1
00:00:35,560 --> 00:00:37,480
THE BLONDE WITH BARE BREASTS
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,320
Here...
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,640
Burn my nipples.
4
00:01:11,880 --> 00:01:13,200
That's it.
5
00:01:21,960 --> 00:01:23,680
Make it snappy.
6
00:02:21,840 --> 00:02:24,360
Hey, kid.
7
00:02:26,200 --> 00:02:30,440
- I'm dying of hunger.
- Me, too. Shall I grab a kebab?
8
00:02:30,840 --> 00:02:34,080
That sounds like a good idea.
9
00:02:35,960 --> 00:02:38,040
I don't have a red cent.
10
00:02:38,840 --> 00:02:42,240
I have two euros. Shall we split a panini?
11
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
A panini? Sounds good to me.
12
00:02:44,800 --> 00:02:47,280
- Can you divide it in half?
- Not with you.
13
00:02:47,680 --> 00:02:52,120
- I'll do the cutting...
- Not you, you old geezer.
14
00:02:53,360 --> 00:02:55,160
- Here.
- Thanks.
15
00:02:58,200 --> 00:03:02,720
- If your Dad doesn't sign, it's all over.
- Don't we inherit automatically?
16
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
Mom never told me if he
acknowledged his paternity.
17
00:03:06,280 --> 00:03:09,360
Then the boat goes to
the state or something...
18
00:03:11,800 --> 00:03:15,960
- Do you think it will take long?
- The old guy might already be dead.
19
00:03:16,520 --> 00:03:17,920
That doesn't help.
20
00:03:18,240 --> 00:03:21,280
You defend him? After all the beatings?
21
00:03:22,840 --> 00:03:24,320
We can take care of ourselves.
22
00:03:25,040 --> 00:03:29,040
Can you hold the pen?
We can stick it in his ass.
23
00:03:30,560 --> 00:03:33,320
We can bribe a nurse.
24
00:03:34,680 --> 00:03:36,080
Both of us.
25
00:03:37,080 --> 00:03:38,960
Do you want an adventure?
26
00:03:39,320 --> 00:03:42,160
- Like what?
- To check out Paris.
27
00:03:42,320 --> 00:03:44,920
- That's why we came here.
- Me, too.
28
00:03:45,080 --> 00:03:47,720
But it looks very different from the water.
29
00:03:48,200 --> 00:03:50,040
A working cruise?
30
00:03:50,600 --> 00:03:55,720
No, my brother and I have a barge.
We're carrying a load of gravel.
31
00:03:55,880 --> 00:03:59,600
- And girls.
- Sometimes. Summers are really fun.
32
00:03:59,880 --> 00:04:02,280
- Have you thought it over?
- Yes, agreed.
33
00:04:02,440 --> 00:04:05,960
- Can you squeeze your brother?
- Can I just talk with Lazlo?
34
00:04:08,440 --> 00:04:11,640
What are you waiting around for?
Get to work.
35
00:04:12,800 --> 00:04:16,680
Abramovitch is impatient.
You've been warned.
36
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
- Do you recognize us?
- He hears us.
37
00:04:30,840 --> 00:04:32,640
We've come for the boat.
38
00:04:33,440 --> 00:04:38,800
We must have the ownership papers
necessary to work and eat.
39
00:04:46,800 --> 00:04:48,640
Can you help us?
40
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
You won't help a soul.
41
00:04:56,800 --> 00:04:58,520
Not even in death.
42
00:05:19,880 --> 00:05:21,160
It smells burned.
43
00:05:21,760 --> 00:05:23,800
You said "well done".
44
00:05:24,640 --> 00:05:28,080
No, I said "with bite".
I need to talk something over with you.
45
00:05:28,680 --> 00:05:30,200
A fat job.
46
00:05:35,200 --> 00:05:36,960
We've friends here.
47
00:05:37,640 --> 00:05:39,080
Asshole.
48
00:05:58,520 --> 00:06:01,520
We're going to steal
a painting for someone.
49
00:06:02,320 --> 00:06:05,520
- It'll really pay.
- How much?
50
00:06:06,720 --> 00:06:08,400
Name a number.
51
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
10,000 or so?
52
00:06:12,040 --> 00:06:16,880
200,000. We just have to grab
a painting in two minutes.
53
00:06:22,640 --> 00:06:26,200
- Why should I do that?
- You're a minor.
54
00:06:27,800 --> 00:06:31,360
If it goes wrong, and you get caught,
you'll get a lesser sentence.
55
00:06:31,520 --> 00:06:33,640
I'm not afraid. I'll do it.
56
00:06:36,640 --> 00:06:38,320
You're a super kid.
57
00:06:39,320 --> 00:06:43,920
- I got lucky with my brother.
- You know, Dad said something.
58
00:06:46,320 --> 00:06:49,120
- When you were gone.
- What?
59
00:06:49,280 --> 00:06:51,560
- That he liked you.
- What?
60
00:06:51,720 --> 00:06:55,600
About the boat — we get it.
61
00:06:56,040 --> 00:06:58,000
Fruitcake.
62
00:06:59,480 --> 00:07:01,280
Yeah, that's a laugh.
63
00:07:10,040 --> 00:07:13,240
Hey, kid. An aerosol for
when things go wrong.
64
00:07:31,440 --> 00:07:35,520
- You owe me a cargo.
- No, your father.
65
00:07:36,120 --> 00:07:39,160
- He's dying.
- And what do you care?
66
00:07:39,400 --> 00:07:44,440
- I don't want Rivera's any more.
- We need it, no matter what.
67
00:07:45,040 --> 00:07:47,040
You won't get a turd.
68
00:07:48,080 --> 00:07:49,560
Not a turd?
69
00:07:55,040 --> 00:07:56,840
- Bite me.
- Get moving, asshole.
70
00:08:13,160 --> 00:08:14,600
Louis?
71
00:08:28,400 --> 00:08:29,680
Check this out.
72
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
It's full of expensive paintings.
73
00:08:56,640 --> 00:08:57,960
Santa Claus.
74
00:08:59,520 --> 00:09:02,280
- What have you bought?
- Some paninis.
75
00:09:02,440 --> 00:09:03,760
Super.
76
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
Look at those tits.
77
00:09:20,920 --> 00:09:25,200
She comes with us. This is the painting
from the Musée d'Orsay.
78
00:09:25,680 --> 00:09:30,720
I have sandals and a shirt for you.
Just like a lousy rich kid.
79
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
Tomorrow you go exploring.
80
00:09:40,760 --> 00:09:42,360
Let's see.
81
00:09:44,920 --> 00:09:46,360
Walk.
82
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
- Walking agrees with your ass.
- Why do I want that?
