1 00:00:35,560 --> 00:00:37,480 THE BLONDE WITH BARE BREASTS 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,320 Here... 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,640 Burn my nipples. 4 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 That's it. 5 00:01:21,960 --> 00:01:23,680 Make it snappy. 6 00:02:21,840 --> 00:02:24,360 Hey, kid. 7 00:02:26,200 --> 00:02:30,440 - I'm dying of hunger. - Me, too. Shall I grab a kebab? 8 00:02:30,840 --> 00:02:34,080 That sounds like a good idea. 9 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 I don't have a red cent. 10 00:02:38,840 --> 00:02:42,240 I have two euros. Shall we split a panini? 11 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 A panini? Sounds good to me. 12 00:02:44,800 --> 00:02:47,280 - Can you divide it in half? - Not with you. 13 00:02:47,680 --> 00:02:52,120 - I'll do the cutting... - Not you, you old geezer. 14 00:02:53,360 --> 00:02:55,160 - Here. - Thanks. 15 00:02:58,200 --> 00:03:02,720 - If your Dad doesn't sign, it's all over. - Don't we inherit automatically? 16 00:03:03,360 --> 00:03:05,920 Mom never told me if he acknowledged his paternity. 17 00:03:06,280 --> 00:03:09,360 Then the boat goes to the state or something... 18 00:03:11,800 --> 00:03:15,960 - Do you think it will take long? - The old guy might already be dead. 19 00:03:16,520 --> 00:03:17,920 That doesn't help. 20 00:03:18,240 --> 00:03:21,280 You defend him? After all the beatings? 21 00:03:22,840 --> 00:03:24,320 We can take care of ourselves. 22 00:03:25,040 --> 00:03:29,040 Can you hold the pen? We can stick it in his ass. 23 00:03:30,560 --> 00:03:33,320 We can bribe a nurse. 24 00:03:34,680 --> 00:03:36,080 Both of us. 25 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 Do you want an adventure? 26 00:03:39,320 --> 00:03:42,160 - Like what? - To check out Paris. 27 00:03:42,320 --> 00:03:44,920 - That's why we came here. - Me, too. 28 00:03:45,080 --> 00:03:47,720 But it looks very different from the water. 29 00:03:48,200 --> 00:03:50,040 A working cruise? 30 00:03:50,600 --> 00:03:55,720 No, my brother and I have a barge. We're carrying a load of gravel. 31 00:03:55,880 --> 00:03:59,600 - And girls. - Sometimes. Summers are really fun. 32 00:03:59,880 --> 00:04:02,280 - Have you thought it over? - Yes, agreed. 33 00:04:02,440 --> 00:04:05,960 - Can you squeeze your brother? - Can I just talk with Lazlo? 34 00:04:08,440 --> 00:04:11,640 What are you waiting around for? Get to work. 35 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 Abramovitch is impatient. You've been warned. 36 00:04:27,200 --> 00:04:30,200 - Do you recognize us? - He hears us. 37 00:04:30,840 --> 00:04:32,640 We've come for the boat. 38 00:04:33,440 --> 00:04:38,800 We must have the ownership papers necessary to work and eat. 39 00:04:46,800 --> 00:04:48,640 Can you help us? 40 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 You won't help a soul. 41 00:04:56,800 --> 00:04:58,520 Not even in death. 42 00:05:19,880 --> 00:05:21,160 It smells burned. 43 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 You said "well done". 44 00:05:24,640 --> 00:05:28,080 No, I said "with bite". I need to talk something over with you. 45 00:05:28,680 --> 00:05:30,200 A fat job. 46 00:05:35,200 --> 00:05:36,960 We've friends here. 47 00:05:37,640 --> 00:05:39,080 Asshole. 48 00:05:58,520 --> 00:06:01,520 We're going to steal a painting for someone. 49 00:06:02,320 --> 00:06:05,520 - It'll really pay. - How much? 50 00:06:06,720 --> 00:06:08,400 Name a number. 51 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 10,000 or so? 52 00:06:12,040 --> 00:06:16,880 200,000. We just have to grab a painting in two minutes. 53 00:06:22,640 --> 00:06:26,200 - Why should I do that? - You're a minor. 54 00:06:27,800 --> 00:06:31,360 If it goes wrong, and you get caught, you'll get a lesser sentence. 55 00:06:31,520 --> 00:06:33,640 I'm not afraid. I'll do it. 56 00:06:36,640 --> 00:06:38,320 You're a super kid. 57 00:06:39,320 --> 00:06:43,920 - I got lucky with my brother. - You know, Dad said something. 58 00:06:46,320 --> 00:06:49,120 - When you were gone. - What? 59 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 - That he liked you. - What? 60 00:06:51,720 --> 00:06:55,600 About the boat — we get it. 61 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 Fruitcake. 62 00:06:59,480 --> 00:07:01,280 Yeah, that's a laugh. 63 00:07:10,040 --> 00:07:13,240 Hey, kid. An aerosol for when things go wrong. 64 00:07:31,440 --> 00:07:35,520 - You owe me a cargo. - No, your father. 65 00:07:36,120 --> 00:07:39,160 - He's dying. - And what do you care? 66 00:07:39,400 --> 00:07:44,440 - I don't want Rivera's any more. - We need it, no matter what. 67 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 You won't get a turd. 68 00:07:48,080 --> 00:07:49,560 Not a turd? 69 00:07:55,040 --> 00:07:56,840 - Bite me. - Get moving, asshole. 70 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 Louis? 71 00:08:28,400 --> 00:08:29,680 Check this out. 72 00:08:30,560 --> 00:08:32,160 It's full of expensive paintings. 73 00:08:56,640 --> 00:08:57,960 Santa Claus. 74 00:08:59,520 --> 00:09:02,280 - What have you bought? - Some paninis. 75 00:09:02,440 --> 00:09:03,760 Super. 76 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 Look at those tits. 77 00:09:20,920 --> 00:09:25,200 She comes with us. This is the painting from the Musée d'Orsay. 