1
00:00:58,480 --> 00:01:08,120
INTIMATE STRANGER
2
00:01:15,880 --> 00:01:19,920
I had no idea what strange
adventure awaited me.
3
00:01:21,160 --> 00:01:23,120
It was a day...
4
00:01:23,760 --> 00:01:25,520
like any other.
5
00:01:43,320 --> 00:01:45,840
- Where are you going?
- To a comic book fair.
6
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
When will you be back?
7
00:01:53,400 --> 00:01:56,240
- Tomorrow.
- But please be here in time for dinner!
8
00:01:59,080 --> 00:02:00,200
Yes?
9
00:02:00,720 --> 00:02:02,160
Yes. Have a good day.
10
00:02:03,480 --> 00:02:04,880
Yes, sure.
11
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
- Here.
- Bye!
12
00:02:06,680 --> 00:02:09,520
Bye, Daddy! That's what I want. Thank you.
13
00:02:10,120 --> 00:02:12,920
Hurry up! Don't forget your bag!
14
00:02:13,440 --> 00:02:14,840
I'm waiting...
15
00:03:36,440 --> 00:03:38,400
- Hello.
- Hi.
16
00:03:39,160 --> 00:03:40,680
Is this new?
17
00:03:42,000 --> 00:03:43,240
No.
18
00:03:43,440 --> 00:03:45,720
It was published two years ago.
19
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
- Have you stopped drawing?
- No.
20
00:03:51,640 --> 00:03:53,360
That is to say...yes.
21
00:03:54,040 --> 00:03:56,160
I'm looking for a story.
22
00:03:57,080 --> 00:03:59,520
- With Agatha Hayes?
- No.
23
00:04:00,720 --> 00:04:02,600
Something personal.
24
00:04:03,960 --> 00:04:06,080
What sort of story?
25
00:04:07,520 --> 00:04:09,000
I'll have to find out...
26
00:04:10,800 --> 00:04:12,960
Too bad. Agatha Hayes is great.
27
00:04:34,840 --> 00:04:36,600
Tickets, please!
28
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
Monsieur?
29
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
Monsieur?
30
00:04:53,320 --> 00:04:57,520
- I forgot to validate it.
- I've seen that before.
31
00:04:57,960 --> 00:05:01,120
- This is the wrong train.
- Doesn't this go to Paris?
32
00:05:01,200 --> 00:05:02,040
No.
33
00:05:02,960 --> 00:05:07,160
- Can I get back from the next station?
- That would be better.
34
00:06:17,280 --> 00:06:21,280
- When's the next train to Paris?
- At 17:20.
35
00:06:29,360 --> 00:06:33,880
This is Catherine Verniaz.
Leave a message at the tone!
36
00:06:50,040 --> 00:06:53,040
It was the village I grew up in.
37
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
I had not been there since...
38
00:06:56,320 --> 00:06:57,960
an eternity.
39
00:07:27,840 --> 00:07:29,560
Thomas Verniaz?
40
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
Godin.
41
00:07:37,880 --> 00:07:39,440
What are you doing here?
42
00:07:39,600 --> 00:07:43,600
Sheer chance. I got on the wrong train...
43
00:07:46,240 --> 00:07:50,440
- How long since we've seen each other?
- Since your mother's funeral.
44
00:07:52,120 --> 00:07:55,640
You've hardly changed.
What are you up to nowadays?
45
00:07:55,760 --> 00:07:58,520
What am I doing... I draw comics.
46
00:07:58,880 --> 00:08:01,840
- Then you're a celebrity.
- That would be an exaggeration.
47
00:08:02,320 --> 00:08:05,480
Even at school you always
had the raw talent.
48
00:08:07,360 --> 00:08:10,360
I took over this workshop from my father.
49
00:08:10,640 --> 00:08:12,880
I never made a go of it in school.
50
00:08:13,240 --> 00:08:17,560
- How is your father?
- Not so well. Well, at his age...
51
00:08:19,480 --> 00:08:23,720
- I'd like to see my house.
- You'll be disappointed.
52
00:08:42,960 --> 00:08:45,400
I warned you. It stands empty.
53
00:08:45,560 --> 00:08:49,720
After your father's shop,
an electrical repair shop moved in.
54
00:08:51,040 --> 00:08:53,280
Did you ever see your father again?
55
00:08:53,320 --> 00:08:55,200
No, never.
56
00:08:55,360 --> 00:08:57,720
Do you know now what
was going on back then?
57
00:08:59,720 --> 00:09:02,880
He lit out on your birthday, right?
58
00:09:04,040 --> 00:09:06,240
No, on his birthday.
59
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
I always thought...
60
00:09:14,280 --> 00:09:16,400
it was just before dinner.
61
00:09:18,040 --> 00:09:20,600
He wanted to go get some bread and then...
62
00:09:26,560 --> 00:09:29,440
- Funny story, huh?
- All right.
63
00:09:30,920 --> 00:09:33,760
- Do we want a drink?
- No, thank you.
64
00:09:33,800 --> 00:09:36,120
I still have to go to the cemetery.
65
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
- Bye.
- Bye.
66
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
- it was good to see you.
- Yeah, me too.
67
00:09:46,520 --> 00:09:49,200
Until next time — in 20 years.
68
00:09:56,160 --> 00:10:00,800
My childhood neighborhood
was only a vague memory.
69
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
I always wondered...
70
00:11:17,600 --> 00:11:20,880
if my mother had died from
illness or from grief.
71
00:11:22,440 --> 00:11:24,880
She never saw my father again.
72
00:11:25,960 --> 00:11:28,160
He suddenly disappeared,...
73
00:11:28,760 --> 00:11:30,400
without a trace.
74
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
Hey, Bernard, what are you doing?
75
00:13:47,280 --> 00:13:50,320
- Where have you been all this time?
- Papa...
76
00:13:50,840 --> 00:13:52,400
You have a problem?
77
00:14:01,200 --> 00:14:03,080
Come help me out here!
78
00:14:46,760 --> 00:14:48,120
What?
79
00:14:51,040 --> 00:14:52,800
Do you still have a headache?
80
00:14:56,440 --> 00:14:58,240
You seem all right.
81
00:14:59,760 --> 00:15:02,240
- Did you get them for me?
- What?
82
00:15:02,760 --> 00:15:05,680
The slices of ham from the butcher.
83
00:15:07,320 --> 00:15:10,680
- No, I forgot.
- Where were you?
84
00:15:11,920 --> 00:15:13,720
Where was I?