83
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
Come here.
84
00:09:58,800 --> 00:10:01,960
My watch. If we pull it off, it's yours.
85
00:10:02,880 --> 00:10:06,000
You need to secure those sandals.
86
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
I want a pair of Reeboks.
87
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
If things go wrong, before I get arrested.
88
00:10:09,880 --> 00:10:14,440
- I'm staying with Reeboks.
- Do you want to touch the tits or not?
89
00:10:14,600 --> 00:10:16,680
- Don't pull.
- Stop.
90
00:10:18,920 --> 00:10:20,280
Do what I say.
91
00:10:20,640 --> 00:10:24,440
Make sure you aren't noticed. Look at
no one, especially not the guard.
92
00:10:24,760 --> 00:10:29,960
Check how high the picture's hanging.
Find a way. Clear?
93
00:11:44,320 --> 00:11:46,760
What did I tell you?!
She was wearing the same ones!
94
00:11:47,000 --> 00:11:48,280
Calm down — who??
95
00:11:48,320 --> 00:11:53,120
The guard had the same sandals.
They're girl's shoes.
96
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
And the picture?
How high up was it hanging?
97
00:11:56,480 --> 00:11:59,720
- She kept watching me.
- She watches lots of people.
98
00:11:59,880 --> 00:12:02,840
- Not with such duff sandals!
- And the painting?
99
00:12:03,000 --> 00:12:05,720
- That's here.
- And the dimensions?
100
00:12:06,080 --> 00:12:07,360
Like so.
101
00:12:13,880 --> 00:12:15,680
Put that thing away, anyway!
102
00:12:18,680 --> 00:12:20,320
Do you have a problem?
103
00:12:25,680 --> 00:12:29,120
Don't be dumb.
You have to cut along the edges.
104
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
Don't look.
105
00:12:38,240 --> 00:12:40,920
- How did you manage that?
- Hocus pocus.
106
00:13:34,280 --> 00:13:35,200
Hey there.
107
00:13:35,360 --> 00:13:36,200
Shit.
108
00:13:40,680 --> 00:13:43,440
- Stop right there.
- Stupid bitch.
109
00:13:44,840 --> 00:13:48,880
Julian, I've got it. Where are you?
110
00:13:50,200 --> 00:13:52,560
- Give me that.
- What are you doing here?
111
00:13:52,760 --> 00:13:54,840
- What's in it?
- Nothing.
112
00:13:55,000 --> 00:13:59,680
- Just nothing.
- Show me — I'm not crazy.
113
00:13:59,840 --> 00:14:02,720
There's nothing in it — nothing at all.
114
00:14:03,080 --> 00:14:06,680
- Are you crazy? That's a Manet!
- Shut up!
115
00:14:07,240 --> 00:14:09,800
Mind your filthy ugly face.
116
00:14:26,560 --> 00:14:29,920
- And?
- Where were you?
117
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
- Got it?
- Yes, now we've got two blondes.
118
00:14:33,760 --> 00:14:35,920
- How's that?
- In the storage area.
119
00:14:36,080 --> 00:14:38,840
What? What are you on about?
120
00:14:43,880 --> 00:14:45,320
Let me go.
121
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
She chased me. She wanted to take it back.
122
00:14:50,600 --> 00:14:54,000
I'm a guard at the museum.
This is a senseless act.
123
00:14:54,160 --> 00:14:57,160
- Give it up.
- Watch out or I'll tear it up...
124
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
What now?
125
00:15:00,960 --> 00:15:02,400
Help. Help me!
126
00:15:02,560 --> 00:15:05,400
- Crank the motor up to full power.
- Help!
127
00:15:52,120 --> 00:15:54,240
Go along with this.
128
00:15:54,400 --> 00:15:57,520
If you yell, I'll get pissed.
129
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
Move.
130
00:16:11,800 --> 00:16:13,640
I couldn't help it.
131
00:16:14,880 --> 00:16:16,560
I'm sure.
132
00:16:19,760 --> 00:16:23,320
I could have gotten away,
but I had the painting.
133
00:16:41,840 --> 00:16:44,240
- Are we there?
- Get her up here.
134
00:16:44,400 --> 00:16:48,280
I want to see our little girlfriend
in daylight. Go get her, I said.
135
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
And the buyer of the painting?
136
00:16:51,640 --> 00:16:53,400
I don't think there's a phone signal here.
137
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
We want to see how you handle girls.
138
00:17:04,840 --> 00:17:06,160
Let go.
139
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
Get lost.
140
00:17:34,680 --> 00:17:36,000
A whore.
141
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
Can I have a towel?
142
00:17:55,360 --> 00:17:58,080
- Where are we?
- Joinville-le-Pont.
143
00:17:59,360 --> 00:18:03,200
- I don't see a bridge.
- She smells good now. Put her back down.
144
00:18:03,440 --> 00:18:06,680
The hold is too damp for a painting.
145
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
- The deck's better.
- Hurry up.
146
00:18:26,440 --> 00:18:30,720
- You stole it with the frame?
- No, she framed it last night.
147
00:18:30,880 --> 00:18:36,040
I'll get the tarp.
Should we put something over it?
148
00:18:36,520 --> 00:18:39,440
I'll put it in the shade.
149
00:18:45,520 --> 00:18:48,600
She really is crazy.
150
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
She doesn't like being kidnapped.
151
00:18:56,800 --> 00:18:58,240
What do we do now?
152
00:19:00,600 --> 00:19:02,480
We murder her.
153
00:19:03,840 --> 00:19:08,960
I can't do that, not even for you.
Anything but that.
154
00:19:10,920 --> 00:19:12,320
I'll do it myself.
155
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
Do I get anything?
156
00:19:18,720 --> 00:19:20,520
I haven't eaten anything for twenty hours.
157
00:19:21,400 --> 00:19:23,160
You're trying to communicate
with the shore.
158
00:19:24,080 --> 00:19:27,920
I can help you with the sale.
Three million dollars.
159
00:19:29,000 --> 00:19:31,760
- That's pretty feeble.
- Minimum.
160
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
What does she mean?
161
00:19:36,040 --> 00:19:37,520
Go get her.
162
00:19:54,200 --> 00:19:55,640
Come sit here.
163
00:20:07,320 --> 00:20:09,400
Do you know about art?
164
00:20:09,560 --> 00:20:13,160
I have the inventory of items and prices
for all the stuff in the museum.
165
00:20:13,760 --> 00:20:18,880
Insane... especially if you're saying
the thieves make almost nothing.
166
00:20:22,080 --> 00:20:25,320
You know what the estimated market
value of "La blonde aux seins nus" is?
167
00:20:28,320 --> 00:20:31,840
- Four million dollars.