78 00:09:25,680 --> 00:09:30,720 I have sandals and a shirt for you. Just like a lousy rich kid. 79 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 Tomorrow you go exploring. 80 00:09:40,760 --> 00:09:42,360 Let's see. 81 00:09:44,920 --> 00:09:46,360 Walk. 82 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 - Walking agrees with your ass. - Why do I want that? 83 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 Come here. 84 00:09:58,800 --> 00:10:01,960 My watch. If we pull it off, it's yours. 85 00:10:02,880 --> 00:10:06,000 You need to secure those sandals. 86 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 I want a pair of Reeboks. 87 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 If things go wrong, before I get arrested. 88 00:10:09,880 --> 00:10:14,440 - I'm staying with Reeboks. - Do you want to touch the tits or not? 89 00:10:14,600 --> 00:10:16,680 - Don't pull. - Stop. 90 00:10:18,920 --> 00:10:20,280 Do what I say. 91 00:10:20,640 --> 00:10:24,440 Make sure you aren't noticed. Look at no one, especially not the guard. 92 00:10:24,760 --> 00:10:29,960 Check how high the picture's hanging. Find a way. Clear? 93 00:11:44,320 --> 00:11:46,760 What did I tell you?! She was wearing the same ones! 94 00:11:47,000 --> 00:11:48,280 Calm down — who?? 95 00:11:48,320 --> 00:11:53,120 The guard had the same sandals. They're girl's shoes. 96 00:11:53,280 --> 00:11:56,320 And the picture? How high up was it hanging? 97 00:11:56,480 --> 00:11:59,720 - She kept watching me. - She watches lots of people. 98 00:11:59,880 --> 00:12:02,840 - Not with such duff sandals! - And the painting? 99 00:12:03,000 --> 00:12:05,720 - That's here. - And the dimensions? 100 00:12:06,080 --> 00:12:07,360 Like so. 101 00:12:13,880 --> 00:12:15,680 Put that thing away, anyway! 102 00:12:18,680 --> 00:12:20,320 Do you have a problem? 103 00:12:25,680 --> 00:12:29,120 Don't be dumb. You have to cut along the edges. 104 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 Don't look. 105 00:12:38,240 --> 00:12:40,920 - How did you manage that? - Hocus pocus. 106 00:13:34,280 --> 00:13:35,200 Hey there. 107 00:13:35,360 --> 00:13:36,200 Shit. 108 00:13:40,680 --> 00:13:43,440 - Stop right there. - Stupid bitch. 109 00:13:44,840 --> 00:13:48,880 Julian, I've got it. Where are you? 110 00:13:50,200 --> 00:13:52,560 - Give me that. - What are you doing here? 111 00:13:52,760 --> 00:13:54,840 - What's in it? - Nothing. 112 00:13:55,000 --> 00:13:59,680 - Just nothing. - Show me — I'm not crazy. 113 00:13:59,840 --> 00:14:02,720 There's nothing in it — nothing at all. 114 00:14:03,080 --> 00:14:06,680 - Are you crazy? That's a Manet! - Shut up! 115 00:14:07,240 --> 00:14:09,800 Mind your filthy ugly face. 116 00:14:26,560 --> 00:14:29,920 - And? - Where were you? 117 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 - Got it? - Yes, now we've got two blondes. 118 00:14:33,760 --> 00:14:35,920 - How's that? - In the storage area. 119 00:14:36,080 --> 00:14:38,840 What? What are you on about? 120 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 Let me go. 121 00:14:46,040 --> 00:14:49,440 She chased me. She wanted to take it back. 122 00:14:50,600 --> 00:14:54,000 I'm a guard at the museum. This is a senseless act. 123 00:14:54,160 --> 00:14:57,160 - Give it up. - Watch out or I'll tear it up... 124 00:14:57,320 --> 00:14:58,680 What now? 125 00:15:00,960 --> 00:15:02,400 Help. Help me! 126 00:15:02,560 --> 00:15:05,400 - Crank the motor up to full power. - Help! 127 00:15:52,120 --> 00:15:54,240 Go along with this. 128 00:15:54,400 --> 00:15:57,520 If you yell, I'll get pissed. 129 00:16:05,360 --> 00:16:06,720 Move. 130 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 I couldn't help it. 131 00:16:14,880 --> 00:16:16,560 I'm sure. 132 00:16:19,760 --> 00:16:23,320 I could have gotten away, but I had the painting. 133 00:16:41,840 --> 00:16:44,240 - Are we there? - Get her up here. 134 00:16:44,400 --> 00:16:48,280 I want to see our little girlfriend in daylight. Go get her, I said. 135 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 And the buyer of the painting? 136 00:16:51,640 --> 00:16:53,400 I don't think there's a phone signal here. 137 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 We want to see how you handle girls. 138 00:17:04,840 --> 00:17:06,160 Let go. 139 00:17:10,000 --> 00:17:11,560 Get lost. 140 00:17:34,680 --> 00:17:36,000 A whore. 141 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 Can I have a towel? 142 00:17:55,360 --> 00:17:58,080 - Where are we? - Joinville-le-Pont. 143 00:17:59,360 --> 00:18:03,200 - I don't see a bridge. - She smells good now. Put her back down. 144 00:18:03,440 --> 00:18:06,680 The hold is too damp for a painting. 145 00:18:08,520 --> 00:18:12,000 - The deck's better. - Hurry up. 146 00:18:26,440 --> 00:18:30,720 - You stole it with the frame? - No, she framed it last night. 147 00:18:30,880 --> 00:18:36,040 I'll get the tarp. Should we put something over it? 148 00:18:36,520 --> 00:18:39,440 I'll put it in the shade. 149 00:18:45,520 --> 00:18:48,600 She really is crazy. 150 00:18:48,760 --> 00:18:51,040 She doesn't like being kidnapped. 151 00:18:56,800 --> 00:18:58,240 What do we do now? 152 00:19:00,600 --> 00:19:02,480 We murder her. 153 00:19:03,840 --> 00:19:08,960 I can't do that, not even for you. Anything but that. 154 00:19:10,920 --> 00:19:12,320 I'll do it myself. 155 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 Do I get anything? 