00:57,360 --> 01:01:02,082 Julian? Stay awake. Stay with me. Please don't fall asleep! 566 01:01:02,400 --> 01:01:04,402 Okay, don't fall asleep. 567 01:01:07,240 --> 01:01:10,050 Finally, you made it. Did you find the berries? 568 01:01:15,960 --> 01:01:19,521 - Why not? - Because they were interrupted. 569 01:01:24,880 --> 01:01:26,006 Wow... 570 01:01:29,080 --> 01:01:31,242 Check this out, baby. 571 01:01:33,320 --> 01:01:34,321 The treasure. 572 01:01:37,280 --> 01:01:38,361 Go on, take it. 573 01:01:44,680 --> 01:01:46,170 My ticket! 574 01:01:54,000 --> 01:01:56,571 Paris! I'm coming! 575 01:02:26,920 --> 01:02:29,571 - Do you have it all? - Of course, baby. 576 01:02:29,880 --> 01:02:31,723 Slave driver! 577 01:02:36,600 --> 01:02:39,046 Well, kids, now we got you. 578 01:02:40,120 --> 01:02:43,841 As for your village... Your sweet, little village. 579 01:02:44,160 --> 01:02:46,731 I'm... not sorry at all! 580 01:02:47,040 --> 01:02:48,769 - You! - No, Joe. 581 01:02:49,720 --> 01:02:53,247 Let's go. Farewell. 582 01:02:55,280 --> 01:02:59,046 - Shouldn't we tie them up? - I have a better idea. 583 01:03:03,920 --> 01:03:06,161 Baby, what are you doing? 584 01:03:10,000 --> 01:03:11,411 Oh my God! 585 01:03:13,760 --> 01:03:15,603 What was that? 586 01:03:20,800 --> 01:03:22,564 Oh, man. 587 01:03:31,400 --> 01:03:33,528 We'll never get out of here. 588 01:04:25,600 --> 01:04:29,082 Julian... Julian, please. Don't fall asleep. 589 01:04:29,960 --> 01:04:31,450 Please... 590 01:04:42,120 --> 01:04:44,327 The line has almost reached his heart. 591 01:05:22,040 --> 01:05:24,884 No... Julian! His pulse... 592 01:05:26,000 --> 01:05:28,606 I can barely feel it anymore. 593 01:05:28,920 --> 01:05:31,685 Please don't fall asleep. 594 01:05:35,560 --> 01:05:37,324 Julian. Julian.Julian. Julian! 595 01:05:43,920 --> 01:05:44,921 Julian! 596 01:05:46,160 --> 01:05:47,969 Please stay awake! 597 01:06:31,280 --> 01:06:33,169 Timmy! 598 01:06:38,440 --> 01:06:41,649 - He has the berries. - Great, Timmy. You're the best! 599 01:06:45,800 --> 01:06:47,325 Water... 600 01:06:57,640 --> 01:06:59,802 I hope it's not too late. 601 01:07:06,600 --> 01:07:08,170 Please... 602 01:07:11,280 --> 01:07:12,930 Julian... 603 01:07:14,000 --> 01:07:15,365 Can you hear me? 604 01:07:16,040 --> 01:07:17,565 It's Dick. 605 01:07:18,840 --> 01:07:20,126 Don't let me down. 606 01:07:22,200 --> 01:07:23,884 I need you. 607 01:07:25,600 --> 01:07:26,965 You're my big brother. 608 01:07:32,200 --> 01:07:34,931 I know I get on your nerves a lot. 609 01:07:44,600 --> 01:07:45,681 That's true. 610 01:07:57,000 --> 01:07:59,082 Where... where am I? 611 01:07:59,880 --> 01:08:02,531 - With us. - You're with us. 612 01:08:04,120 --> 01:08:06,851 - That's good, right? - It sure is. 613 01:08:16,600 --> 01:08:20,127 The worst is over. Now we just have to get up there. 614 01:08:20,640 --> 01:08:23,086 Any ideas, Timmy? 615 01:08:38,000 --> 01:08:39,331 Great, Timmy. 