- I heard 500 to 600,000.
168
00:20:33,040 --> 00:20:36,800
For that sort of money you have...
a Moreau?
169
00:20:40,560 --> 00:20:44,520
- How can you help us?
- I'll have to think about that.
170
00:20:45,440 --> 00:20:48,960
Maybe a daring private collector.
171
00:20:52,600 --> 00:20:55,280
You weren't well informed.
172
00:20:55,440 --> 00:20:58,640
Manet is as famous as the Eiffel Tower.
173
00:20:58,800 --> 00:21:02,040
- What do you mean?
- It'll be hard to get rid of.
174
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
Like you?
175
00:21:05,080 --> 00:21:09,000
I can be quiet,
but only if I get something to eat.
176
00:21:13,640 --> 00:21:16,360
- Go ahead.
- Thanks.
177
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
Do you like crumble?
178
00:21:25,200 --> 00:21:28,680
Apple crumble. That's my specialty.
179
00:21:29,960 --> 00:21:34,200
Our specialty is kidnapping bitches
with big mouths. Shut her back in.
180
00:21:54,560 --> 00:21:58,480
If that Manet is as famous as
the Eiffel Tower, then what?
181
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
I doubt it.
182
00:22:00,640 --> 00:22:03,120
We're out of our depth.
183
00:22:03,600 --> 00:22:07,360
The bastard does the planning.
He does his best.
184
00:22:07,640 --> 00:22:09,920
You know what I find scary?
185
00:22:10,360 --> 00:22:13,320
She looks like the woman in the painting.
186
00:22:14,960 --> 00:22:18,160
But her breasts are smaller, pear-shaped.
187
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
Have you touched them?
188
00:22:20,920 --> 00:22:23,480
- What about me?
- You missed your chance.
189
00:22:23,640 --> 00:22:25,880
Next is the coroner.
190
00:22:28,400 --> 00:22:32,240
- She has your guitar.
- What's wrong with this girl?
191
00:22:34,840 --> 00:22:38,840
She is deranged.
She thinks she can make us do anything.
192
00:22:39,080 --> 00:22:42,280
- This is a kidnapping.
- Tomorrow we arrange an accident.
193
00:22:43,600 --> 00:22:46,520
She got to me earlier.
194
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
You hear that?
195
00:22:51,320 --> 00:22:52,640
Your favorite song.
196
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
Can't we ask for a ransom?
197
00:23:31,200 --> 00:23:33,480
Hi. Sleep well?
198
00:23:33,640 --> 00:23:37,080
- What the hell?
- The key was in the lock.
199
00:23:37,360 --> 00:23:40,720
I have bought tomatoes, tuna, eggs.
And this...
200
00:23:41,840 --> 00:23:44,360
Good enough. Especially for you.
201
00:23:45,200 --> 00:23:49,360
I am accused of the theft.
Nice going, guys.
202
00:23:50,800 --> 00:23:53,680
I went to Joinville-le-Pont, but escaped.
203
00:23:55,680 --> 00:23:58,000
- Did anyone recognize you?
- No.
204
00:23:58,160 --> 00:23:59,440
Where are you going?
205
00:24:05,080 --> 00:24:08,880
I also bought bread, cooking oil, and beer.
206
00:24:09,040 --> 00:24:12,840
- But now I'm broke.
- Walk. Into the hold with her.
207
00:24:36,080 --> 00:24:38,200
Julien, she's running.
208
00:24:49,600 --> 00:24:51,360
Where are we going?
209
00:25:00,880 --> 00:25:04,280
- You're not very talkative.
- I guess not.
210
00:25:12,120 --> 00:25:15,360
- Are you the harder of the two?
- Mind your count.
211
00:25:17,440 --> 00:25:19,240
What a mess it is here.
212
00:25:22,520 --> 00:25:24,000
Even so.
213
00:25:24,800 --> 00:25:27,120
Pasta with red-lead sauce.
214
00:25:28,920 --> 00:25:31,560
- Do you do the shopping?
- With my brother.
215
00:25:32,360 --> 00:25:36,480
- Can't you do anything without him?
- We do everything together.
216
00:25:42,720 --> 00:25:46,840
- Do you have a name?
- I'm Louis. Julien's Julien.
217
00:25:47,960 --> 00:25:50,880
- Louis and Julien what?
- Rivera.
218
00:25:51,480 --> 00:25:54,480
As in "river"? Fine.
219
00:25:55,600 --> 00:25:58,640
Pity — what a beautiful name
for such a criminal.
220
00:26:05,720 --> 00:26:08,240
- What is it?
- Are you a fairy?
221
00:26:09,400 --> 00:26:11,120
I wish I were.
222
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
You can fish from shore.
223
00:26:16,560 --> 00:26:18,640
Pike and perch.
224
00:26:19,440 --> 00:26:22,480
The smaller's better than larger.
225
00:26:23,000 --> 00:26:26,200
- A stolen Manet...
- Damn it!
226
00:26:28,440 --> 00:26:29,720
People.
227
00:26:30,680 --> 00:26:32,600
Stash the painting.
228
00:26:44,560 --> 00:26:48,720
He asked how far it is to Paris. How far?
229
00:26:55,640 --> 00:26:57,080
That good?
230
00:27:01,080 --> 00:27:02,440
Did I do it right?
231
00:27:07,920 --> 00:27:09,480
Good enough.
232
00:27:20,920 --> 00:27:23,000
Look, Pont-Marly.
233
00:27:24,840 --> 00:27:26,480
It hasn't changed since Renoir.
234
00:27:28,320 --> 00:27:30,680
He painted it in 1888.
235
00:27:32,840 --> 00:27:36,160
- What's he up to?
- Tell her.
236
00:27:36,320 --> 00:27:38,000
He's drowning kittens.
237
00:27:39,280 --> 00:27:40,760
How wretched.
238
00:27:41,480 --> 00:27:44,200
We're going to eat there tonight.
239
00:27:45,000 --> 00:27:48,440
- Should I hide?
- No, they don't get the news here.
240
00:27:48,800 --> 00:27:51,400
No antenna, no TV.
241
00:28:20,240 --> 00:28:21,600
Is that good?
242
00:28:25,320 --> 00:28:26,560
Nice top you've got.
243
00:28:29,960 --> 00:28:32,360
It's eight o'clock. Let's have a look.
244
00:28:35,480 --> 00:28:40,000
Rosalie Durieux often jumped
from job to job. But this time...
245
00:28:40,160 --> 00:28:43,960
it's organized crime.
246
00:28:45,200 --> 00:28:46,720
We have Wi-Fi.
247
00:28:48,000 --> 00:28:52,200
Renoir would be surprised.
Nowhere a cable to be seen...