85
00:15:14,680 --> 00:15:17,040
Then I'll just scramble up some eggs.
86
00:16:25,240 --> 00:16:27,400
- Can I have a kiss?
- Why?
87
00:16:28,120 --> 00:16:30,040
Imagine that I just disappeared tomorrow.
88
00:17:01,320 --> 00:17:02,880
Are you crying?
89
00:17:03,040 --> 00:17:04,800
What's up with you?
90
00:17:04,960 --> 00:17:08,360
A boy your age does not cry. Sit down!
91
00:17:08,480 --> 00:17:11,600
- It looks so limp, the tomato.
- It's...
92
00:17:12,840 --> 00:17:14,480
It seems so real.
93
00:17:15,200 --> 00:17:17,480
- Not like in a dream.
- What are you talking about?
94
00:17:17,920 --> 00:17:19,520
Come, sit down!
95
00:17:27,680 --> 00:17:29,320
- Please.
- Thank you.
96
00:18:37,240 --> 00:18:42,000
Mama? Dad's 40th Birthday was on June 5th?
97
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
Yes, why?
98
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
- It's already the 12th
- Oh, already?
99
00:18:52,720 --> 00:18:54,680
- He hasn't left.
- What?
100
00:18:55,760 --> 00:18:57,000
Nothing.
101
00:19:05,320 --> 00:19:07,840
I really felt like I was dreaming.
102
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
But I loved that dream.
103
00:19:11,200 --> 00:19:15,600
I was still just 14, but this
time my father was still there.
104
00:19:21,920 --> 00:19:25,720
- Those are your old pajamas?
- Yes, I like them.
105
00:19:40,240 --> 00:19:41,200
Sleep well.
106
00:19:48,400 --> 00:19:50,960
- Good night, sweetheart.
- Good night.
107
00:20:04,200 --> 00:20:07,480
- Tell me the end of the story!
- What story?
108
00:20:07,680 --> 00:20:10,880
Yesterday's, with the wild rhino!
109
00:20:11,720 --> 00:20:14,720
No. Not tonight.
110
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
I'm tired.
111
00:20:17,600 --> 00:20:19,280
Come on, let's get some sleep!
112
00:20:23,960 --> 00:20:26,280
I'm really glad to see you, too.
113
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
But tomorrow morning I'll wake up...
114
00:20:30,720 --> 00:20:32,120
in my own bed.
115
00:20:32,600 --> 00:20:34,560
Not here, in the other one.
116
00:20:35,600 --> 00:20:37,560
And you'll be gone...
117
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
Thomas.
118
00:20:41,040 --> 00:20:42,680
Wake up!
119
00:20:43,560 --> 00:20:44,520
Thomas!
120
00:20:45,360 --> 00:20:46,880
You scared me.
121
00:20:48,320 --> 00:20:52,280
Didn't you turn on the alarm clock?
Come on, you'll be late!
122
00:20:52,600 --> 00:20:54,440
- Late for what?
- Late for school.
123
00:20:55,440 --> 00:20:57,200
I was confused.
124
00:20:57,600 --> 00:21:00,120
If this wasn't a dream, what was it?
125
00:21:00,280 --> 00:21:02,240
- Where's Dad?
- Where is he?
126
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
In his studio. Stand up.
127
00:21:38,640 --> 00:21:41,440
Wait, here's money for the canteen.
128
00:21:41,600 --> 00:21:43,240
- 500 francs.
- Thank you.
129
00:21:43,400 --> 00:21:46,720
Mama, you mean "five francs".
You're so old fashioned.
130
00:21:53,080 --> 00:21:54,800
You want to hold my hand?
131
00:21:54,960 --> 00:21:57,520
- I thought you didn't want to any more.
- What?
132
00:21:57,680 --> 00:21:59,880
To take me by the hand in front of people.
133
00:22:00,040 --> 00:22:02,960
- We can whistle at them.
- We'll whistle at them!
134
00:22:21,600 --> 00:22:24,320
Come on, that's not a film for children.
135
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Thank you, see you later!
136
00:22:50,560 --> 00:22:52,560
Verniaz, wait a minute!
137
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
- Rousseau.
- Ready for the tough class?
138
00:22:56,200 --> 00:22:58,920
- Tough class?
- Latin. It's a pain.
139
00:22:59,080 --> 00:23:00,040
Cool.
140
00:23:09,280 --> 00:23:11,080
- Bargemont?
- Yes.
141
00:23:12,560 --> 00:23:13,960
- Bouillier?
- Here.
142
00:23:14,320 --> 00:23:15,840
- Chabrot?
- Here.
143
00:23:16,200 --> 00:23:17,880
- Godin?
- Here.
144
00:23:18,080 --> 00:23:19,400
- D'Epinay?
- Yes.
145
00:23:20,760 --> 00:23:22,840
They were so young.
146
00:23:23,600 --> 00:23:26,200
Much younger than I remembered them.
147
00:23:26,520 --> 00:23:28,920
Even the teachers were younger than me.
148
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
Are you dreaming, Verniaz?
149
00:23:32,440 --> 00:23:34,240
I don't know.
150
00:23:34,480 --> 00:23:37,360
- You find it funny?
- No, Monsieur.
151
00:24:50,960 --> 00:24:52,400
Get up!
152
00:24:55,720 --> 00:24:56,920
Sit down!
153
00:24:58,760 --> 00:25:01,520
Settle down! Take out your notebooks!
154
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
Write down the date!
155
00:25:13,760 --> 00:25:16,000
- Chabrot!
- I didn't do anything!
156
00:25:23,080 --> 00:25:26,560
Seneca responds to his critics.
157
00:25:27,600 --> 00:25:30,480
17th. 1st.
158
00:25:30,680 --> 00:25:35,600
"Si quis itaque est istis"...Comma,...
159
00:25:36,640 --> 00:25:40,960
"philosofiam quolatrant qui"...Comma,...
160
00:25:41,120 --> 00:25:44,280
"Dixerit solent"...quote...
161
00:26:10,720 --> 00:26:13,920
- Isn't that Sylvie Dumontel?
- You better believe it.
162
00:26:14,920 --> 00:26:19,640
- I've never dared approach her.
- Really! Leave it to me!
163
00:26:19,840 --> 00:26:21,400
Yes, go ahead.
164
00:26:22,000 --> 00:26:24,120
She was my first love.
165
00:26:24,720 --> 00:26:27,760
But only from a distance and in secret.
166
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
Hi, Nelly. Where's my mother?
167
00:26:41,200 --> 00:26:43,480
Upstairs. Thomas, you were
at the barber's?