156 00:19:18,720 --> 00:19:20,520 I haven't eaten anything for twenty hours. 157 00:19:21,400 --> 00:19:23,160 You're trying to communicate with the shore. 158 00:19:24,080 --> 00:19:27,920 I can help you with the sale. Three million dollars. 159 00:19:29,000 --> 00:19:31,760 - That's pretty feeble. - Minimum. 160 00:19:31,920 --> 00:19:33,520 What does she mean? 161 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 Go get her. 162 00:19:54,200 --> 00:19:55,640 Come sit here. 163 00:20:07,320 --> 00:20:09,400 Do you know about art? 164 00:20:09,560 --> 00:20:13,160 I have the inventory of items and prices for all the stuff in the museum. 165 00:20:13,760 --> 00:20:18,880 Insane... especially if you're saying the thieves make almost nothing. 166 00:20:22,080 --> 00:20:25,320 You know what the estimated market value of "La blonde aux seins nus" is? 167 00:20:28,320 --> 00:20:31,840 - Four million dollars. - I heard 500 to 600,000. 168 00:20:33,040 --> 00:20:36,800 For that sort of money you have... a Moreau? 169 00:20:40,560 --> 00:20:44,520 - How can you help us? - I'll have to think about that. 170 00:20:45,440 --> 00:20:48,960 Maybe a daring private collector. 171 00:20:52,600 --> 00:20:55,280 You weren't well informed. 172 00:20:55,440 --> 00:20:58,640 Manet is as famous as the Eiffel Tower. 173 00:20:58,800 --> 00:21:02,040 - What do you mean? - It'll be hard to get rid of. 174 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 Like you? 175 00:21:05,080 --> 00:21:09,000 I can be quiet, but only if I get something to eat. 176 00:21:13,640 --> 00:21:16,360 - Go ahead. - Thanks. 177 00:21:23,040 --> 00:21:24,640 Do you like crumble? 178 00:21:25,200 --> 00:21:28,680 Apple crumble. That's my specialty. 179 00:21:29,960 --> 00:21:34,200 Our specialty is kidnapping bitches with big mouths. Shut her back in. 180 00:21:54,560 --> 00:21:58,480 If that Manet is as famous as the Eiffel Tower, then what? 181 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 I doubt it. 182 00:22:00,640 --> 00:22:03,120 We're out of our depth. 183 00:22:03,600 --> 00:22:07,360 The bastard does the planning. He does his best. 184 00:22:07,640 --> 00:22:09,920 You know what I find scary? 185 00:22:10,360 --> 00:22:13,320 She looks like the woman in the painting. 186 00:22:14,960 --> 00:22:18,160 But her breasts are smaller, pear-shaped. 187 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 Have you touched them? 188 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 - What about me? - You missed your chance. 189 00:22:23,640 --> 00:22:25,880 Next is the coroner. 190 00:22:28,400 --> 00:22:32,240 - She has your guitar. - What's wrong with this girl? 191 00:22:34,840 --> 00:22:38,840 She is deranged. She thinks she can make us do anything. 192 00:22:39,080 --> 00:22:42,280 - This is a kidnapping. - Tomorrow we arrange an accident. 193 00:22:43,600 --> 00:22:46,520 She got to me earlier. 194 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 You hear that? 195 00:22:51,320 --> 00:22:52,640 Your favorite song. 196 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 Can't we ask for a ransom? 197 00:23:31,200 --> 00:23:33,480 Hi. Sleep well? 198 00:23:33,640 --> 00:23:37,080 - What the hell? - The key was in the lock. 199 00:23:37,360 --> 00:23:40,720 I have bought tomatoes, tuna, eggs. And this... 200 00:23:41,840 --> 00:23:44,360 Good enough. Especially for you. 201 00:23:45,200 --> 00:23:49,360 I am accused of the theft. Nice going, guys. 202 00:23:50,800 --> 00:23:53,680 I went to Joinville-le-Pont, but escaped. 203 00:23:55,680 --> 00:23:58,000 - Did anyone recognize you? - No. 204 00:23:58,160 --> 00:23:59,440 Where are you going? 205 00:24:05,080 --> 00:24:08,880 I also bought bread, cooking oil, and beer. 206 00:24:09,040 --> 00:24:12,840 - But now I'm broke. - Walk. Into the hold with her. 207 00:24:36,080 --> 00:24:38,200 Julien, she's running. 208 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 Where are we going? 209 00:25:00,880 --> 00:25:04,280 - You're not very talkative. - I guess not. 210 00:25:12,120 --> 00:25:15,360 - Are you the harder of the two? - Mind your count. 211 00:25:17,440 --> 00:25:19,240 What a mess it is here. 212 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 Even so. 213 00:25:24,800 --> 00:25:27,120 Pasta with red-lead sauce. 214 00:25:28,920 --> 00:25:31,560 - Do you do the shopping? - With my brother. 215 00:25:32,360 --> 00:25:36,480 - Can't you do anything without him? - We do everything together. 216 00:25:42,720 --> 00:25:46,840 - Do you have a name? - I'm Louis. Julien's Julien. 217 00:25:47,960 --> 00:25:50,880 - Louis and Julien what? - Rivera. 218 00:25:51,480 --> 00:25:54,480 As in "river"? Fine. 219 00:25:55,600 --> 00:25:58,640 Pity — what a beautiful name for such a criminal. 220 00:26:05,720 --> 00:26:08,240 - What is it? - Are you a fairy? 221 00:26:09,400 --> 00:26:11,120 I wish I were. 222 00:26:13,280 --> 00:26:15,680 You can fish from shore. 223 00:26:16,560 --> 00:26:18,640 Pike and perch. 224 00:26:19,440 --> 00:26:22,480 The smaller's better than larger. 225 00:26:23,000 --> 00:26:26,200 - A stolen Manet... - Damn it! 226 00:26:28,440 --> 00:26:29,720 People. 227 00:26:30,680 --> 00:26:32,600 Stash the painting. 228 00:26:44,560 --> 00:26:48,720 He asked how far it is to Paris. How far? 229 00:26:55,640 --> 00:26:57,080 That good? 230 00:27:01,080 --> 00:27:02,440 Did I do it right? 231 00:27:07,920 --> 00:27:09,480 Good enough. 232 00:27:20,920 --> 00:27:23,000 Look, Pont-Marly. 