248
00:28:52,920 --> 00:28:57,040
and we get stuff from around the world.
Even Al-Jazeera.
249
00:29:01,960 --> 00:29:05,360
- The toilet?
- Upstairs, the door to the right.
250
00:29:09,520 --> 00:29:16,800
Who is Rosalie Durieux? Her father is
well known in the art world.
251
00:29:19,560 --> 00:29:24,840
For now she is innocent.
But everything points in her direction.
252
00:29:25,120 --> 00:29:28,480
She's such an unlikely art thief.
253
00:29:28,640 --> 00:29:34,880
The Manet is very well known in the
convoluted workings of organized crime.
254
00:29:35,040 --> 00:29:39,120
A Manet worth $20,000,000.
What idiot steals something like that?
255
00:30:33,200 --> 00:30:35,440
- What is this?
- Rosalie...
256
00:30:36,880 --> 00:30:38,520
What do you mean?
257
00:30:44,680 --> 00:30:47,640
- What's all this?
- All this?
258
00:30:47,840 --> 00:30:50,120
Mother has her kittens back.
Isn't that nice?
259
00:30:50,560 --> 00:30:53,280
And a father who lost his daughter?
260
00:30:54,560 --> 00:30:57,040
My father works in the museum.
261
00:30:57,240 --> 00:31:00,680
He taught me everything about art. So what?
262
00:31:02,960 --> 00:31:04,520
So you've got good genes.
263
00:31:05,440 --> 00:31:09,560
Twenty million is more than I thought.
Cheer up.
264
00:31:10,640 --> 00:31:13,360
We couldn't care less about your tricks.
265
00:31:23,080 --> 00:31:24,840
You're hungry, huh?
266
00:31:32,680 --> 00:31:34,720
You are more to your mother.
267
00:31:35,160 --> 00:31:36,520
My name is Rosalie.
268
00:31:42,880 --> 00:31:44,320
What do you want?
269
00:31:45,000 --> 00:31:48,400
I'm cold. Can I borrow a sweater?
270
00:31:57,320 --> 00:31:58,600
Go ahead.
271
00:32:07,480 --> 00:32:10,680
You can't do that. That's Mom's clothes.
272
00:32:11,440 --> 00:32:13,680
Give her one of yours.
273
00:33:40,400 --> 00:33:42,880
- Have you seen the mother?
- No.
274
00:33:43,400 --> 00:33:45,960
Collect them, or do you have trouble
gathering them together?
275
00:33:47,000 --> 00:33:51,320
I'm making timers for bombs. OK?
276
00:33:51,880 --> 00:33:55,000
- Will it happen soon?
- Yeah.
277
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
- What do we call them?
- I don't know.
278
00:34:04,720 --> 00:34:06,040
I think this is the cutest.
279
00:34:07,640 --> 00:34:09,600
He has the same beautiful eyes as you do.
280
00:34:30,480 --> 00:34:32,560
Again, no coverage, damn.
281
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
They're out looking. They'll find us soon.
282
00:34:37,560 --> 00:34:39,600
Look, an even stroke.
283
00:34:40,440 --> 00:34:41,840
He doesn't bite.
284
00:34:56,320 --> 00:34:58,320
Water police, Louis.
285
00:35:04,400 --> 00:35:07,640
Hide that painting and say
this woman's a passenger.
286
00:35:12,920 --> 00:35:14,960
Heave to. We're boarding.
287
00:35:30,560 --> 00:35:31,760
Come out.
288
00:35:33,160 --> 00:35:35,440
- Who's that?
- My brother.
289
00:35:35,600 --> 00:35:37,920
- What are you doing there in the dark?
- Nothing.
290
00:35:45,520 --> 00:35:46,760
Open it.
291
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
I can't, it's stuck.
292
00:36:00,160 --> 00:36:02,760
What?
293
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
- What's this?
- My mother's room.
294
00:36:03,960 --> 00:36:06,200
- Is she scrap metal, too?
- No, she's been dead for ten years.
295
00:36:12,480 --> 00:36:15,120
- Thanks.
- God-speed.
296
00:36:23,760 --> 00:36:26,040
We're still worried about the painting.
297
00:36:28,240 --> 00:36:30,920
- Here I am.
- And the painting?
298
00:36:31,080 --> 00:36:32,440
There.
299
00:36:37,440 --> 00:36:40,960
- I held my breath for five minutes.
- He screwed up.
300
00:36:41,120 --> 00:36:43,520
That's not true.
It depends on the old couple.
301
00:36:45,160 --> 00:36:48,240
Manet sleeps with Renoir. Don't panic.
302
00:36:48,720 --> 00:36:50,760
It's safer there.
303
00:37:15,320 --> 00:37:17,240
She's totally awesome.
304
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
She's perfect for us.
305
00:37:20,960 --> 00:37:23,320
Did you see how she kept
the cops off our path?
306
00:37:24,240 --> 00:37:27,400
She held her breath for us
for five full minutes.
307
00:37:36,840 --> 00:37:40,640
- Let's get it together.
- I'm with you.
308
00:37:43,680 --> 00:37:47,200
Don't panic. They have the damned Manet.
309
00:37:47,560 --> 00:37:49,600
How much for us?
310
00:37:50,640 --> 00:37:53,600
- How did you do it?
- Shut up, you!
311
00:37:55,680 --> 00:37:58,480
We're rich, very rich.
312
00:37:58,640 --> 00:38:00,600
Shut up already.
313
00:38:05,680 --> 00:38:07,560
He's a hot-tempered type,
that brother of yours.
314
00:38:08,360 --> 00:38:11,520
- How does he do with girls?
- I don't know.
315
00:38:13,240 --> 00:38:16,360
- Where's the water?
- No water. Vodka.
316
00:38:16,520 --> 00:38:17,840
No thanks.
317
00:38:22,560 --> 00:38:24,720
That makes me feel good.
318
00:38:31,160 --> 00:38:34,560
You like the apron. Soon we'll get you one.
319
00:38:37,800 --> 00:38:40,960
- Fuck you!
- What's wrong with you?
320
00:38:41,280 --> 00:38:44,840
You don't these types. We'll talk later.
321
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
Pole.
322
00:38:53,400 --> 00:38:54,640
French?
323
00:39:05,000 --> 00:39:08,760
Julien, come quickly — your
brother's in a fight.
324
00:39:19,720 --> 00:39:22,520
Keep still.
325
00:39:23,360 --> 00:39:25,120
Take the bottles.
326
00:39:29,320 --> 00:39:30,640
Dumb Pollack.
327
00:39:42,400 --> 00:39:45,760
- I'm against violence.
- Yes, and...
328
00:39:46,080 --> 00:39:47,600
Grishkanov.