168
00:26:43,760 --> 00:26:45,440
I don't think so.
169
00:26:46,400 --> 00:26:48,360
You look different...
170
00:26:49,000 --> 00:26:50,480
What will you drink?
171
00:26:51,000 --> 00:26:54,160
- A Schweppes.
- An Orangina.
172
00:27:19,720 --> 00:27:21,280
- Here.
- Thank you.
173
00:27:32,440 --> 00:27:34,040
Mom's asleep.
174
00:27:34,400 --> 00:27:37,200
- This time of day?
- She worked at night.
175
00:27:37,360 --> 00:27:40,160
When I got up,
she was still cleaning up.
176
00:27:40,440 --> 00:27:41,400
Oh dear...
177
00:27:52,320 --> 00:27:54,640
- This is a collector's item.
- What?
178
00:27:54,960 --> 00:27:58,760
- Very rare.
- Did I get for 200. Keep it!
179
00:27:58,880 --> 00:28:01,200
Thanks, that's great. No, thank you.
180
00:28:08,760 --> 00:28:12,440
- Do you think time travel is possible?
- In books, it already is.
181
00:28:13,840 --> 00:28:17,880
Weird...since yesterday,
I've had the feeling I was 14 again.
182
00:28:18,960 --> 00:28:22,600
That's a tough trick? You ARE 14...
183
00:28:25,600 --> 00:28:29,200
In a different time, a parallel time or...
184
00:28:29,320 --> 00:28:31,240
another dimension.
185
00:28:32,080 --> 00:28:33,880
You should write about that.
186
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Look at this!
Do you have the special edition?
187
00:28:42,760 --> 00:28:44,840
Yes. This isn't the first.
188
00:28:45,480 --> 00:28:48,880
Yeah, sure, you greenhorn. Let's...
189
00:28:52,680 --> 00:28:54,760
We did that?
190
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
- I'm going home.
- Already?
191
00:28:59,040 --> 00:29:02,040
- I want to see my parents.
- You are really different.
192
00:29:02,520 --> 00:29:05,920
- And it's not your hairstyle.
- No, my age.
193
00:29:14,320 --> 00:29:15,840
Papa?
194
00:29:18,040 --> 00:29:19,560
Papa?
195
00:29:20,200 --> 00:29:21,840
Papa?
196
00:29:22,600 --> 00:29:23,840
Papa?
197
00:29:29,600 --> 00:29:34,160
- Oh, there you are.
- Sure. What's up?
198
00:29:35,520 --> 00:29:36,920
Nothing.
199
00:29:48,800 --> 00:29:51,560
Imagine cutting a man in half!
200
00:29:51,720 --> 00:29:55,040
That's Berlin. Two halves,
with the other half missing,...
201
00:29:55,240 --> 00:29:58,120
separated as if by another,
invisible wall,
202
00:29:58,320 --> 00:30:01,240
and suddenly, loving
families are divided.
203
00:30:01,320 --> 00:30:03,000
Here you see a mother and daughter...
204
00:30:03,160 --> 00:30:05,520
Bad, these separated families.
205
00:30:06,440 --> 00:30:08,520
The Russians have a lot to answer for.
206
00:30:10,480 --> 00:30:12,120
You'll soon see.
207
00:30:12,480 --> 00:30:16,840
The wall will come down
and Germany will be reunited.
208
00:30:27,480 --> 00:30:29,440
Will you go see Grandma Yvette tomorrow?
209
00:30:29,760 --> 00:30:32,200
Yvette Grandma... she's still alive?
210
00:30:33,920 --> 00:30:37,000
I mean, she's doing well?
211
00:31:05,040 --> 00:31:06,720
Grandma Yvette?
212
00:31:07,760 --> 00:31:10,640
- I wasn't expecting to see you.
- Me, neither.
213
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
- Long time no see.
- Since Sunday, right?
214
00:31:13,920 --> 00:31:16,720
- Here are your drugs.
- Thank you.
215
00:31:17,040 --> 00:31:19,480
- No school today?
- It's Thursday.
216
00:31:19,680 --> 00:31:22,440
Oh, yes. Then we'll be eating together.
217
00:31:22,600 --> 00:31:24,640
I'll put out another plate.
218
00:31:25,240 --> 00:31:26,960
Are you the bride here?
219
00:31:28,600 --> 00:31:30,120
That was then.
220
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
Is that you, too?
221
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
No.
222
00:31:40,280 --> 00:31:42,160
Here we go!
223
00:31:44,520 --> 00:31:47,560
- Who are they?
- Don't you recognize your own parents?
224
00:31:47,680 --> 00:31:49,840
Yes, but the young man..
225
00:31:50,200 --> 00:31:51,640
Oh, him...
226
00:31:53,160 --> 00:31:55,120
That's an old story.
227
00:31:56,920 --> 00:32:01,520
Ever since kindergarten your
father had a friend, Robert.
228
00:32:02,640 --> 00:32:06,040
A boy from here. They were inseparable.
229
00:32:07,880 --> 00:32:10,800
In the war, they were
active in La Résistance.
230
00:32:11,600 --> 00:32:14,720
They smuggled people across the mountains.
231
00:32:15,880 --> 00:32:20,320
There in Switzerland,
Robert met his girlfriend, Anna.
232
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
Your mother.
233
00:32:22,240 --> 00:32:24,360
She later became your mother.
234
00:32:24,880 --> 00:32:28,440
- Wasn't she engaged to dad?
- No, not then.
235
00:32:29,520 --> 00:32:31,200
Didn't you know?
236
00:32:32,240 --> 00:32:34,560
They've never told me.
237
00:32:35,880 --> 00:32:39,360
One night, the Germans ambushed
them on patrol.
238
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
Your father was able to flee,
239
00:32:43,920 --> 00:32:47,320
but Robert was captured and then shot.
240
00:32:50,400 --> 00:32:53,240
At first, it was hard for your father.
241
00:32:55,000 --> 00:32:57,440
He asked himself over and over: "Why him?"
242
00:33:00,760 --> 00:33:05,640
Later, your father felt that he
had to marry Robert's fiancée.
243
00:33:09,680 --> 00:33:13,640
The loss brought them closer together.
244
00:33:37,800 --> 00:33:39,360
Good night.
245
00:33:40,560 --> 00:33:42,000
Good night.
246
00:35:02,640 --> 00:35:04,360
You have five minutes.
247
00:35:14,040 --> 00:35:17,480
Verniaz! Do you have to draw
even in math class?