233 00:27:24,840 --> 00:27:26,480 It hasn't changed since Renoir. 234 00:27:28,320 --> 00:27:30,680 He painted it in 1888. 235 00:27:32,840 --> 00:27:36,160 - What's he up to? - Tell her. 236 00:27:36,320 --> 00:27:38,000 He's drowning kittens. 237 00:27:39,280 --> 00:27:40,760 How wretched. 238 00:27:41,480 --> 00:27:44,200 We're going to eat there tonight. 239 00:27:45,000 --> 00:27:48,440 - Should I hide? - No, they don't get the news here. 240 00:27:48,800 --> 00:27:51,400 No antenna, no TV. 241 00:28:20,240 --> 00:28:21,600 Is that good? 242 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 Nice top you've got. 243 00:28:29,960 --> 00:28:32,360 It's eight o'clock. Let's have a look. 244 00:28:35,480 --> 00:28:40,000 Rosalie Durieux often jumped from job to job. But this time... 245 00:28:40,160 --> 00:28:43,960 it's organized crime. 246 00:28:45,200 --> 00:28:46,720 We have Wi-Fi. 247 00:28:48,000 --> 00:28:52,200 Renoir would be surprised. Nowhere a cable to be seen... 248 00:28:52,920 --> 00:28:57,040 and we get stuff from around the world. Even Al-Jazeera. 249 00:29:01,960 --> 00:29:05,360 - The toilet? - Upstairs, the door to the right. 250 00:29:09,520 --> 00:29:16,800 Who is Rosalie Durieux? Her father is well known in the art world. 251 00:29:19,560 --> 00:29:24,840 For now she is innocent. But everything points in her direction. 252 00:29:25,120 --> 00:29:28,480 She's such an unlikely art thief. 253 00:29:28,640 --> 00:29:34,880 The Manet is very well known in the convoluted workings of organized crime. 254 00:29:35,040 --> 00:29:39,120 A Manet worth $20,000,000. What idiot steals something like that? 255 00:30:33,200 --> 00:30:35,440 - What is this? - Rosalie... 256 00:30:36,880 --> 00:30:38,520 What do you mean? 257 00:30:44,680 --> 00:30:47,640 - What's all this? - All this? 258 00:30:47,840 --> 00:30:50,120 Mother has her kittens back. Isn't that nice? 259 00:30:50,560 --> 00:30:53,280 And a father who lost his daughter? 260 00:30:54,560 --> 00:30:57,040 My father works in the museum. 261 00:30:57,240 --> 00:31:00,680 He taught me everything about art. So what? 262 00:31:02,960 --> 00:31:04,520 So you've got good genes. 263 00:31:05,440 --> 00:31:09,560 Twenty million is more than I thought. Cheer up. 264 00:31:10,640 --> 00:31:13,360 We couldn't care less about your tricks. 265 00:31:23,080 --> 00:31:24,840 You're hungry, huh? 266 00:31:32,680 --> 00:31:34,720 You are more to your mother. 267 00:31:35,160 --> 00:31:36,520 My name is Rosalie. 268 00:31:42,880 --> 00:31:44,320 What do you want? 269 00:31:45,000 --> 00:31:48,400 I'm cold. Can I borrow a sweater? 270 00:31:57,320 --> 00:31:58,600 Go ahead. 271 00:32:07,480 --> 00:32:10,680 You can't do that. That's Mom's clothes. 272 00:32:11,440 --> 00:32:13,680 Give her one of yours. 273 00:33:40,400 --> 00:33:42,880 - Have you seen the mother? - No. 274 00:33:43,400 --> 00:33:45,960 Collect them, or do you have trouble gathering them together? 275 00:33:47,000 --> 00:33:51,320 I'm making timers for bombs. OK? 276 00:33:51,880 --> 00:33:55,000 - Will it happen soon? - Yeah. 277 00:34:02,280 --> 00:34:04,560 - What do we call them? - I don't know. 278 00:34:04,720 --> 00:34:06,040 I think this is the cutest. 279 00:34:07,640 --> 00:34:09,600 He has the same beautiful eyes as you do. 280 00:34:30,480 --> 00:34:32,560 Again, no coverage, damn. 281 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 They're out looking. They'll find us soon. 282 00:34:37,560 --> 00:34:39,600 Look, an even stroke. 283 00:34:40,440 --> 00:34:41,840 He doesn't bite. 284 00:34:56,320 --> 00:34:58,320 Water police, Louis. 285 00:35:04,400 --> 00:35:07,640 Hide that painting and say this woman's a passenger. 286 00:35:12,920 --> 00:35:14,960 Heave to. We're boarding. 287 00:35:30,560 --> 00:35:31,760 Come out. 288 00:35:33,160 --> 00:35:35,440 - Who's that? - My brother. 289 00:35:35,600 --> 00:35:37,920 - What are you doing there in the dark? - Nothing. 290 00:35:45,520 --> 00:35:46,760 Open it. 291 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 I can't, it's stuck. 292 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 What? 293 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 - What's this? - My mother's room. 294 00:36:03,960 --> 00:36:06,200 - Is she scrap metal, too? - No, she's been dead for ten years. 295 00:36:12,480 --> 00:36:15,120 - Thanks. - God-speed. 296 00:36:23,760 --> 00:36:26,040 We're still worried about the painting. 297 00:36:28,240 --> 00:36:30,920 - Here I am. - And the painting? 298 00:36:31,080 --> 00:36:32,440 There. 299 00:36:37,440 --> 00:36:40,960 - I held my breath for five minutes. - He screwed up. 300 00:36:41,120 --> 00:36:43,520 That's not true. It depends on the old couple. 301 00:36:45,160 --> 00:36:48,240 Manet sleeps with Renoir. Don't panic. 302 00:36:48,720 --> 00:36:50,760 It's safer there. 303 00:37:15,320 --> 00:37:17,240 She's totally awesome. 304 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 She's perfect for us. 305 00:37:20,960 --> 00:37:23,320 Did you see how she kept the cops off our path? 306 00:37:24,240 --> 00:37:27,400 She held her breath for us for five full minutes. 307 00:37:36,840 --> 00:37:40,640 - Let's get it together. - I'm with you. 308 00:37:43,680 --> 00:37:47,200 Don't panic. They have the damned Manet. 309 00:37:47,560 --> 00:37:49,600 How much for us? 310 00:37:50,640 --> 00:37:53,600 - How did you do it? - Shut up, you! 311 00:37:55,680 --> 00:37:58,480 We're rich, very rich. 312 00:37:58,640 --> 00:38:00,600 Shut up already. 