329
00:39:52,600 --> 00:39:56,480
Listen. The Rivers... Riveras.
330
00:40:01,800 --> 00:40:03,560
You see how it goes.
331
00:40:03,760 --> 00:40:05,520
Bad, though.
332
00:40:14,880 --> 00:40:16,440
Up, Rosalie.
333
00:40:19,520 --> 00:40:21,880
Move it, Julien.
334
00:40:33,400 --> 00:40:34,680
Come on.
335
00:41:02,520 --> 00:41:04,960
Who's going to pick flowers for me?
336
00:41:07,280 --> 00:41:10,800
Especially for me. Slomo's Bunch.
337
00:41:12,240 --> 00:41:13,800
I'm going ashore.
338
00:41:15,640 --> 00:41:17,040
Go on.
339
00:41:18,080 --> 00:41:21,800
You're drunk and there's
a strong current. Stay put.
340
00:41:21,960 --> 00:41:25,920
Then I'll marry one of you.
I'm going to sleep.
341
00:41:47,720 --> 00:41:49,280
I'm drowning.
342
00:42:29,480 --> 00:42:32,680
Where were you?
We were waiting with breakfast.
343
00:42:33,640 --> 00:42:36,400
- Where are my stones.
- I'm in love with her.
344
00:42:37,080 --> 00:42:38,680
What are you on about?
345
00:42:41,120 --> 00:42:45,320
- I couldn't pick her flowers.
- You were drunk.
346
00:42:45,480 --> 00:42:49,280
- I took the risk this morning.
- No, I'm not blind.
347
00:42:49,440 --> 00:42:54,320
- You went swimming by yourself last night.
- Where are the stones?
348
00:42:54,480 --> 00:42:58,240
I see you drooling — but she's mine.
349
00:42:58,400 --> 00:43:02,040
She's too old for you.
Or do you want to fuck your mother.
350
00:43:02,200 --> 00:43:05,680
- You're not my brother anymore.
- I'm sick of you.
351
00:43:05,840 --> 00:43:10,440
But we just sail around because
you want to be with her.
352
00:43:10,600 --> 00:43:14,120
I know damned well what I'm doing,
but you don't have a clue.
353
00:44:12,840 --> 00:44:14,160
What do you want?
354
00:44:15,000 --> 00:44:16,360
Nothing.
355
00:44:17,480 --> 00:44:19,040
Got a match?
356
00:44:32,280 --> 00:44:36,160
Don't toy with my brother.
He's very sensitive.
357
00:44:37,000 --> 00:44:38,040
And you?
358
00:44:39,120 --> 00:44:40,400
Not me.
359
00:44:49,880 --> 00:44:51,320
Want to fuck?
360
00:44:53,280 --> 00:44:54,760
Not necessarily.
361
00:44:57,640 --> 00:44:59,160
Chic, in Dupont.
362
00:45:24,120 --> 00:45:26,120
I'm broke, things get tight.
363
00:45:30,440 --> 00:45:32,800
How long can we sail on the reserve tank?
364
00:45:33,840 --> 00:45:36,280
- I asked how long...
- An hour.
365
00:46:01,560 --> 00:46:04,320
She's a slut. Just right for you.
366
00:46:04,840 --> 00:46:07,840
- He who laughs last...
- Off to bed, you.
367
00:47:04,560 --> 00:47:06,000
Whenever you want.
368
00:47:22,680 --> 00:47:26,360
- When I want?
- When I want.
369
00:47:49,920 --> 00:47:52,440
- Who's there?
- It's me.
370
00:47:53,240 --> 00:47:56,080
- Do not disturb.
- What?
371
00:47:58,640 --> 00:48:00,640
Stop. Open up.
372
00:48:01,640 --> 00:48:03,400
I can't find the key.
373
00:48:04,280 --> 00:48:06,440
Open the door or I'll force it open.
374
00:48:06,760 --> 00:48:08,000
Go ahead.
375
00:48:26,040 --> 00:48:29,640
- Get out.
- Non-mugs remain.
376
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
- Why did she fall for you and not me?
- You tell me.
377
00:48:35,840 --> 00:48:38,120
Because she wanted to get between us.
378
00:48:39,360 --> 00:48:41,800
Hiding the painting at
the old folks was smart.
379
00:48:42,240 --> 00:48:47,560
But before the police checks we had, she'd
eaten something and had gotten fond of us.
380
00:48:48,840 --> 00:48:53,720
We don't know whether the Manet is real.
She could be giving us a runaround.
381
00:48:55,320 --> 00:48:56,880
- You think?
- Sure do.
382
00:48:58,600 --> 00:49:00,880
Why not dump her?
383
00:49:02,560 --> 00:49:06,480
That will happen. In Puysan she goes by
boat to the bottom and that'll be that.
384
00:49:07,120 --> 00:49:08,480
Like that.
385
00:49:19,400 --> 00:49:22,360
Rosalie is gone. Put the spotlight on.
386
00:49:35,600 --> 00:49:36,880
There she is.
387
00:49:37,360 --> 00:49:38,960
Run!
388
00:49:41,640 --> 00:49:42,920
Shine it on Rosalie.
389
00:52:59,840 --> 00:53:01,600
What game are you playing?
390
00:53:04,000 --> 00:53:05,840
And what game are you playing?
391
00:53:12,040 --> 00:53:14,440
Craps. A game of chance.
392
00:53:14,600 --> 00:53:16,520
I don't believe in coincidences.
393
00:53:20,160 --> 00:53:24,240
- You like wearing her clothes, eh?
- Do you hate it?
394
00:53:24,440 --> 00:53:28,280
No, they're just used.
I don't get excited about the dead.
395
00:53:28,440 --> 00:53:30,000
And the living?
396
00:53:31,720 --> 00:53:35,360
- Pick a number between two and twelve.
- Seven.
397
00:53:38,040 --> 00:53:41,560
- What did I win?
- Depends how much you bet.
398
00:53:41,720 --> 00:53:44,080
A whole bunch.
399
00:55:17,360 --> 00:55:20,960
Where are you going, boy? Are you sad?
400
00:55:23,360 --> 00:55:24,840
You must listen.
401
00:55:36,440 --> 00:55:37,680
Nice?
402
00:55:39,000 --> 00:55:40,480
It's all yours.
403
00:55:46,000 --> 00:55:47,400
What's that?
404
00:56:20,960 --> 00:56:24,480
Inside.
The guys about the painting are here.
405
00:56:43,080 --> 00:56:44,520
He's inside.
406
00:56:51,280 --> 00:56:52,920
Pus bucket.
407
00:57:49,560 --> 00:57:51,080
Pick a number.