248
00:35:19,640 --> 00:35:22,600
Are you interested in my
working out the problem?
249
00:35:22,840 --> 00:35:24,360
I can't be bothered anymore.
250
00:35:24,400 --> 00:35:27,560
The school year is soon over!
Show her that!
251
00:35:28,360 --> 00:35:31,000
- That' is personal.
- Give me that book!
252
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
Oh!
253
00:35:38,080 --> 00:35:41,440
- It reminds me of Miss Dumontel.
- What's it to you?
254
00:35:42,880 --> 00:35:47,720
- Mind your tone! Get up!
- Why not make stupid remarks?
255
00:35:47,880 --> 00:35:51,160
That's it! Off you go to the director!
256
00:36:08,240 --> 00:36:10,200
Did he get to you or did you
let it roll off your back?
257
00:36:10,600 --> 00:36:12,360
I let it go.
258
00:36:13,080 --> 00:36:15,040
What's the matter with you?
259
00:36:26,480 --> 00:36:29,080
- Fabulous moped.
- Your father's?
260
00:36:29,200 --> 00:36:32,400
- He has it in for repairs.
- Do you have a pig!
261
00:36:32,760 --> 00:36:35,240
Hey, guys, she's looking over at us!
262
00:36:36,120 --> 00:36:39,880
- Soon we can have a party...
- Who else would come?
263
00:36:43,920 --> 00:36:46,160
Which of you's Thomas Verniaz?
264
00:36:47,560 --> 00:36:50,640
- That would be me.
- Am I so distinguished by a great artist?
265
00:36:52,280 --> 00:36:55,880
- A great artist, no...
- Can I have a look?
266
00:37:21,200 --> 00:37:22,520
Bye.
267
00:37:32,160 --> 00:37:37,160
The second drawing wasn't as artistic,
but I enjoyed doing it.
268
00:39:07,120 --> 00:39:09,200
I wish my daughters could meet you.
269
00:39:09,800 --> 00:39:11,760
They would have loved you.
270
00:39:13,960 --> 00:39:16,600
If they even exist at all...
271
00:39:26,800 --> 00:39:28,600
Listen to me, please!
272
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
I won't!
273
00:39:39,880 --> 00:39:41,240
Corinne.
274
00:39:41,360 --> 00:39:43,400
- Let me go!
- Easy...
275
00:39:44,160 --> 00:39:45,720
Calm down...
276
00:39:47,360 --> 00:39:49,800
It's just a bad dream.
277
00:39:51,800 --> 00:39:53,480
Go on back to sleep!
278
00:39:57,480 --> 00:39:59,560
That's good. Sleep...
279
00:40:24,360 --> 00:40:26,840
Here was where my journey began.
280
00:40:27,200 --> 00:40:30,880
Maybe I'll come back this way again?
281
00:41:12,520 --> 00:41:14,720
Bruno, telephone!
282
00:41:21,200 --> 00:41:23,000
- Who is it?
- Some woman.
283
00:41:23,160 --> 00:41:25,280
She didn't introduce herself.
284
00:41:26,240 --> 00:41:28,040
Hello? Yes.
285
00:41:30,000 --> 00:41:31,840
No. Just a moment...
286
00:41:36,960 --> 00:41:38,080
Yes.
287
00:41:40,720 --> 00:41:42,840
Everything's under control, don't worry.
288
00:41:55,440 --> 00:41:58,000
I did not know what I was looking for.
289
00:42:00,040 --> 00:42:02,800
But that call made me uneasy.
290
00:42:47,520 --> 00:42:49,840
Dad, can I use this for fishing?
291
00:42:50,160 --> 00:42:53,120
It'll be boring you to sit
still around all day.
292
00:42:53,320 --> 00:42:56,160
No. I'll be a good boy, I promise.
293
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
Just this once.
294
00:42:59,200 --> 00:43:00,800
Please.
295
00:43:25,800 --> 00:43:27,120
Papa?
296
00:43:27,640 --> 00:43:29,640
Are you happy?
297
00:43:34,680 --> 00:43:36,760
Do you like your job?
298
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
You never seem to take a break.
299
00:43:43,640 --> 00:43:45,280
Yes, yes.
300
00:43:48,440 --> 00:43:50,560
This wasn't my chosen profession.
301
00:43:51,000 --> 00:43:54,800
I took over my great-uncle's
business after the war.
302
00:43:55,520 --> 00:43:57,360
Could you sew?
303
00:43:57,960 --> 00:43:59,800
I've learned how.
304
00:44:02,920 --> 00:44:05,080
It's not bad.
305
00:44:05,960 --> 00:44:09,080
Things that have changed
give you another life.
306
00:44:10,800 --> 00:44:13,160
Would you like another life?
307
00:44:19,800 --> 00:44:22,200
You're not very talkative.
308
00:44:25,400 --> 00:44:28,880
- Dad, take time to...
- What's with the third degree?
309
00:44:29,440 --> 00:44:31,960
Have you ever talked with your
own dad talked about this stuff?
310
00:44:35,680 --> 00:44:37,200
No.
311
00:44:37,320 --> 00:44:38,880
Why not?
312
00:44:42,320 --> 00:44:44,680
I didn't know him very well.
313
00:44:45,320 --> 00:44:47,480
He went too soon.
314
00:44:47,600 --> 00:44:49,480
Went?
315
00:44:52,320 --> 00:44:53,960
Died.
316
00:45:00,760 --> 00:45:03,520
What would you say to him today?
317
00:45:12,200 --> 00:45:14,520
Suppose that...
318
00:45:14,720 --> 00:45:16,240
- someday...
- Be quiet.
319
00:45:16,960 --> 00:45:19,240
You're scaring off my fish.
320
00:45:19,280 --> 00:45:21,120
You're not an angel.
321
00:45:21,320 --> 00:45:22,680
No.
322
00:45:22,880 --> 00:45:24,920
You're here every Sunday.
323
00:45:26,160 --> 00:45:27,560
Why?
324
00:45:42,000 --> 00:45:43,520
Stop it!
325
00:45:45,640 --> 00:45:47,280
Hi.
326
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Hi.
327
00:45:49,040 --> 00:45:52,600
I wanted to talk to you. Walk with me?
328
00:46:09,600 --> 00:46:12,320
Sylvie Dumontel wanted to talk to me.
329
00:46:12,800 --> 00:46:15,480
I was excited like a teenager.
330
00:46:19,320 --> 00:46:21,600
Would you give me lessons?
331
00:46:23,440 --> 00:46:24,720
In what?