313 00:38:05,680 --> 00:38:07,560 He's a hot-tempered type, that brother of yours. 314 00:38:08,360 --> 00:38:11,520 - How does he do with girls? - I don't know. 315 00:38:13,240 --> 00:38:16,360 - Where's the water? - No water. Vodka. 316 00:38:16,520 --> 00:38:17,840 No thanks. 317 00:38:22,560 --> 00:38:24,720 That makes me feel good. 318 00:38:31,160 --> 00:38:34,560 You like the apron. Soon we'll get you one. 319 00:38:37,800 --> 00:38:40,960 - Fuck you! - What's wrong with you? 320 00:38:41,280 --> 00:38:44,840 You don't these types. We'll talk later. 321 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 Pole. 322 00:38:53,400 --> 00:38:54,640 French? 323 00:39:05,000 --> 00:39:08,760 Julien, come quickly — your brother's in a fight. 324 00:39:19,720 --> 00:39:22,520 Keep still. 325 00:39:23,360 --> 00:39:25,120 Take the bottles. 326 00:39:29,320 --> 00:39:30,640 Dumb Pollack. 327 00:39:42,400 --> 00:39:45,760 - I'm against violence. - Yes, and... 328 00:39:46,080 --> 00:39:47,600 Grishkanov. 329 00:39:52,600 --> 00:39:56,480 Listen. The Rivers... Riveras. 330 00:40:01,800 --> 00:40:03,560 You see how it goes. 331 00:40:03,760 --> 00:40:05,520 Bad, though. 332 00:40:14,880 --> 00:40:16,440 Up, Rosalie. 333 00:40:19,520 --> 00:40:21,880 Move it, Julien. 334 00:40:33,400 --> 00:40:34,680 Come on. 335 00:41:02,520 --> 00:41:04,960 Who's going to pick flowers for me? 336 00:41:07,280 --> 00:41:10,800 Especially for me. Slomo's Bunch. 337 00:41:12,240 --> 00:41:13,800 I'm going ashore. 338 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Go on. 339 00:41:18,080 --> 00:41:21,800 You're drunk and there's a strong current. Stay put. 340 00:41:21,960 --> 00:41:25,920 Then I'll marry one of you. I'm going to sleep. 341 00:41:47,720 --> 00:41:49,280 I'm drowning. 342 00:42:29,480 --> 00:42:32,680 Where were you? We were waiting with breakfast. 343 00:42:33,640 --> 00:42:36,400 - Where are my stones. - I'm in love with her. 344 00:42:37,080 --> 00:42:38,680 What are you on about? 345 00:42:41,120 --> 00:42:45,320 - I couldn't pick her flowers. - You were drunk. 346 00:42:45,480 --> 00:42:49,280 - I took the risk this morning. - No, I'm not blind. 347 00:42:49,440 --> 00:42:54,320 - You went swimming by yourself last night. - Where are the stones? 348 00:42:54,480 --> 00:42:58,240 I see you drooling — but she's mine. 349 00:42:58,400 --> 00:43:02,040 She's too old for you. Or do you want to fuck your mother. 350 00:43:02,200 --> 00:43:05,680 - You're not my brother anymore. - I'm sick of you. 351 00:43:05,840 --> 00:43:10,440 But we just sail around because you want to be with her. 352 00:43:10,600 --> 00:43:14,120 I know damned well what I'm doing, but you don't have a clue. 353 00:44:12,840 --> 00:44:14,160 What do you want? 354 00:44:15,000 --> 00:44:16,360 Nothing. 355 00:44:17,480 --> 00:44:19,040 Got a match? 356 00:44:32,280 --> 00:44:36,160 Don't toy with my brother. He's very sensitive. 357 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 And you? 358 00:44:39,120 --> 00:44:40,400 Not me. 359 00:44:49,880 --> 00:44:51,320 Want to fuck? 360 00:44:53,280 --> 00:44:54,760 Not necessarily. 361 00:44:57,640 --> 00:44:59,160 Chic, in Dupont. 362 00:45:24,120 --> 00:45:26,120 I'm broke, things get tight. 363 00:45:30,440 --> 00:45:32,800 How long can we sail on the reserve tank? 364 00:45:33,840 --> 00:45:36,280 - I asked how long... - An hour. 365 00:46:01,560 --> 00:46:04,320 She's a slut. Just right for you. 366 00:46:04,840 --> 00:46:07,840 - He who laughs last... - Off to bed, you. 367 00:47:04,560 --> 00:47:06,000 Whenever you want. 368 00:47:22,680 --> 00:47:26,360 - When I want? - When I want. 369 00:47:49,920 --> 00:47:52,440 - Who's there? - It's me. 370 00:47:53,240 --> 00:47:56,080 - Do not disturb. - What? 371 00:47:58,640 --> 00:48:00,640 Stop. Open up. 372 00:48:01,640 --> 00:48:03,400 I can't find the key. 373 00:48:04,280 --> 00:48:06,440 Open the door or I'll force it open. 374 00:48:06,760 --> 00:48:08,000 Go ahead. 375 00:48:26,040 --> 00:48:29,640 - Get out. - Non-mugs remain. 376 00:48:31,560 --> 00:48:34,520 - Why did she fall for you and not me? - You tell me. 377 00:48:35,840 --> 00:48:38,120 Because she wanted to get between us. 378 00:48:39,360 --> 00:48:41,800 Hiding the painting at the old folks was smart. 379 00:48:42,240 --> 00:48:47,560 But before the police checks we had, she'd eaten something and had gotten fond of us. 380 00:48:48,840 --> 00:48:53,720 We don't know whether the Manet is real. She could be giving us a runaround. 381 00:48:55,320 --> 00:48:56,880 - You think? - Sure do. 382 00:48:58,600 --> 00:49:00,880 Why not dump her? 383 00:49:02,560 --> 00:49:06,480 That will happen. In Puysan she goes by boat to the bottom and that'll be that. 384 00:49:07,120 --> 00:49:08,480 Like that. 385 00:49:19,400 --> 00:49:22,360 Rosalie is gone. Put the spotlight on. 386 00:49:35,600 --> 00:49:36,880 There she is. 387 00:49:37,360 --> 00:49:38,960 Run! 388 00:49:41,640 --> 00:49:42,920 Shine it on Rosalie. 389 00:52:59,840 --> 00:53:01,600 What game are you playing? 390 00:53:04,000 --> 00:53:05,840 And what game are you playing? 391 00:53:12,040 --> 00:53:14,440 Craps. A game of chance. 392 00:53:14,600 --> 00:53:16,520 I don't believe in coincidences. 393 00:53:20,160 --> 00:53:24,240 - You like wearing her clothes, eh? - Do you hate it? 394 00:53:24,440 --> 00:53:28,280 No, they're just used. I don't get excited about the dead. 395 00:53:28,440 --> 00:53:30,000 And the living? 