408
00:57:51,720 --> 00:57:53,040
Eleven.
409
00:57:55,760 --> 00:57:59,400
You lose. I don't want you to leave.
410
00:58:00,000 --> 00:58:02,880
- The odds are reversed.
- Come here.
411
00:58:09,360 --> 00:58:12,720
Let's stay here. I'm afraid.
412
00:58:51,200 --> 00:58:52,880
You crawled out of your den?
413
00:58:57,000 --> 00:59:01,520
I'm going to Paris to negotiate
about the painting. You wait here.
414
00:59:02,400 --> 00:59:06,320
- We share the proceeds with her?
- Of course not.
415
00:59:07,600 --> 00:59:09,280
It's just for fun.
416
00:59:54,680 --> 00:59:55,800
Police?
417
01:00:14,480 --> 01:00:17,200
What are you doing? Where are we going?
418
01:00:17,480 --> 01:00:19,440
We should wait for Julien.
419
01:00:20,880 --> 01:00:23,560
He told me we have to stay here.
420
01:00:24,680 --> 01:00:27,000
Upstream is quieter.
421
01:01:18,240 --> 01:01:19,840
Where are you going?
422
01:01:21,240 --> 01:01:25,400
- It's not like me.
- Julien? You don't know him very well.
423
01:01:26,080 --> 01:01:30,520
- Yes I do.
- He's sitting with his girlfriend.
424
01:01:32,760 --> 01:01:37,160
- Girlfriend?
- He's popular with the girls. Here...
425
01:01:37,800 --> 01:01:39,320
Look.
426
01:01:45,720 --> 01:01:48,320
She has the same dress as me.
427
01:01:51,280 --> 01:01:54,360
- And she looks just like you.
- Yes, she looks nice.
428
01:02:17,320 --> 01:02:18,760
You smell nice.
429
01:02:20,920 --> 01:02:22,960
Here, for you.
430
01:02:24,520 --> 01:02:25,960
Sweet.
431
01:02:33,720 --> 01:02:39,520
If a golden butterfly flies into the
house, someone's going to get married.
432
01:02:42,920 --> 01:02:44,600
Do you have a mother?
433
01:02:47,200 --> 01:02:49,160
But she isn't crazy.
434
01:02:49,960 --> 01:02:51,800
She's set in her ways.
435
01:02:53,600 --> 01:02:57,000
An artist teaching in the wrong time.
436
01:02:58,640 --> 01:03:00,640
Here's what she likes:...
437
01:03:01,120 --> 01:03:03,560
The river, the light...
438
01:03:04,120 --> 01:03:05,840
the Impressionists.
439
01:03:10,240 --> 01:03:12,800
My mother died when I was two.
440
01:03:13,440 --> 01:03:17,320
And our father...
he's dying in hospital.
441
01:03:17,480 --> 01:03:22,320
But he belongs in the garbage,
after all he's done to us.
442
01:03:24,040 --> 01:03:26,400
He hit us all day every day.
443
01:03:27,040 --> 01:03:30,320
My brother was always got hit double.
444
01:03:31,600 --> 01:03:34,160
He always protected me.
445
01:03:35,960 --> 01:03:39,400
Our only fun was when he took us fishing.
446
01:03:40,600 --> 01:03:43,280
He never had money for a reel.
447
01:03:45,600 --> 01:03:50,320
A girl once said that only losers
wear bathing suits. That's right.
448
01:04:23,160 --> 01:04:25,880
- Can't sleep?
- No.
449
01:04:28,160 --> 01:04:30,840
- Anything I can do?
- No, you know.
450
01:04:44,760 --> 01:04:45,760
Good night.
451
01:04:50,160 --> 01:04:51,840
Don't you get it?
452
01:04:53,680 --> 01:04:55,000
What?
453
01:04:55,560 --> 01:04:57,120
I love you.
454
01:05:00,120 --> 01:05:01,520
You and the girls.
455
01:05:03,600 --> 01:05:05,040
What are you on about?
456
01:05:47,640 --> 01:05:50,280
- Are you sitting there to pose?
- No, to eat.
457
01:05:55,840 --> 01:05:58,400
You look like "La Blonde". Did you know?
458
01:05:58,560 --> 01:06:02,240
You're just the model,
I do the painting, so shut up.
459
01:06:04,200 --> 01:06:08,360
- A special type.
- What kind? Particularly exciting?
460
01:06:10,880 --> 01:06:13,720
Don't mess with my brother — he might
not get your jokes.
461
01:06:14,080 --> 01:06:16,840
"Anna's anus came into the annals."
462
01:06:18,760 --> 01:06:19,960
That's Julien.
463
01:06:47,160 --> 01:06:50,000
If Julien's not back in two hours,
I'm going looking for him.
464
01:06:50,480 --> 01:06:52,120
Get yourself wet.
465
01:06:55,400 --> 01:06:57,200
How do you get your dope?
466
01:06:58,520 --> 01:07:01,520
- Tell me.
- Have you searched my bag closely?
467
01:07:02,560 --> 01:07:04,320
Very good stuff.
468
01:07:05,040 --> 01:07:09,320
- You get it through your father?
- It's in the art.
469
01:07:09,480 --> 01:07:12,400
Art can lead to everything, even gravel.
470
01:07:12,800 --> 01:07:14,400
Turn around.
471
01:07:19,760 --> 01:07:24,320
- I shouldn't worry about him.
- Him? The poor wretch.
472
01:07:25,640 --> 01:07:28,360
- Nice to hear.
- Why?
473
01:07:28,520 --> 01:07:31,480
Just like that. A poor, rich loser.
474
01:07:50,840 --> 01:07:52,000
What are you doing?
475
01:07:54,840 --> 01:07:57,480
Looking for Julien. You stay here.
476
01:07:57,640 --> 01:07:59,000
You don't get half.
477
01:07:59,440 --> 01:08:02,040
Don't you care about your brother?
478
01:08:02,240 --> 01:08:04,120
Take back what you said
about my brother!
479
01:08:05,200 --> 01:08:07,840
I didn't say anything about him,
just about you.
480
01:08:16,640 --> 01:08:19,280
Should I cut it like "La Blonde"?
481
01:08:19,440 --> 01:08:21,280
Julien said to stay here.
482
01:08:22,760 --> 01:08:26,160
Snotty but not for him. He's a bastard.
483
01:08:53,520 --> 01:08:56,520
I get it. You figure it out.
484
01:09:10,600 --> 01:09:12,440
Help.
485
01:09:13,600 --> 01:09:14,880
Julien!
486
01:09:23,200 --> 01:09:24,600
Help.
487
01:09:26,320 --> 01:09:29,120
Tell me. Or a quick bite for you.