332
00:46:24,960 --> 00:46:27,920
In drawing. I'd like to be a designer.
333
00:46:27,960 --> 00:46:30,640
- A fashion designer?
- Yes. In Paris or London.
334
00:46:31,040 --> 00:46:34,120
- Carnaby Street?
- How do you know that?
335
00:46:34,480 --> 00:46:37,600
- My father works in fashion.
- Oh, yeah?
336
00:46:37,960 --> 00:46:39,840
In the broadest possible sense.
337
00:46:39,880 --> 00:46:43,600
- Do you also want to do fashion?
- No.
338
00:46:43,720 --> 00:46:45,880
I'm going to draw comics.
339
00:46:46,240 --> 00:46:49,040
A character looking like you
will be a huge success.
340
00:46:49,120 --> 00:46:51,360
- Like me?
- Yeah.
341
00:46:51,480 --> 00:46:54,320
But I noticed this later on.
342
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
Much later.
343
00:46:56,920 --> 00:46:58,720
Three days ago, actually.
344
00:47:13,120 --> 00:47:14,360
What's going on?
345
00:47:15,040 --> 00:47:18,600
I'm not sure. This place looks familiar...
346
00:47:21,600 --> 00:47:23,480
- So, bye.
- Bye.
347
00:47:47,360 --> 00:47:49,280
Want to dance? Come on!
348
00:47:51,560 --> 00:47:54,920
- I'll be a dancer.
- No, teacher.
349
00:47:55,720 --> 00:47:59,600
- You'll like this.
- I will certainly be a dancer.
350
00:47:59,720 --> 00:48:03,600
You're right, and a pretty one.
Dance with Mom?
351
00:48:04,440 --> 00:48:05,680
Come on.
352
00:48:24,720 --> 00:48:27,600
- Where did you learn to dance like that?
- How about you?
353
00:48:27,800 --> 00:48:29,320
What's going on here?
354
00:48:29,600 --> 00:48:31,760
Come on, it's time to dance with mom!
355
00:48:32,040 --> 00:48:34,680
- I can't dance.
- Come on, Dad!
356
00:50:17,440 --> 00:50:19,040
Papa!
357
00:50:19,440 --> 00:50:20,800
Yes?
358
00:50:25,680 --> 00:50:27,160
What is it?
359
00:50:27,400 --> 00:50:28,680
Are you awake?
360
00:50:30,000 --> 00:50:32,400
I've dreamed of something bad.
361
00:50:32,920 --> 00:50:36,520
I fell real far, down from heaven.
362
00:50:39,080 --> 00:50:41,360
You can fly to the moon?
363
00:50:41,640 --> 00:50:43,200
Tintin did it.
364
00:50:43,720 --> 00:50:47,440
- But not for real.
- But it'll happen soon enough.
365
00:50:48,200 --> 00:50:50,440
I'll tell you a secret.
366
00:50:53,880 --> 00:50:57,760
- It'll happened on July 20th, 1969.
- You're pulling my leg.
367
00:50:57,960 --> 00:51:00,280
No. It'll even be on TV.
368
00:51:00,360 --> 00:51:03,360
Mama will get us up late
at night to see it on TV.
369
00:51:05,760 --> 00:51:08,920
But Dad lets us never watch TV at night.
370
00:51:10,640 --> 00:51:12,640
Maybe he won't be here.
371
00:51:14,480 --> 00:51:17,320
- Where will he be, then?
- Well, on...
372
00:51:17,880 --> 00:51:20,360
the moon!
373
00:51:22,400 --> 00:51:23,960
Good night.
374
00:51:26,840 --> 00:51:28,640
Dad on the moon...
375
00:51:30,800 --> 00:51:32,840
- Let's go to my place.
- I can't.
376
00:51:33,080 --> 00:51:35,680
- Because of your girlfriend?
- She's not my girlfriend.
377
00:51:36,040 --> 00:51:38,480
Infatuation makes for boring friendships.
378
00:51:39,160 --> 00:51:40,600
Hi.
379
00:51:41,640 --> 00:51:44,440
- They're stupid.
- It's a phase they're going through.
380
00:51:58,960 --> 00:52:01,680
- Goodbye.
- Thank you, Doctor.
381
00:52:03,880 --> 00:52:05,760
Verniaz Junior!
382
00:52:05,800 --> 00:52:07,520
Do you have an appointment?
383
00:52:07,680 --> 00:52:10,840
- I'm waiting for your daughter.
- Are you all better?
384
00:52:12,600 --> 00:52:16,240
Even if you just get a headache,
come see me.
385
00:52:16,280 --> 00:52:19,880
- Yes, sir.
- Come on, your friend's waiting!
386
00:52:20,240 --> 00:52:21,880
Thanks for the advice.
387
00:52:22,480 --> 00:52:24,120
Thanks, Dad.
388
00:52:48,120 --> 00:52:50,920
No. Draw the line afterwards!
389
00:53:04,560 --> 00:53:06,400
This is ugly.
390
00:53:06,560 --> 00:53:08,720
You can see the little guitar.
391
00:53:09,240 --> 00:53:11,280
To hell with realism.
392
00:53:11,600 --> 00:53:14,360
What counts is your style,
your point of view.
393
00:53:19,960 --> 00:53:21,480
Don't you like me?
394
00:53:22,480 --> 00:53:24,560
- Of course, but...
- What?
395
00:53:25,960 --> 00:53:29,640
- But you're 15.
- So what? So are you.
396
00:53:29,760 --> 00:53:31,080
No.
397
00:53:35,280 --> 00:53:37,600
I'm not ready yet.
398
00:53:38,840 --> 00:53:41,120
You'll tell me when you're ready?
399
00:53:43,000 --> 00:53:45,280
I felt strangely guilty.
400
00:53:45,760 --> 00:53:47,920
I would be with a girl...
401
00:53:48,080 --> 00:53:51,720
the age of my daughter,
maybe cheating on my wife.
402
00:53:53,000 --> 00:53:55,880
My wife comes from Saint-Mab
in Brittany.
403
00:53:56,040 --> 00:53:58,480
The name Barski wasn't all that common.
404
00:53:58,720 --> 00:54:00,920
- Hello?
- Are you Madame Barsky?
405
00:54:01,320 --> 00:54:03,400
- Catherine's mother?
- Yes.
406
00:54:05,440 --> 00:54:06,920
Excuse me...
407
00:54:07,080 --> 00:54:10,880
- Could I talk with your daughter?
- Who are you?