616 01:08:40,040 --> 01:08:41,963 This should hold us. 617 01:08:44,320 --> 01:08:46,641 Okay, who wants to go first? 618 01:08:47,760 --> 01:08:52,766 Normally, I'd love to. But this time, I'll let you go first. 619 01:08:53,080 --> 01:08:54,605 Okay. 620 01:09:03,320 --> 01:09:06,608 Madness. Talk about extreme. 621 01:09:07,120 --> 01:09:09,771 I mean, they'll never get out of there again. 622 01:09:09,920 --> 01:09:14,369 - Never again! Never again! - See? Hugo thinks so, too. 623 01:09:14,800 --> 01:09:16,848 Hugo, too! Hugo, 1100! 624 01:09:17,640 --> 01:09:19,165 You wuss. 625 01:09:19,320 --> 01:09:21,129 You can pull off the next job with Hugo. 626 01:09:22,000 --> 01:09:23,684 I'm in! 627 01:09:25,440 --> 01:09:27,966 Oh! I'm not sorry in the least! 628 01:09:30,360 --> 01:09:32,931 Okay... That's enough. 629 01:09:33,240 --> 01:09:35,368 You have a stain! 630 01:09:35,560 --> 01:09:38,006 It's either that thing... 631 01:09:38,560 --> 01:09:39,561 Or me. 632 01:09:42,200 --> 01:09:46,205 - You can't be serious. - Does it look like I'm joking? 633 01:09:54,960 --> 01:09:58,089 Nick... Don't be a fool, Nick. 634 01:10:17,160 --> 01:10:18,730 Thanks. 635 01:10:18,880 --> 01:10:21,247 - That was pretty close, wasn't it? - I'll say. 636 01:10:21,400 --> 01:10:23,846 Let's go. Maybe we can still catch them. 637 01:10:24,000 --> 01:10:25,968 We must hurry. 638 01:11:34,240 --> 01:11:35,526 CLOSED 639 01:11:37,360 --> 01:11:39,567 They're gone. Darn it. 640 01:11:49,560 --> 01:11:51,289 Where are you going? 641 01:11:51,920 --> 01:11:56,767 I need to help my family pack. The excavators will roll in at noon. 642 01:11:57,800 --> 01:12:01,725 - Surely we must be able to... - You did what you could. It's over. 643 01:12:02,840 --> 01:12:04,729 But... 644 01:12:07,440 --> 01:12:10,171 Thank you... for everything. 645 01:12:34,080 --> 01:12:35,605 Poor Joe. 646 01:12:36,680 --> 01:12:38,967 But there must be something we can do. 647 01:12:50,720 --> 01:12:51,846 Watch out! 648 01:12:53,640 --> 01:12:56,849 - Got you! - Nick and Cassi don't need you anymore. 649 01:12:57,160 --> 01:12:58,730 Revenge is tweet! 650 01:12:59,040 --> 01:13:00,644 It's "sweet", you silly bird. 651 01:13:00,960 --> 01:13:05,409 Go get her! Get moving! 652 01:13:05,760 --> 01:13:08,001 What does he want'? 653 01:13:19,640 --> 01:13:22,405 A flight reservation. For two people. 654 01:13:22,760 --> 01:13:25,604 - When's the flight? - In 45 minutes. 655 01:13:26,680 --> 01:13:29,809 Let's go. We need to get to the airport! 656 01:13:32,080 --> 01:13:34,287 - Here you are. - Thank you. 657 01:13:35,440 --> 01:13:38,046 May I help you? Do you have a reservation? 658 01:13:38,360 --> 01:13:40,681 - Yes. - Your passports, please. 659 01:13:45,240 --> 01:13:47,607 - Here you are. - Thank you. 660 01:13:59,360 --> 01:14:01,647 - Relax. - Yeah. 661 01:14:03,520 --> 01:14:07,002 - Is that your hand luggage? - Yes. 662 01:14:07,320 --> 01:14:11,245 - Seems pretty heavy. - No, no. 663 01:14:14,760 --> 01:14:16,683 What's inside? 664 01:14:17,600 --> 01:14:19,921 Everything a woman needs. 