488
01:09:31,040 --> 01:09:33,600
- Where's the painting?
- I don't know!
489
01:09:33,760 --> 01:09:35,960
You're on your own now.
490
01:09:36,200 --> 01:09:39,040
Where is it? Tell me.
491
01:09:39,200 --> 01:09:41,560
Hurry! Where is it?
492
01:10:39,360 --> 01:10:42,240
Louis, are you there?
493
01:10:43,920 --> 01:10:45,120
Go away.
494
01:10:46,040 --> 01:10:47,880
I got lost.
495
01:10:51,760 --> 01:10:53,400
Tomorrow we leave here.
496
01:11:48,400 --> 01:11:50,520
Forward, but make it march.
497
01:11:51,680 --> 01:11:53,680
Paris is that way.
498
01:11:56,400 --> 01:11:57,880
Don't you dare anymore?
499
01:12:09,320 --> 01:12:10,800
Julien?
500
01:12:45,000 --> 01:12:46,360
Asshole.
501
01:12:46,760 --> 01:12:49,800
- Stop it.
- Why did you rat me out?
502
01:12:49,960 --> 01:12:54,200
I only said that the man of the
painting was involved in drug deals.
503
01:12:54,400 --> 01:12:56,240
You ratted your own brother.
504
01:12:56,640 --> 01:12:58,320
Asshole.
505
01:12:58,520 --> 01:13:01,720
- Why did you do that?
- Stop it.
506
01:13:03,000 --> 01:13:04,560
Fuck you.
507
01:13:09,400 --> 01:13:10,640
Stop it.
508
01:13:12,040 --> 01:13:13,360
OK?
509
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
What do you want?
510
01:13:58,560 --> 01:14:02,960
Those guys here yesterday.
They asked where the painting was.
511
01:14:04,240 --> 01:14:07,880
- Is that right?
- What do you think?
512
01:14:10,720 --> 01:14:11,960
Come here.
513
01:14:14,360 --> 01:14:17,080
What's that? Did I do that?
514
01:14:20,920 --> 01:14:25,160
Rosalie had just left. She was lucky.
515
01:15:12,280 --> 01:15:14,280
She sings for a drink.
516
01:15:16,160 --> 01:15:18,040
Who ratted us out?
517
01:15:18,560 --> 01:15:23,120
Maybe no one. These were more
narcotics boys. The wrong section.
518
01:15:27,760 --> 01:15:30,880
I don't trust her.
Be careful with that girl.
519
01:15:30,920 --> 01:15:33,240
She encourages us, but not quite.
520
01:15:33,280 --> 01:15:35,720
Doctor Abramovitch only comes
when he feels safe.
521
01:15:36,080 --> 01:15:37,800
At Puysan is good.
522
01:15:38,200 --> 01:15:41,800
- Where is Puysan?
- It's the source of the Seine.
523
01:15:42,160 --> 01:15:43,440
Over two days from here.
524
01:15:44,440 --> 01:15:48,000
Call me at this number and ask for Julien.
525
01:15:49,040 --> 01:15:52,880
Boat out there to the girl.
Get the sticks of dynamite ready.
526
01:15:54,360 --> 01:15:58,040
If Abramovitch agrees, it's my decision.
527
01:15:59,120 --> 01:16:00,960
The girl is a handicap.
528
01:16:02,960 --> 01:16:06,200
And the kid, can he keep his mouth shut?
529
01:16:07,440 --> 01:16:10,640
If you come near my brother,
I rip your guts out.
530
01:16:12,080 --> 01:16:15,280
You've been fucking that girl for two days.
531
01:17:06,720 --> 01:17:08,200
Julien?
532
01:18:42,360 --> 01:18:46,200
Only what you absolutely need.
Take no nonsense with it.
533
01:18:46,960 --> 01:18:51,600
- Why aren't we on the ship anymore?
- So we don't leave DNA.
534
01:18:51,760 --> 01:18:54,320
Dad's still sick but he's not
in the ground yet.
535
01:18:54,560 --> 01:18:56,920
Soon we sleep under a bridge...
536
01:18:57,080 --> 01:19:01,800
and we see the boat sail along
with that jerk out of Dufour. Never.
537
01:19:01,960 --> 01:19:07,560
- Is that him?
- He must have rustled up something.
538
01:19:08,040 --> 01:19:12,600
We grew up with it.
That will always make life difficult.
539
01:19:12,760 --> 01:19:15,760
I feel it here like a knife on my throat.
540
01:19:20,680 --> 01:19:24,880
He's sinking the boat
for the insurance money.
541
01:19:25,160 --> 01:19:29,520
But he got nothing. He's struggled
for three years for a new boat.
542
01:19:29,680 --> 01:19:33,160
So he couldn't even commit
fraud — the loser.
543
01:19:34,280 --> 01:19:37,520
- He wanted a boat with an extra cabin.
- For me?
544
01:19:37,680 --> 01:19:39,240
Yeah.
545
01:19:41,680 --> 01:19:46,400
- I love our boat.
- You've never known anything else.
546
01:19:46,560 --> 01:19:49,560
Rosalie's ashore.
And it's nice she stayed with us.
547
01:19:49,720 --> 01:19:52,760
Rosalie, the gangster girl
hung out with us. Ready.
548
01:19:52,920 --> 01:19:55,880
Manet's our only hope.
549
01:20:06,680 --> 01:20:09,160
- Where's Nino?
- He's working over there.
550
01:20:22,960 --> 01:20:24,240
Nino?
551
01:20:25,960 --> 01:20:27,520
Julien Rivera.
552
01:20:30,720 --> 01:20:33,920
You remember, the horses after the tunnel?
553
01:20:34,840 --> 01:20:39,160
- Yes, that was beautiful.
- Shall I tell you how it really is?
554
01:20:39,480 --> 01:20:43,760
They can walk around again,
before they go to the slaughterhouse.
555
01:20:48,560 --> 01:20:49,640
Get out.
556
01:20:51,000 --> 01:20:52,560
I mean it.
557
01:20:54,120 --> 01:20:58,200
Why should I go?
I am referring to good sense.
558
01:21:00,000 --> 01:21:02,080
Julien is a nice guy.
559
01:21:23,840 --> 01:21:25,560
Here it's 40 meters deep.
560
01:21:26,480 --> 01:21:28,040
The entire basin.
561
01:21:30,360 --> 01:21:32,240
I want the money now.
562
01:21:44,480 --> 01:21:48,000
Careful. Tonight I'm working in the quarry.
563
01:21:48,600 --> 01:21:53,520
Blow this up at eight.
The police think I'm working with dynamite.
564
01:22:42,600 --> 01:22:45,360
- Have you called?
- No.