408
00:54:11,080 --> 00:54:12,600
Thomas.
409
00:54:12,760 --> 00:54:15,680
- Thomas Verniaz.
- Are you a school friend?
410
00:54:15,880 --> 00:54:17,560
- No.
- Who are you?
411
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Just a friend.
412
00:54:19,280 --> 00:54:21,160
Well, I'll get her,
but I'm listening, too.
413
00:54:22,440 --> 00:54:24,360
- Hello?
- Catherine?
414
00:54:24,560 --> 00:54:25,840
Yes.
415
00:54:26,000 --> 00:54:28,560
- And who are you?
- Well, Thomas.
416
00:54:28,720 --> 00:54:30,400
I don't know you.
417
00:54:32,680 --> 00:54:35,720
But one day we'll meet.
418
00:54:36,680 --> 00:54:39,040
We are getting married, be a couple.
419
00:54:40,040 --> 00:54:42,680
We'll have two children. Two girls.
420
00:54:52,600 --> 00:54:54,840
My reality as an adult,...
421
00:54:55,000 --> 00:54:58,320
of what I was to be,
was disintegrating...
422
00:54:58,440 --> 00:55:00,400
like a distant memory.
423
00:55:35,200 --> 00:55:37,280
- Should we go in?
- Look at this image.
424
00:55:37,400 --> 00:55:39,160
I'm tired...
425
00:55:39,320 --> 00:55:42,120
Do you think it'll lead to a career?
426
00:55:42,280 --> 00:55:44,280
You sound like my father.
427
00:55:44,920 --> 00:55:48,400
I can't work if I'm in love.
428
00:55:49,040 --> 00:55:51,360
- Who are you in love with?
- Who with?
429
00:55:51,600 --> 00:55:54,240
With you. Do you love me, too?
430
00:55:57,360 --> 00:56:00,960
- I really loved you deeply.
- But not anymore?
431
00:56:01,080 --> 00:56:03,560
We've only known each other for a week.
432
00:56:07,040 --> 00:56:09,600
You're shy with girls, aren't you?
433
00:56:33,560 --> 00:56:36,200
- Where were you?
- At the Rousseaus.
434
00:56:36,600 --> 00:56:41,040
It hurts me when you lie.
Philippe Rousseau called for you.
435
00:56:41,800 --> 00:56:44,120
I was swimming with a friend.
436
00:56:44,960 --> 00:56:46,480
- A girlfriend?
- A girl.
437
00:56:46,640 --> 00:56:48,080
Who is she?
438
00:56:49,000 --> 00:56:52,920
I have my own life.
You wouldn't believe me anyway.
439
00:56:55,720 --> 00:56:57,120
And you?
440
00:56:57,520 --> 00:56:59,120
How was your day?
441
00:56:59,280 --> 00:57:02,080
Normal. Shopping, the budget...
442
00:57:02,880 --> 00:57:05,040
Why didn't you go for a walk?
443
00:57:06,080 --> 00:57:08,400
- Today's not Sunday.
- So what?
444
00:57:08,520 --> 00:57:11,360
You can still go — enjoy life!
445
00:57:11,520 --> 00:57:13,520
Come on, I invite you!
446
00:57:21,520 --> 00:57:24,680
Funny, you've changed a
lot over the past few days.
447
00:57:26,520 --> 00:57:29,280
Maybe you're just growing up.
448
00:57:33,360 --> 00:57:35,120
Time for an ice cream?
449
00:57:36,040 --> 00:57:39,040
I still have to get a gift for Dad.
450
00:57:39,320 --> 00:57:42,880
- What a gift?
- A fishhook remover.
451
00:57:43,720 --> 00:57:47,680
- Do you think he'll like it?
- Sure, but what gift?
452
00:57:48,960 --> 00:57:51,160
For his birthday on Sunday.
453
00:57:52,760 --> 00:57:55,560
- Wasn't that over a week ago?
- Yes.
454
00:57:55,880 --> 00:57:58,120
We're celebrating more than once?
455
00:57:59,080 --> 00:58:02,480
- You know...
- No, I don't know.
456
00:58:06,120 --> 00:58:09,840
- You don't remember?
- What?
457
00:58:15,240 --> 00:58:19,040
Corinne? Haven't we
celebrated papa's birthday?
458
00:58:19,240 --> 00:58:21,560
No. Check out my present!
459
00:58:22,560 --> 00:58:25,720
- It's really beautiful.
- What are you giving him?
460
00:58:26,040 --> 00:58:28,440
Why didn't we celebrate?
461
00:58:29,440 --> 00:58:31,520
Well, because of your accident.
462
00:58:32,800 --> 00:58:34,600
What accident?
463
00:58:34,720 --> 00:58:37,120
- Are you messing with me?
- No.
464
00:58:37,320 --> 00:58:39,840
- Do you swear?
- Yes, I swear.
465
00:58:42,160 --> 00:58:44,320
The day before Dad's birthday...
466
00:58:44,480 --> 00:58:47,280
you were missing.
No one knew where you were.
467
00:58:47,600 --> 00:58:50,080
Then Dad found you at the cemetery.
468
00:58:50,240 --> 00:58:53,200
At the cemetery? What was I doing there?
469
00:58:53,400 --> 00:58:57,800
You'd passed out on your bike.
Your head was injured.
470
00:58:57,960 --> 00:59:00,440
Dad took you to Dr. Dumontel.
471
00:59:00,640 --> 00:59:05,240
He said you'd have to recover.
And he gave you an excuse for school.
472
00:59:05,520 --> 00:59:08,680
So when Dad's birthday rolled
around the next day...
473
00:59:09,480 --> 00:59:12,760
well, hard luck, but we decided to
celebrate it when you were better.
474
00:59:13,760 --> 00:59:15,960
I wondered whether my father...
475
00:59:16,280 --> 00:59:18,880
would leave us again that day.
476
00:59:19,200 --> 00:59:21,880
34, 35, 36, 37...
477
00:59:23,680 --> 00:59:25,960
You've got no business here.
478
00:59:28,760 --> 00:59:32,280
- I forgot the bread.
- I'll get some.
479
00:59:34,800 --> 00:59:36,800
No, Thomas does that
480
00:59:41,320 --> 00:59:43,800
Things are happening quickly.
481
00:59:47,720 --> 00:59:50,440
My father went directly to the station.
482
00:59:52,640 --> 00:59:57,400
Police said he took
the 20:45 train to Paris.
483
00:59:58,480 --> 01:00:00,800
Then they lost his trail.