665 01:14:21,160 --> 01:14:23,003 Hand it over. 666 01:14:28,280 --> 01:14:30,601 Hurry. To the tuk tuk! 667 01:14:33,640 --> 01:14:37,690 - Can you drive this? - It was never hard in the computer game. 668 01:14:43,280 --> 01:14:45,248 We'll bring it right back! 669 01:14:53,960 --> 01:14:57,601 Then I wish you a pleasant flight, Lord and Lady Rabenburg. 670 01:14:58,440 --> 01:14:59,680 Thank you. 671 01:15:02,080 --> 01:15:03,889 Have a nice flight. 672 01:15:05,560 --> 01:15:08,882 - I see we're noble now. - And filthy rich. 673 01:15:09,800 --> 01:15:12,690 Can I get a bite to eat? My stomach's growling like a bear. 674 01:15:12,840 --> 01:15:15,207 Of course, we still have a few minutes. 675 01:15:19,800 --> 01:15:21,689 Faster, Julian! 676 01:15:21,840 --> 01:15:24,605 - How much further is it? - We're close. 677 01:15:29,320 --> 01:15:30,810 Good day. 678 01:15:30,960 --> 01:15:33,281 Good day. What would you like? 679 01:15:33,440 --> 01:15:35,568 I'd like a sewing machine, please. 680 01:15:38,840 --> 01:15:40,842 Oh, you'd like some of this? 681 01:15:41,000 --> 01:15:44,721 It's an old recipe of my grandmother's. Delicious! 682 01:15:45,040 --> 01:15:47,247 You don't understand a word, do you? 683 01:15:55,720 --> 01:15:57,210 Wait here, Timmy! 684 01:16:07,400 --> 01:16:08,970 - See them anywhere? - No. 685 01:16:09,120 --> 01:16:10,531 Me neither. 686 01:16:15,960 --> 01:16:17,610 I don't believe it! 687 01:16:17,920 --> 01:16:19,046 The shoes! 688 01:16:22,440 --> 01:16:24,568 - What? - The high heels with the yellow sole. 689 01:16:24,720 --> 01:16:28,042 - Is that all you can think of? - Cassi has exactly the same. 690 01:16:28,360 --> 01:16:30,249 - Anne's right! - She's wearing a disguise. 691 01:16:30,400 --> 01:16:33,563 It's true! And the gold is probably in the case. 692 01:16:37,000 --> 01:16:39,970 Then let's get the treasure back. 693 01:17:38,400 --> 01:17:39,811 Nick! 694 01:17:44,040 --> 01:17:45,326 No! 695 01:17:48,400 --> 01:17:49,731 No! 696 01:17:56,560 --> 01:17:58,449 See you later! 697 01:18:03,600 --> 01:18:05,409 Sit down, you idiot! 698 01:18:10,920 --> 01:18:13,082 Oh, darn. They're following us! 699 01:18:13,240 --> 01:18:15,368 - Speed up, Julian! - Such bad luck! 700 01:18:16,280 --> 01:18:19,124 - We have to get rid of them. Faster! - Okay. 701 01:18:20,360 --> 01:18:22,761 - Come on! - Speed up! 702 01:18:27,560 --> 01:18:28,800 - Out of the way! - Faster! 703 01:18:28,960 --> 01:18:30,246 - Julian! - Faster! 704 01:18:38,400 --> 01:18:39,561 No! 705 01:18:44,640 --> 01:18:45,846 Woops! 706 01:18:49,640 --> 01:18:50,766 Look out! 707 01:18:53,920 --> 01:18:55,081 Careful! 708 01:18:57,280 --> 01:18:58,691 Sorry! 709 01:19:00,720 --> 01:19:02,051 Watch out! 710 01:19:07,520 --> 01:19:09,727 Out of the way! Get lost! 711 01:19:10,040 --> 01:19:11,280 Careful! 712 01:19:13,840 --> 01:19:15,285 Out of my way! 713 01:19:18,240 --> 01:19:19,890 Faster, speed it up! 714 01:19:23,600 --> 01:19:24,806 Faster, Julian. 