565
01:22:46,480 --> 01:22:49,960
I need a drink. Can I have a calvados?
566
01:22:52,160 --> 01:22:54,000
What about Rosalie?
567
01:22:54,680 --> 01:22:56,640
Have you locked her up?
568
01:23:02,080 --> 01:23:06,000
- You don't want to give her anything?
- You do then?
569
01:23:07,240 --> 01:23:12,040
- She really didn't rat on us.
- So what? It's about our ass.
570
01:23:12,200 --> 01:23:15,440
To save my life. It is no joke.
571
01:23:16,880 --> 01:23:18,840
Last time she cried for you.
572
01:23:25,760 --> 01:23:27,440
- Thank you.
- Hey, Julot.
573
01:23:27,600 --> 01:23:30,400
- How's it going?
- Fine. And you?
574
01:23:30,880 --> 01:23:34,000
- You've certainly heard the good news?
- No.
575
01:23:34,160 --> 01:23:37,240
Your Dad passed on. Yesterday.
576
01:23:38,480 --> 01:23:41,400
No, I didn't know.
577
01:23:48,360 --> 01:23:51,640
- Pa is down the pipe.
- How did you find out?
578
01:23:51,800 --> 01:23:53,400
Someone from Javel.
579
01:24:01,680 --> 01:24:05,320
Don't cry, man. Not even a sniffle.
580
01:24:07,240 --> 01:24:11,560
Take these guys here: no wife, no brother.
581
01:24:12,120 --> 01:24:13,920
Now that's bad.
582
01:24:17,880 --> 01:24:20,920
We have each other. Together we're strong.
583
01:24:21,280 --> 01:24:23,920
Take a sip. Go ahead.
584
01:24:52,800 --> 01:24:54,640
We'll call the hospital.
585
01:25:06,120 --> 01:25:08,560
Can I talk to Stéphanie in oncology?
586
01:25:09,680 --> 01:25:11,120
Julien Rivera.
587
01:25:16,120 --> 01:25:17,520
Stéphanie, it's Julien.
588
01:25:18,360 --> 01:25:21,080
I'm wondering about my father.
589
01:25:23,240 --> 01:25:26,320
- What time?
- Did he suffer?
590
01:25:28,840 --> 01:25:30,400
Quietly passed away...
591
01:25:35,320 --> 01:25:36,720
What's that?
592
01:25:38,160 --> 01:25:39,960
Would you read it?
593
01:25:43,680 --> 01:25:44,880
OK.
594
01:25:45,440 --> 01:25:46,800
Thank you.
595
01:25:50,040 --> 01:25:54,240
- He left the boat to you.
- To me?
596
01:26:01,960 --> 01:26:06,440
- What exactly does that mean?
- That you can do whatever you want.
597
01:26:06,640 --> 01:26:12,120
You can even kick me off.
He acknowledged that you're his son.
598
01:26:13,840 --> 01:26:16,120
- You too.
- No.
599
01:26:16,440 --> 01:26:19,400
It says that you're his son.
600
01:26:19,560 --> 01:26:24,240
But there are more important things than
fathers. Without you I've got no one.
601
01:26:25,560 --> 01:26:29,400
- And the painting?
- Too difficult. We give it back.
602
01:26:29,840 --> 01:26:32,640
- You're kidding!
- No.
603
01:26:32,840 --> 01:26:35,600
- Should I do this?
- We'll ask Rosalie.
604
01:26:36,880 --> 01:26:39,920
- To make up for it with her dad.
- Shit, yes.
605
01:26:41,680 --> 01:26:42,880
Me, too.
606
01:27:14,480 --> 01:27:17,320
- You can sail your boat.
- You have Rosalie.
607
01:27:24,800 --> 01:27:28,720
- She's in the dark.
- I'll take her out. Cast off.
608
01:29:39,360 --> 01:29:41,120
What will you do next?
609
01:29:42,920 --> 01:29:44,280
I don't know.
610
01:29:56,320 --> 01:29:58,560
We'll wait for eight hours tomorrow.
611
01:30:52,920 --> 01:30:54,600
I'll get fired.
612
01:30:57,440 --> 01:31:00,720
- It wasn't me who stole it.
- Who, then?
613
01:31:00,880 --> 01:31:04,320
I can't say.
Embarrassing, but it should save you.
614
01:31:04,600 --> 01:31:07,320
You, you'll never change.
615
01:31:07,480 --> 01:31:10,520
No, your job. Do you think you'll lose it?
616
01:31:11,440 --> 01:31:13,760
Shut up, you.
617
01:31:13,920 --> 01:31:16,960
After all I've done for you.
618
01:31:17,120 --> 01:31:20,200
Let me alone.
619
01:31:55,760 --> 01:31:57,720
Papa loved mama?
620
01:31:58,160 --> 01:31:59,920
Why do you ask?
621
01:32:00,360 --> 01:32:02,560
It just came to me. I was wondering.
622
01:32:04,600 --> 01:32:06,000
He loved her?
623
01:32:51,880 --> 01:32:55,000
- He has the key.
- You've screwed us.
624
01:32:56,000 --> 01:32:58,040
That bastard has the key.
625
01:33:07,360 --> 01:33:08,840
We're taking your little brother.
626
01:33:53,280 --> 01:33:54,925
You walk like a fag.
627
01:33:54,960 --> 01:33:57,480
What do you expect,
after such a beating?
628
01:33:58,040 --> 01:34:00,320
But I'll explain it to Rosalie.
629
01:34:02,120 --> 01:34:03,880
We're not queens.
630
01:34:08,360 --> 01:34:10,160
Maybe she's been arrested.
631
01:34:12,880 --> 01:34:15,040
Rosalie? Never.
632
01:34:21,520 --> 01:34:23,440
Give him what you wanted to.
633
01:34:26,840 --> 01:34:28,680
Why did you pick that?
634
01:34:30,400 --> 01:34:33,120
- What would you do with it?
- Give it to him.
635
01:34:33,600 --> 01:34:35,360
Bury it.
636
01:35:14,160 --> 01:35:16,680
I've had it with that girl.
637
01:35:17,080 --> 01:35:19,960
If she wants to find us,
she knows to follow the river.
638
01:35:22,120 --> 01:35:25,920
I sure she will. Wait.
639
01:35:27,160 --> 01:35:29,400
You never change. Idiot.
640
01:35:30,520 --> 01:35:31,760
Come on.
641
01:35:41,120 --> 01:35:43,000
We arranged it with the museum.
642
01:35:45,560 --> 01:35:49,040
Easily a month's work, the canvas is old.
643
01:35:51,560 --> 01:35:53,600
An idiot story.
644
01:36:49,960 --> 01:36:52,080
Julien! Louis!