484
01:00:01,320 --> 01:00:03,640
None of us ever saw him again.
485
01:00:05,400 --> 01:00:08,200
I hadn't returned here by chance,...
486
01:00:08,640 --> 01:00:11,880
but to dissuade my father from leaving us.
487
01:00:17,520 --> 01:00:18,600
Papa!
488
01:00:26,800 --> 01:00:29,760
- I wanted to talk to you.
- I'm expected.
489
01:00:29,920 --> 01:00:32,040
- Can I come along?
- No.
490
01:00:32,440 --> 01:00:35,160
- But I have to talk with you.
- Later.
491
01:01:02,720 --> 01:01:04,560
- Thank you.
- No problem.
492
01:01:04,720 --> 01:01:06,600
- Aren't you going to wear a helmet?
- Yes.
493
01:01:11,600 --> 01:01:12,960
Thank you.
494
01:01:15,320 --> 01:01:17,160
Are you going to tell me what's up?
495
01:01:17,360 --> 01:01:19,400
It's a private matter.
496
01:03:38,680 --> 01:03:40,080
Whiskey, please!
497
01:03:41,240 --> 01:03:43,920
- You're underage.
- I'm not.
498
01:03:44,200 --> 01:03:45,920
- Oh no?
- Give me a break.
499
01:03:46,200 --> 01:03:49,000
A whiskey. Who's going to know?
500
01:04:11,640 --> 01:04:12,960
Thank you.
501
01:04:23,000 --> 01:04:24,600
One more, please!
502
01:04:44,840 --> 01:04:46,920
You got a cigarette?
503
01:05:07,560 --> 01:05:09,240
One more, please!
504
01:05:10,160 --> 01:05:13,040
That's enough. You've had enough to drink.
505
01:05:15,800 --> 01:05:19,200
You're sweet, but you've got to
stop worrying about your mother.
506
01:05:19,520 --> 01:05:21,920
My mother? No, my wife.
507
01:05:22,560 --> 01:05:24,760
Really? Are you married?
508
01:05:25,840 --> 01:05:28,560
I'm married and I have two children.
509
01:05:29,840 --> 01:05:31,080
Daughters.
510
01:05:32,920 --> 01:05:35,160
Who knows if they love me...?
511
01:05:40,160 --> 01:05:42,720
We should tell him that we love him,...
512
01:05:43,760 --> 01:05:45,640
that we are very attached to him,...
513
01:05:47,440 --> 01:05:49,600
then maybe he'd stay.
514
01:05:54,480 --> 01:05:56,280
Where are you taking me?
515
01:06:00,000 --> 01:06:01,840
I do not know yet.
516
01:06:10,920 --> 01:06:12,160
Where?
517
01:06:14,080 --> 01:06:17,720
- He's been drinking, but he's all right.
- Get up!
518
01:06:18,440 --> 01:06:20,440
Aren't you ashamed?
519
01:06:20,840 --> 01:06:22,480
Aren't you ashamed?
520
01:06:50,600 --> 01:06:54,200
- It's the first time
- That you get drunk?
521
01:06:55,400 --> 01:06:59,120
- That you showed you love me.
- I just helped you up.
522
01:07:01,640 --> 01:07:03,080
Papa?
523
01:07:03,520 --> 01:07:05,120
Do you love Mama?
524
01:07:05,360 --> 01:07:06,640
Of course.
525
01:07:08,120 --> 01:07:10,080
Are you having trouble?
526
01:07:11,480 --> 01:07:15,760
- What sort of trouble?
- Financial, health, or...
527
01:07:16,160 --> 01:07:18,880
- is it someone else?
- Someone else?
528
01:07:20,000 --> 01:07:21,640
A woman.
529
01:07:22,920 --> 01:07:24,640
What are you talking about?
530
01:07:24,680 --> 01:07:28,080
- Are you leaving us?
- How much did you drink?
531
01:07:36,600 --> 01:07:38,840
Time to get up!
532
01:07:44,040 --> 01:07:47,360
- Are you sick?
- No, I just have a headache.
533
01:07:47,760 --> 01:07:51,280
- Should I call the doctor?
- No, it's just a hangover.
534
01:08:04,440 --> 01:08:06,000
- Wake up!
- Mama?
535
01:08:07,880 --> 01:08:10,200
- Where's Dad?
- You keep asking that all the time!
536
01:08:10,480 --> 01:08:13,640
- Where is he?
- With a client, I think.
537
01:10:30,680 --> 01:10:32,400
You're Thomas.
538
01:10:37,640 --> 01:10:39,880
I wanted to ask you something.
539
01:10:41,080 --> 01:10:43,600
You and my father...
540
01:10:48,640 --> 01:10:50,560
No, there's nothing going on.
541
01:10:51,320 --> 01:10:53,280
Your father is a friend.
542
01:10:54,680 --> 01:10:57,560
I knew your ever since he was a child.
543
01:10:58,240 --> 01:11:00,960
I came to rest here in the mountains.
544
01:11:01,880 --> 01:11:03,680
To the sanatorium,...
545
01:11:03,880 --> 01:11:05,320
you know...
546
01:11:06,200 --> 01:11:08,440
he lived on the farm next door.
547
01:11:09,840 --> 01:11:11,960
He brought us milk.
548
01:11:17,360 --> 01:11:19,920
It's incredible how much you resemble him.
549
01:11:24,080 --> 01:11:26,200
He shouldn't visit me.
550
01:11:28,920 --> 01:11:31,800
I don't plan on staying
much longer anyway.
551
01:11:31,960 --> 01:11:33,320
No.
552
01:11:34,760 --> 01:11:36,440
He must visit.
553
01:11:53,080 --> 01:11:54,680
Come here!
554
01:12:05,480 --> 01:12:08,120
You missed the last two days of school.
555
01:12:11,080 --> 01:12:13,200
What's going on with you?
556
01:12:13,440 --> 01:12:14,800
I don't know.
557
01:12:19,840 --> 01:12:21,200
I do.
558
01:12:22,920 --> 01:12:25,920
This is something special
yet normal for your age.
559
01:12:26,240 --> 01:12:29,840
But you should wait for the
holidays to see the girl.
560
01:12:30,600 --> 01:12:31,960
Yes, Mama.
561
01:12:35,880 --> 01:12:39,160
- Tomorrow you go back to school, right?
- Promise.
562
01:12:41,000 --> 01:12:42,320
You are very beautiful, mom.
563
01:14:08,120 --> 01:14:09,520
Are you scared?
564
01:14:11,360 --> 01:14:12,800
I am a bit.