715 01:19:25,120 --> 01:19:26,770 - Baby? - What? 716 01:19:41,720 --> 01:19:43,290 Hold on! 717 01:19:50,240 --> 01:19:52,527 - What now? - Over there. To the covered market! 718 01:19:55,040 --> 01:19:56,769 Those brats! 719 01:20:13,040 --> 01:20:14,041 Stop! 720 01:20:15,560 --> 01:20:16,971 Stop! 721 01:20:24,520 --> 01:20:26,090 Julian! 722 01:20:43,000 --> 01:20:44,604 Watch out, Julian! 723 01:20:54,520 --> 01:20:57,330 That was close, baby. Good job! 724 01:21:08,000 --> 01:21:11,607 You're already at the bay with the excavators? Wonderful. 725 01:21:12,600 --> 01:21:16,002 But wait for me... Of course I want to do it myself. 726 01:21:17,000 --> 01:21:19,765 You don't think I'd let the opportunity slip... 727 01:21:20,880 --> 01:21:22,530 Yes? 728 01:21:27,080 --> 01:21:28,730 What do you want? 729 01:21:29,200 --> 01:21:32,921 I'm here to ask you... to spare my village. 730 01:21:33,240 --> 01:21:36,130 - Your tribe can't pay me my money back. - Please, Mr Haynes. 731 01:21:36,760 --> 01:21:41,004 - Show some heart. - At noon, the bay will belong to me. 732 01:21:41,320 --> 01:21:44,529 - But... - In precisely... 733 01:21:45,240 --> 01:21:47,208 Five, four, 734 01:21:47,560 --> 01:21:50,643 three, two, one... 735 01:21:50,960 --> 01:21:54,248 - Stop! - What are you guys doing here? 736 01:21:55,840 --> 01:21:57,365 It's One-Arm Ted's treasure. 737 01:21:58,040 --> 01:22:00,611 - You got it back! - Of course. 738 01:22:01,880 --> 01:22:04,042 That should cover the debt. 739 01:22:04,200 --> 01:22:07,204 You'll have to build your holiday resort somewhere else. 740 01:22:09,000 --> 01:22:13,005 So, you got the gold back from Cassi and her hare-brained friend. 741 01:22:13,160 --> 01:22:14,844 - What? - How do you know... 742 01:22:16,520 --> 01:22:18,682 You're in cahoots with them! 743 01:22:19,320 --> 01:22:20,890 Well, we wanted to share it, but... 744 01:22:21,040 --> 01:22:23,611 I guess it all belongs to me now. 745 01:22:24,840 --> 01:22:27,730 - Thanks, kids. - What's the big idea? 746 01:22:27,880 --> 01:22:30,884 You don't think you brats can stop me, do you? 747 01:22:31,200 --> 01:22:33,646 - But you have your gold! - That's just peanuts. 748 01:22:33,960 --> 01:22:36,327 Compared to what I'll earn with your bay. 749 01:22:37,360 --> 01:22:39,124 You think that's a treasure? 750 01:22:39,280 --> 01:22:41,362 This is a treasure! 751 01:22:44,440 --> 01:22:45,930 Our bay! 752 01:22:46,080 --> 01:22:48,924 What are those towers? What are you planning to do? 753 01:22:49,080 --> 01:22:52,766 Without knowing it, your tribe has lived on the biggest treasure for centuries. 754 01:22:53,720 --> 01:22:55,404 Methane. 755 01:22:56,240 --> 01:22:58,527 - Natural gas. - A huge reserve. 756 01:22:59,400 --> 01:23:00,640 Worth billions. 757 01:23:00,960 --> 01:23:04,442 The best thing is, with the invention of Cha-Li and your uncle... 758 01:23:04,800 --> 01:23:06,928 You can mine and transport it cheaply. 759 01:23:07,240 --> 01:23:11,450 Clever boy. I'll liquefy it and fill my tankers. 