396 00:53:31,720 --> 00:53:35,360 - Pick a number between two and twelve. - Seven. 397 00:53:38,040 --> 00:53:41,560 - What did I win? - Depends how much you bet. 398 00:53:41,720 --> 00:53:44,080 A whole bunch. 399 00:55:17,360 --> 00:55:20,960 Where are you going, boy? Are you sad? 400 00:55:23,360 --> 00:55:24,840 You must listen. 401 00:55:36,440 --> 00:55:37,680 Nice? 402 00:55:39,000 --> 00:55:40,480 It's all yours. 403 00:55:46,000 --> 00:55:47,400 What's that? 404 00:56:20,960 --> 00:56:24,480 Inside. The guys about the painting are here. 405 00:56:43,080 --> 00:56:44,520 He's inside. 406 00:56:51,280 --> 00:56:52,920 Pus bucket. 407 00:57:49,560 --> 00:57:51,080 Pick a number. 408 00:57:51,720 --> 00:57:53,040 Eleven. 409 00:57:55,760 --> 00:57:59,400 You lose. I don't want you to leave. 410 00:58:00,000 --> 00:58:02,880 - The odds are reversed. - Come here. 411 00:58:09,360 --> 00:58:12,720 Let's stay here. I'm afraid. 412 00:58:51,200 --> 00:58:52,880 You crawled out of your den? 413 00:58:57,000 --> 00:59:01,520 I'm going to Paris to negotiate about the painting. You wait here. 414 00:59:02,400 --> 00:59:06,320 - We share the proceeds with her? - Of course not. 415 00:59:07,600 --> 00:59:09,280 It's just for fun. 416 00:59:54,680 --> 00:59:55,800 Police? 417 01:00:14,480 --> 01:00:17,200 What are you doing? Where are we going? 418 01:00:17,480 --> 01:00:19,440 We should wait for Julien. 419 01:00:20,880 --> 01:00:23,560 He told me we have to stay here. 420 01:00:24,680 --> 01:00:27,000 Upstream is quieter. 421 01:01:18,240 --> 01:01:19,840 Where are you going? 422 01:01:21,240 --> 01:01:25,400 - It's not like me. - Julien? You don't know him very well. 423 01:01:26,080 --> 01:01:30,520 - Yes I do. - He's sitting with his girlfriend. 424 01:01:32,760 --> 01:01:37,160 - Girlfriend? - He's popular with the girls. Here... 425 01:01:37,800 --> 01:01:39,320 Look. 426 01:01:45,720 --> 01:01:48,320 She has the same dress as me. 427 01:01:51,280 --> 01:01:54,360 - And she looks just like you. - Yes, she looks nice. 428 01:02:17,320 --> 01:02:18,760 You smell nice. 429 01:02:20,920 --> 01:02:22,960 Here, for you. 430 01:02:24,520 --> 01:02:25,960 Sweet. 431 01:02:33,720 --> 01:02:39,520 If a golden butterfly flies into the house, someone's going to get married. 432 01:02:42,920 --> 01:02:44,600 Do you have a mother? 433 01:02:47,200 --> 01:02:49,160 But she isn't crazy. 434 01:02:49,960 --> 01:02:51,800 She's set in her ways. 435 01:02:53,600 --> 01:02:57,000 An artist teaching in the wrong time. 436 01:02:58,640 --> 01:03:00,640 Here's what she likes:... 437 01:03:01,120 --> 01:03:03,560 The river, the light... 438 01:03:04,120 --> 01:03:05,840 the Impressionists. 439 01:03:10,240 --> 01:03:12,800 My mother died when I was two. 440 01:03:13,440 --> 01:03:17,320 And our father... he's dying in hospital. 441 01:03:17,480 --> 01:03:22,320 But he belongs in the garbage, after all he's done to us. 442 01:03:24,040 --> 01:03:26,400 He hit us all day every day. 443 01:03:27,040 --> 01:03:30,320 My brother was always got hit double. 444 01:03:31,600 --> 01:03:34,160 He always protected me. 445 01:03:35,960 --> 01:03:39,400 Our only fun was when he took us fishing. 446 01:03:40,600 --> 01:03:43,280 He never had money for a reel. 447 01:03:45,600 --> 01:03:50,320 A girl once said that only losers wear bathing suits. That's right. 448 01:04:23,160 --> 01:04:25,880 - Can't sleep? - No. 449 01:04:28,160 --> 01:04:30,840 - Anything I can do? - No, you know. 450 01:04:44,760 --> 01:04:45,760 Good night. 451 01:04:50,160 --> 01:04:51,840 Don't you get it? 452 01:04:53,680 --> 01:04:55,000 What? 453 01:04:55,560 --> 01:04:57,120 I love you. 454 01:05:00,120 --> 01:05:01,520 You and the girls. 455 01:05:03,600 --> 01:05:05,040 What are you on about? 456 01:05:47,640 --> 01:05:50,280 - Are you sitting there to pose? - No, to eat. 457 01:05:55,840 --> 01:05:58,400 You look like "La Blonde". Did you know? 458 01:05:58,560 --> 01:06:02,240 You're just the model, I do the painting, so shut up. 459 01:06:04,200 --> 01:06:08,360 - A special type. - What kind? Particularly exciting? 460 01:06:10,880 --> 01:06:13,720 Don't mess with my brother — he might not get your jokes. 461 01:06:14,080 --> 01:06:16,840 "Anna's anus came into the annals." 462 01:06:18,760 --> 01:06:19,960 That's Julien. 463 01:06:47,160 --> 01:06:50,000 If Julien's not back in two hours, I'm going looking for him. 464 01:06:50,480 --> 01:06:52,120 Get yourself wet. 465 01:06:55,400 --> 01:06:57,200 How do you get your dope? 466 01:06:58,520 --> 01:07:01,520 - Tell me. - Have you searched my bag closely? 467 01:07:02,560 --> 01:07:04,320 Very good stuff. 468 01:07:05,040 --> 01:07:09,320 - You get it through your father? - It's in the art. 469 01:07:09,480 --> 01:07:12,400 Art can lead to everything, even gravel. 470 01:07:12,800 --> 01:07:14,400 Turn around. 471 01:07:19,760 --> 01:07:24,320 - I shouldn't worry about him. - Him? The poor wretch. 472 01:07:25,640 --> 01:07:28,360 - Nice to hear. - Why? 473 01:07:28,520 --> 01:07:31,480 Just like that. A poor, rich loser. 474 01:07:50,840 --> 01:07:52,000 What are you doing? 475 01:07:54,840 --> 01:07:57,480 Looking for Julien. You stay here. 476 01:07:57,640 --> 01:07:59,000 You don't get half. 477 01:07:59,440 --> 01:08:02,040 Don't you care about your brother? 478 01:08:02,240 --> 01:08:04,120 Take back what you said about my brother! 