565
01:14:17,200 --> 01:14:20,040
She's watching you, right?
You know what that means?
566
01:14:22,040 --> 01:14:24,000
I can't, I'm sorry.
567
01:14:25,400 --> 01:14:26,720
You don't love me.
568
01:14:27,280 --> 01:14:30,280
- That's not it.
- What, then?
569
01:14:31,880 --> 01:14:35,600
- You wouldn't understand.
- I'm not a baby!
570
01:14:42,360 --> 01:14:43,920
Listen...
571
01:14:44,840 --> 01:14:47,240
Sometimes, there are
more important things...
572
01:14:47,440 --> 01:14:49,040
Yes, more important things!
573
01:14:49,800 --> 01:14:52,560
I need to prevent my Dad
from screwing things up.
574
01:14:52,680 --> 01:14:54,920
I'm almost out of time.
575
01:15:08,000 --> 01:15:10,960
You won't say nothing?
Aren't we friends anymore?
576
01:15:11,120 --> 01:15:12,240
Yes, of course.
577
01:15:15,040 --> 01:15:17,520
- It's different than before.
- Before?
578
01:15:17,840 --> 01:15:19,760
Everything revolves around her.
579
01:15:20,520 --> 01:15:22,000
Stop it...
580
01:15:23,680 --> 01:15:25,080
Have you broken up?
581
01:15:28,400 --> 01:15:31,560
Yes. No... well, make of it what you will.
582
01:15:32,800 --> 01:15:34,240
What's going on?
583
01:15:37,040 --> 01:15:40,960
Nothing. That means...
I think something will happen.
584
01:15:41,120 --> 01:15:42,760
What's the problem?
585
01:15:45,760 --> 01:15:47,400
My father's going away.
586
01:15:48,560 --> 01:15:51,000
- On a trip?
- No.
587
01:15:52,200 --> 01:15:54,200
He'll never be coming back.
588
01:16:24,080 --> 01:16:27,600
I know you're awake. You've met her.
589
01:16:37,480 --> 01:16:39,160
She died.
590
01:16:44,360 --> 01:16:46,680
Do you know what she said?
591
01:16:50,560 --> 01:16:52,400
"I've survived.
592
01:16:53,120 --> 01:16:54,880
"But not lived.
593
01:16:55,280 --> 01:16:57,120
"Now it's too late."
594
01:17:20,640 --> 01:17:23,400
33, 34, 35, 36,...
595
01:17:23,720 --> 01:17:27,280
- 37, 38, 39, 40
- You've got no business here.
596
01:17:36,640 --> 01:17:38,840
- I forgot the bread.
- I'll get some.
597
01:17:38,920 --> 01:17:42,040
- No, Thomas does that
- Things are happening quickly.
598
01:18:03,000 --> 01:18:06,600
Happy birthday to you!
599
01:18:07,000 --> 01:18:10,680
Happy birthday to you...
600
01:18:12,640 --> 01:18:14,120
Where's your son?
601
01:18:17,200 --> 01:18:18,720
Thomas, where are you going?
602
01:18:42,240 --> 01:18:43,600
Papa?
603
01:18:45,200 --> 01:18:48,920
- What are you doing here?
- How about you? We're waiting for you.
604
01:18:58,040 --> 01:19:00,080
How did you know where I was?
605
01:19:01,600 --> 01:19:03,280
You're going to Paris.
606
01:19:03,640 --> 01:19:05,240
How do you know?
607
01:19:07,640 --> 01:19:09,400
I just know.
608
01:19:13,120 --> 01:19:15,400
- Tell your mother...
- What?
609
01:19:15,840 --> 01:19:18,440
The money's on top of the cabinet.
610
01:19:20,440 --> 01:19:22,120
Mom won't be able to cope.
611
01:19:22,760 --> 01:19:25,400
It'll be too hard for her.
612
01:19:25,560 --> 01:19:29,320
The tailoring business will fail.
613
01:19:30,400 --> 01:19:33,440
It gives us a chance to
work things through.
614
01:19:35,560 --> 01:19:38,040
She'll always be pining for you.
615
01:19:39,960 --> 01:19:43,360
- She'll die so young...
- What are you talking about?
616
01:19:44,160 --> 01:19:48,600
We won't make it without you.
You can't do this to us.
617
01:19:52,080 --> 01:19:54,720
I always wanted to go, I had to.
618
01:19:55,400 --> 01:19:59,400
- I had a choice in life.
- Aren't we your life?
619
01:20:07,920 --> 01:20:10,680
I must go it before it's too late.
620
01:20:13,040 --> 01:20:15,600
Maybe you'll understand
when you're a grownup.
621
01:21:17,000 --> 01:21:18,760
You just walk away so easily.
622
01:21:19,640 --> 01:21:21,600
Can you believe it?
623
01:21:31,360 --> 01:21:35,040
Where's your father, on the night
of his birthday celebration?
624
01:21:37,240 --> 01:21:39,000
I was with him.
625
01:21:42,320 --> 01:21:43,600
Where?
626
01:21:44,040 --> 01:21:46,600
At the station. He's left us.
627
01:21:57,080 --> 01:21:58,760
Left...
628
01:22:00,000 --> 01:22:02,400
I wanted to stop him, but...
629
01:22:07,040 --> 01:22:10,120
I knew it would happen eventually.
630
01:22:13,840 --> 01:22:16,120
But don't worry, he'll be back.
631
01:22:19,920 --> 01:22:22,360
Men sometimes need...
632
01:22:22,560 --> 01:22:23,880
Mama.
633
01:22:24,480 --> 01:22:26,200
He's not coming back.
634
01:22:26,720 --> 01:22:28,200
Believe me!
635
01:22:28,840 --> 01:22:31,040
What do you know?
636
01:22:32,960 --> 01:22:35,680
Let's get you settled down this time.
637
01:22:37,360 --> 01:22:39,320
Think of your life!
638
01:22:40,440 --> 01:22:42,280
You're young.
639
01:22:43,120 --> 01:22:45,880
Promise me not to wait for him.
640
01:22:46,600 --> 01:22:48,920
Promise me not to wait for him!
641
01:26:38,040 --> 01:26:39,800
Tickets please!
642
01:26:40,800 --> 01:26:42,480
Monsieur?
643
01:26:55,960 --> 01:27:00,080
- You're in the wrong seat?
- Isn't this the TGV to Paris?
644
01:27:00,360 --> 01:27:03,480
You're in the wrong compartment.
But the train's not full anyway.