760 01:23:12,360 --> 01:23:15,330 But my father and Cha-Li will never give you their invention. 761 01:23:15,520 --> 01:23:17,124 They already have. 762 01:23:17,280 --> 01:23:19,760 They had a breakthrough yesterday. 763 01:23:20,080 --> 01:23:21,366 Then... 764 01:23:21,720 --> 01:23:24,371 - We drank a toast and I... - What did you do to them? 765 01:23:24,720 --> 01:23:27,610 I'll take you to them. Get out! 766 01:23:27,920 --> 01:23:29,684 Go on. Scram! 767 01:23:32,640 --> 01:23:34,927 Looks like the tables are turned now. 768 01:23:35,080 --> 01:23:38,129 Yes, that's right, kids. 769 01:23:40,160 --> 01:23:42,208 Get over there. 770 01:23:42,840 --> 01:23:46,003 - Timmy! - Some friend he is. 771 01:23:49,000 --> 01:23:51,810 - You must be looking for the gold. - That would be nice. 772 01:23:51,960 --> 01:23:55,282 Later. Keep a close watch on the kids and the two scientists. 773 01:23:55,640 --> 01:23:58,166 I have to visit the Hanami village for a bit. 774 01:23:58,520 --> 01:24:00,807 An excavator's waiting for me. 775 01:24:10,880 --> 01:24:13,770 - Poopsy! - Kids, it's good you're here. 776 01:24:14,080 --> 01:24:17,448 There must be a toolbox over there. What's this? 777 01:24:19,280 --> 01:24:22,124 How nice. The whole family's reunited. 778 01:24:23,240 --> 01:24:27,689 - What are you going to do to us? - Well... nothing pleasant, naturally. 779 01:24:28,000 --> 01:24:30,685 Be careful. Don't open that. 780 01:24:32,160 --> 01:24:35,642 You should have thought of that before. Right, Nick? 781 01:24:37,200 --> 01:24:40,283 - Nick! - Look out. My goodness! 782 01:24:41,320 --> 01:24:42,970 That stuff is highly reactive. 783 01:24:43,600 --> 01:24:46,729 You oaf. Oh, man... 784 01:24:47,400 --> 01:24:49,164 Were you able to solve the problem? 785 01:24:49,720 --> 01:24:51,006 Yes, of course. 786 01:24:51,320 --> 01:24:54,290 We used too much hydrogen sulphide in the beginning, but... 787 01:24:54,920 --> 01:24:56,410 That's not important now! 788 01:24:56,760 --> 01:25:00,287 The oh-so-clever professor is right. 789 01:25:00,640 --> 01:25:02,847 Now cut the chatter! 790 01:25:04,080 --> 01:25:07,323 In the future, you sorry brats will think twice 791 01:25:07,680 --> 01:25:09,170 before messing with me. 792 01:25:12,280 --> 01:25:15,170 Oh, what am I saying? What future? 793 01:25:16,720 --> 01:25:20,520 Your future ends here and now. 794 01:25:24,000 --> 01:25:25,650 - My eyes! - Get them! 795 01:25:25,960 --> 01:25:27,371 - Just wait! - The gun! 796 01:25:27,560 --> 01:25:29,130 I've got it! 797 01:26:01,880 --> 01:26:06,044 - Mr Haynes, we're ready to start. - Excellent 798 01:26:07,800 --> 01:26:10,531 It's a nice day to destroy a village. 799 01:26:10,840 --> 01:26:14,128 Quick, we have to get over there. Hopefully, it's not too late! 800 01:26:14,280 --> 01:26:16,567 - I'll drive you. - Right! 801 01:26:16,720 --> 01:26:19,530 Hello? Please connect me with the police. 802 01:26:20,560 --> 01:26:24,246 - Yes, the police. - Don't worry, baby. I'll get us out. 803 01:26:25,080 --> 01:26:26,764 Bravo. 