479 01:08:05,200 --> 01:08:07,840 I didn't say anything about him, just about you. 480 01:08:16,640 --> 01:08:19,280 Should I cut it like "La Blonde"? 481 01:08:19,440 --> 01:08:21,280 Julien said to stay here. 482 01:08:22,760 --> 01:08:26,160 Snotty but not for him. He's a bastard. 483 01:08:53,520 --> 01:08:56,520 I get it. You figure it out. 484 01:09:10,600 --> 01:09:12,440 Help. 485 01:09:13,600 --> 01:09:14,880 Julien! 486 01:09:23,200 --> 01:09:24,600 Help. 487 01:09:26,320 --> 01:09:29,120 Tell me. Or a quick bite for you. 488 01:09:31,040 --> 01:09:33,600 - Where's the painting? - I don't know! 489 01:09:33,760 --> 01:09:35,960 You're on your own now. 490 01:09:36,200 --> 01:09:39,040 Where is it? Tell me. 491 01:09:39,200 --> 01:09:41,560 Hurry! Where is it? 492 01:10:39,360 --> 01:10:42,240 Louis, are you there? 493 01:10:43,920 --> 01:10:45,120 Go away. 494 01:10:46,040 --> 01:10:47,880 I got lost. 495 01:10:51,760 --> 01:10:53,400 Tomorrow we leave here. 496 01:11:48,400 --> 01:11:50,520 Forward, but make it march. 497 01:11:51,680 --> 01:11:53,680 Paris is that way. 498 01:11:56,400 --> 01:11:57,880 Don't you dare anymore? 499 01:12:09,320 --> 01:12:10,800 Julien? 500 01:12:45,000 --> 01:12:46,360 Asshole. 501 01:12:46,760 --> 01:12:49,800 - Stop it. - Why did you rat me out? 502 01:12:49,960 --> 01:12:54,200 I only said that the man of the painting was involved in drug deals. 503 01:12:54,400 --> 01:12:56,240 You ratted your own brother. 504 01:12:56,640 --> 01:12:58,320 Asshole. 505 01:12:58,520 --> 01:13:01,720 - Why did you do that? - Stop it. 506 01:13:03,000 --> 01:13:04,560 Fuck you. 507 01:13:09,400 --> 01:13:10,640 Stop it. 508 01:13:12,040 --> 01:13:13,360 OK? 509 01:13:53,680 --> 01:13:55,360 What do you want? 510 01:13:58,560 --> 01:14:02,960 Those guys here yesterday. They asked where the painting was. 511 01:14:04,240 --> 01:14:07,880 - Is that right? - What do you think? 512 01:14:10,720 --> 01:14:11,960 Come here. 513 01:14:14,360 --> 01:14:17,080 What's that? Did I do that? 514 01:14:20,920 --> 01:14:25,160 Rosalie had just left. She was lucky. 515 01:15:12,280 --> 01:15:14,280 She sings for a drink. 516 01:15:16,160 --> 01:15:18,040 Who ratted us out? 517 01:15:18,560 --> 01:15:23,120 Maybe no one. These were more narcotics boys. The wrong section. 518 01:15:27,760 --> 01:15:30,880 I don't trust her. Be careful with that girl. 519 01:15:30,920 --> 01:15:33,240 She encourages us, but not quite. 520 01:15:33,280 --> 01:15:35,720 Doctor Abramovitch only comes when he feels safe. 521 01:15:36,080 --> 01:15:37,800 At Puysan is good. 522 01:15:38,200 --> 01:15:41,800 - Where is Puysan? - It's the source of the Seine. 523 01:15:42,160 --> 01:15:43,440 Over two days from here. 524 01:15:44,440 --> 01:15:48,000 Call me at this number and ask for Julien. 525 01:15:49,040 --> 01:15:52,880 Boat out there to the girl. Get the sticks of dynamite ready. 526 01:15:54,360 --> 01:15:58,040 If Abramovitch agrees, it's my decision. 527 01:15:59,120 --> 01:16:00,960 The girl is a handicap. 528 01:16:02,960 --> 01:16:06,200 And the kid, can he keep his mouth shut? 529 01:16:07,440 --> 01:16:10,640 If you come near my brother, I rip your guts out. 530 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 You've been fucking that girl for two days. 531 01:17:06,720 --> 01:17:08,200 Julien? 532 01:18:42,360 --> 01:18:46,200 Only what you absolutely need. Take no nonsense with it. 533 01:18:46,960 --> 01:18:51,600 - Why aren't we on the ship anymore? - So we don't leave DNA. 534 01:18:51,760 --> 01:18:54,320 Dad's still sick but he's not in the ground yet. 535 01:18:54,560 --> 01:18:56,920 Soon we sleep under a bridge... 536 01:18:57,080 --> 01:19:01,800 and we see the boat sail along with that jerk out of Dufour. Never. 537 01:19:01,960 --> 01:19:07,560 - Is that him? - He must have rustled up something. 538 01:19:08,040 --> 01:19:12,600 We grew up with it. That will always make life difficult. 539 01:19:12,760 --> 01:19:15,760 I feel it here like a knife on my throat. 540 01:19:20,680 --> 01:19:24,880 He's sinking the boat for the insurance money. 541 01:19:25,160 --> 01:19:29,520 But he got nothing. He's struggled for three years for a new boat. 542 01:19:29,680 --> 01:19:33,160 So he couldn't even commit fraud — the loser. 543 01:19:34,280 --> 01:19:37,520 - He wanted a boat with an extra cabin. - For me? 544 01:19:37,680 --> 01:19:39,240 Yeah. 545 01:19:41,680 --> 01:19:46,400 - I love our boat. - You've never known anything else. 546 01:19:46,560 --> 01:19:49,560 Rosalie's ashore. And it's nice she stayed with us. 547 01:19:49,720 --> 01:19:52,760 Rosalie, the gangster girl hung out with us. Ready. 548 01:19:52,920 --> 01:19:55,880 Manet's our only hope. 549 01:20:06,680 --> 01:20:09,160 - Where's Nino? - He's working over there. 550 01:20:22,960 --> 01:20:24,240 Nino? 551 01:20:25,960 --> 01:20:27,520 Julien Rivera. 552 01:20:30,720 --> 01:20:33,920 You remember, the horses after the tunnel? 553 01:20:34,840 --> 01:20:39,160 - Yes, that was beautiful. - Shall I tell you how it really is? 554 01:20:39,480 --> 01:20:43,760 They can walk around again, before they go to the slaughterhouse. 555 01:20:48,560 --> 01:20:49,640 Get out. 556 01:20:51,000 --> 01:20:52,560 I mean it. 557 01:20:54,120 --> 01:20:58,200 Why should I go? I am referring to good sense. 558 01:21:00,000 --> 01:21:02,080 Julien is a nice guy. 559 01:21:23,840 --> 01:21:25,560 Here it's 40 meters deep. 560 01:21:26,480 --> 01:21:28,040 The entire basin. 561 01:21:30,360 --> 01:21:32,240 I want the money now. 562 01:21:44,480 --> 01:21:48,000 Careful. Tonight I'm working in the quarry. 563 01:21:48,600 --> 01:21:53,520 Blow this up at eight. The police think I'm working with dynamite. 564 01:22:42,600 --> 01:22:45,360 - Have you called? - No. 565 01:22:46,480 --> 01:22:49,960 I need a drink. Can I have a calvados? 566 01:22:52,160 --> 01:22:54,000 What about Rosalie? 567 01:22:54,680 --> 01:22:56,640 Have you locked her up? 568 01:23:02,080 --> 01:23:06,000 - You don't want to give her anything? - You do then? 569 01:23:07,240 --> 01:23:12,040 - She really didn't rat on us. - So what? It's about our ass. 570 01:23:12,200 --> 01:23:15,440 To save my life. It is no joke. 571 01:23:16,880 --> 01:23:18,840 Last time she cried for you. 572 01:23:25,760 --> 01:23:27,440 - Thank you. - Hey, Julot. 573 01:23:27,600 --> 01:23:30,400 - How's it going? - Fine. And you? 574 01:23:30,880 --> 01:23:34,000 - You've certainly heard the good news? - No. 575 01:23:34,160 --> 01:23:37,240 Your Dad passed on. Yesterday. 576 01:23:38,480 --> 01:23:41,400 No, I didn't know. 577 01:23:48,360 --> 01:23:51,640 - Pa is down the pipe. - How did you find out? 578 01:23:51,800 --> 01:23:53,400 Someone from Javel. 579 01:24:01,680 --> 01:24:05,320 Don't cry, man. Not even a sniffle. 580 01:24:07,240 --> 01:24:11,560 Take these guys here: no wife, no brother. 581 01:24:12,120 --> 01:24:13,920 Now that's bad. 582 01:24:17,880 --> 01:24:20,920 We have each other. Together we're strong. 583 01:24:21,280 --> 01:24:23,920 Take a sip. Go ahead. 584 01:24:52,800 --> 01:24:54,640 We'll call the hospital. 585 01:25:06,120 --> 01:25:08,560 Can I talk to Stéphanie in oncology? 586 01:25:09,680 --> 01:25:11,120 Julien Rivera. 587 01:25:16,120 --> 01:25:17,520 Stéphanie, it's Julien. 588 01:25:18,360 --> 01:25:21,080 I'm wondering about my father. 589 01:25:23,240 --> 01:25:26,320 - What time? - Did he suffer? 590 01:25:28,840 --> 01:25:30,400 Quietly passed away... 591 01:25:35,320 --> 01:25:36,720 What's that? 592 01:25:38,160 --> 01:25:39,960 Would you read it? 593 01:25:43,680 --> 01:25:44,880 OK. 594 01:25:45,440 --> 01:25:46,800 Thank you. 595 01:25:50,040 --> 01:25:54,240 - He left the boat to you. - To me? 596 01:26:01,960 --> 01:26:06,440 - What exactly does that mean? - That you can do whatever you want. 597 01:26:06,640 --> 01:26:12,120 You can even kick me off. He acknowledged that you're his son. 598 01:26:13,840 --> 01:26:16,120 - You too. - No. 599 01:26:16,440 --> 01:26:19,400 It says that you're his son. 600 01:26:19,560 --> 01:26:24,240 But there are more important things than fathers. Without you I've got no one. 601 01:26:25,560 --> 01:26:29,400 - And the painting? - Too difficult. We give it back. 602 01:26:29,840 --> 01:26:32,640 - You're kidding! - No. 603 01:26:32,840 --> 01:26:35,600 - Should I do this? - We'll ask Rosalie. 604 01:26:36,880 --> 01:26:39,920 - To make up for it with her dad. - Shit, yes. 605 01:26:41,680 --> 01:26:42,880 Me, too. 606 01:27:14,480 --> 01:27:17,320 - You can sail your boat. - You have Rosalie. 607 01:27:24,800 --> 01:27:28,720 - She's in the dark. - I'll take her out. Cast off. 608 01:29:39,360 --> 01:29:41,120 What will you do next? 609 01:29:42,920 --> 01:29:44,280 I don't know. 610 01:29:56,320 --> 01:29:58,560 We'll wait for eight hours tomorrow. 611 01:30:52,920 --> 01:30:54,600 I'll get fired. 612 01:30:57,440 --> 01:31:00,720 - It wasn't me who stole it. - Who, then? 613 01:31:00,880 --> 01:31:04,320 I can't say. Embarrassing, but it should save you. 614 01:31:04,600 --> 01:31:07,320 You, you'll never change. 615 01:31:07,480 --> 01:31:10,520 No, your job. Do you think you'll lose it? 616 01:31:11,440 --> 01:31:13,760 Shut up, you. 617 01:31:13,920 --> 01:31:16,960 After all I've done for you. 618 01:31:17,120 --> 01:31:20,200 Let me alone. 619 01:31:55,760 --> 01:31:57,720 Papa loved mama? 620 01:31:58,160 --> 01:31:59,920 Why do you ask? 621 01:32:00,360 --> 01:32:02,560 It just came to me. I was wondering. 622 01:32:04,600 --> 01:32:06,000 He loved her? 623 01:32:51,880 --> 01:32:55,000 - He has the key. - You've screwed us. 624 01:32:56,000 --> 01:32:58,040 That bastard has the key. 625 01:33:07,360 --> 01:33:08,840 We're taking your little brother. 626 01:33:53,280 --> 01:33:54,925 You walk like a fag. 627 01:33:54,960 --> 01:33:57,480 What do you expect, after such a beating? 628 01:33:58,040 --> 01:34:00,320 But I'll explain it to Rosalie. 629 01:34:02,120 --> 01:34:03,880 We're not queens. 630 01:34:08,360 --> 01:34:10,160 Maybe she's been arrested. 631 01:34:12,880 --> 01:34:15,040 Rosalie? Never. 632 01:34:21,520 --> 01:34:23,440 Give him what you wanted to. 633 01:34:26,840 --> 01:34:28,680 Why did you pick that? 634 01:34:30,400 --> 01:34:33,120 - What would you do with it? - Give it to him. 635 01:34:33,600 --> 01:34:35,360 Bury it. 636 01:35:14,160 --> 01:35:16,680 I've had it with that girl. 637 01:35:17,080 --> 01:35:19,960 If she wants to find us, she knows to follow the river. 638 01:35:22,120 --> 01:35:25,920 I sure she will. Wait. 639 01:35:27,160 --> 01:35:29,400 You never change. Idiot. 640 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 Come on. 641 01:35:41,120 --> 01:35:43,000 We arranged it with the museum. 642 01:35:45,560 --> 01:35:49,040 Easily a month's work, the canvas is old. 643 01:35:51,560 --> 01:35:53,600 An idiot story. 644 01:36:49,960 --> 01:36:52,080 Julien! Louis!