804 01:26:37,120 --> 01:26:42,729 Mr Haynes, it's not too late to do the right thing. 805 01:26:43,240 --> 01:26:46,926 But I'm doing the right thing. For me, at least. 806 01:26:58,000 --> 01:27:00,970 Let's get started. 807 01:27:03,320 --> 01:27:05,561 So long, Hanami village! 808 01:27:18,760 --> 01:27:19,761 Run! 809 01:27:21,200 --> 01:27:22,850 - Timmy! - It's those darn brats! 810 01:27:25,240 --> 01:27:27,004 - There! - Faster, George! 811 01:27:27,160 --> 01:27:28,446 Hurry! 812 01:27:30,200 --> 01:27:31,645 Haynes is a criminal. 813 01:27:31,960 --> 01:27:33,610 Stop him! 814 01:27:35,360 --> 01:27:36,885 What? 815 01:27:38,840 --> 01:27:40,285 What happened? 816 01:27:43,960 --> 01:27:45,724 He's paralyzed! 817 01:27:45,880 --> 01:27:49,202 - Joe? - It... it wasn't me. 818 01:27:54,640 --> 01:27:58,406 Dang Song... with a blowpipe. 819 01:27:58,600 --> 01:28:00,170 - Pretty cool. - Yeah. 820 01:28:01,120 --> 01:28:03,122 Seems like it runs in the family. 821 01:28:05,520 --> 01:28:08,364 We did it! Our village is saved. 822 01:28:08,560 --> 01:28:10,050 Bravo! 823 01:28:12,840 --> 01:28:15,161 We're staying! 824 01:28:44,520 --> 01:28:48,081 - Good job, Timmy. - Well done. 825 01:29:08,680 --> 01:29:11,206 What a great achievement. 826 01:29:11,360 --> 01:29:14,204 You can really be proud of your children. 827 01:29:14,360 --> 01:29:18,809 I am. But we never seem to be able to have a normal holiday. 828 01:29:18,960 --> 01:29:21,042 That would be too dull. 829 01:29:21,600 --> 01:29:23,648 Dull, dull! 830 01:29:23,960 --> 01:29:27,965 Dull as ditchwater! Super-Hugo! 831 01:29:28,120 --> 01:29:30,248 Super-kids! 832 01:29:30,600 --> 01:29:33,080 - This is delicious. What is it? - We call it "Hubtalo". 833 01:29:34,160 --> 01:29:37,209 A stew with poached snake eyes. 834 01:29:39,640 --> 01:29:41,210 Enjoy Your meal! 835 01:29:43,160 --> 01:29:45,003 Just kidding. 836 01:29:45,160 --> 01:29:47,208 Got you! Got you! 837 01:29:49,280 --> 01:29:50,645 What did you think we ate? 838 01:29:50,960 --> 01:29:54,009 - It's just normal fish soup. - Normal fish soup! 839 01:29:54,920 --> 01:29:56,126 Come with me. 840 01:30:00,720 --> 01:30:03,883 - Do you really want to keep Hugo? - Of course, he helped us. 841 01:30:04,720 --> 01:30:06,688 But you'll have to teach him some manners. 842 01:30:07,680 --> 01:30:10,206 I'm not kidding. I'm not kidding! 843 01:30:13,800 --> 01:30:15,962 Just kidding. Just kidding! 844 01:30:28,000 --> 01:30:29,809 This is for you. 845 01:30:51,160 --> 01:30:54,801 - Thank you for everything. - Don't mention it. 846 01:30:55,120 --> 01:30:59,011 It was a cool adventure, right? Well, I thought it was fun. 847 01:30:59,840 --> 01:31:02,605 Not just fun, but somehow... 848 01:31:03,360 --> 01:31:05,362 I thought it was great. 849 01:31:10,040 --> 01:31:11,929 He'll never take another bath. 850 01:31:13,040 --> 01:31:14,530 Some things never change. 851 01:35:09,840 --> 01:35:14,846 Copyright © 2014 TITELBILD, Berlin Subtitles: Todd Dennie et al.