1 00:00:58,480 --> 00:01:08,120 INTIMATE STRANGER 2 00:01:15,880 --> 00:01:19,920 I had no idea what strange adventure awaited me. 3 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 It was a day... 4 00:01:23,760 --> 00:01:25,520 like any other. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 - Where are you going? - To a comic book fair. 6 00:01:50,240 --> 00:01:51,800 When will you be back? 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,240 - Tomorrow. - But please be here in time for dinner! 8 00:01:59,080 --> 00:02:00,200 Yes? 9 00:02:00,720 --> 00:02:02,160 Yes. Have a good day. 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,880 Yes, sure. 11 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 - Here. - Bye! 12 00:02:06,680 --> 00:02:09,520 Bye, Daddy! That's what I want. Thank you. 13 00:02:10,120 --> 00:02:12,920 Hurry up! Don't forget your bag! 14 00:02:13,440 --> 00:02:14,840 I'm waiting... 15 00:03:36,440 --> 00:03:38,400 - Hello. - Hi. 16 00:03:39,160 --> 00:03:40,680 Is this new? 17 00:03:42,000 --> 00:03:43,240 No. 18 00:03:43,440 --> 00:03:45,720 It was published two years ago. 19 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 - Have you stopped drawing? - No. 20 00:03:51,640 --> 00:03:53,360 That is to say...yes. 21 00:03:54,040 --> 00:03:56,160 I'm looking for a story. 22 00:03:57,080 --> 00:03:59,520 - With Agatha Hayes? - No. 23 00:04:00,720 --> 00:04:02,600 Something personal. 24 00:04:03,960 --> 00:04:06,080 What sort of story? 25 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 I'll have to find out... 26 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 Too bad. Agatha Hayes is great. 27 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 Tickets, please! 28 00:04:37,800 --> 00:04:39,400 Monsieur? 29 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 Monsieur? 30 00:04:53,320 --> 00:04:57,520 - I forgot to validate it. - I've seen that before. 31 00:04:57,960 --> 00:05:01,120 - This is the wrong train. - Doesn't this go to Paris? 32 00:05:01,200 --> 00:05:02,040 No. 33 00:05:02,960 --> 00:05:07,160 - Can I get back from the next station? - That would be better. 34 00:06:17,280 --> 00:06:21,280 - When's the next train to Paris? - At 17:20. 35 00:06:29,360 --> 00:06:33,880 This is Catherine Verniaz. Leave a message at the tone! 36 00:06:50,040 --> 00:06:53,040 It was the village I grew up in. 37 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 I had not been there since... 38 00:06:56,320 --> 00:06:57,960 an eternity. 39 00:07:27,840 --> 00:07:29,560 Thomas Verniaz? 40 00:07:34,160 --> 00:07:35,520 Godin. 41 00:07:37,880 --> 00:07:39,440 What are you doing here? 42 00:07:39,600 --> 00:07:43,600 Sheer chance. I got on the wrong train... 43 00:07:46,240 --> 00:07:50,440 - How long since we've seen each other? - Since your mother's funeral. 44 00:07:52,120 --> 00:07:55,640 You've hardly changed. What are you up to nowadays? 45 00:07:55,760 --> 00:07:58,520 What am I doing... I draw comics. 46 00:07:58,880 --> 00:08:01,840 - Then you're a celebrity. - That would be an exaggeration. 47 00:08:02,320 --> 00:08:05,480 Even at school you always had the raw talent. 48 00:08:07,360 --> 00:08:10,360 I took over this workshop from my father. 49 00:08:10,640 --> 00:08:12,880 I never made a go of it in school. 50 00:08:13,240 --> 00:08:17,560 - How is your father? - Not so well. Well, at his age... 51 00:08:19,480 --> 00:08:23,720 - I'd like to see my house. - You'll be disappointed. 52 00:08:42,960 --> 00:08:45,400 I warned you. It stands empty. 53 00:08:45,560 --> 00:08:49,720 After your father's shop, an electrical repair shop moved in. 54 00:08:51,040 --> 00:08:53,280 Did you ever see your father again? 55 00:08:53,320 --> 00:08:55,200 No, never. 56 00:08:55,360 --> 00:08:57,720 Do you know now what was going on back then? 57 00:08:59,720 --> 00:09:02,880 He lit out on your birthday, right? 58 00:09:04,040 --> 00:09:06,240 No, on his birthday. 59 00:09:06,440 --> 00:09:08,160 I always thought... 60 00:09:14,280 --> 00:09:16,400 it was just before dinner. 61 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 He wanted to go get some bread and then... 62 00:09:26,560 --> 00:09:29,440 - Funny story, huh? - All right. 63 00:09:30,920 --> 00:09:33,760 - Do we want a drink? - No, thank you. 64 00:09:33,800 --> 00:09:36,120 I still have to go to the cemetery. 65 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 - Bye. - Bye. 66 00:09:43,840 --> 00:09:46,080 - it was good to see you. - Yeah, me too. 67 00:09:46,520 --> 00:09:49,200 Until next time — in 20 years. 68 00:09:56,160 --> 00:10:00,800 My childhood neighborhood was only a vague memory. 69 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 I always wondered... 70 00:11:17,600 --> 00:11:20,880 if my mother had died from illness or from grief. 71 00:11:22,440 --> 00:11:24,880 She never saw my father again. 72 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 He suddenly disappeared,... 73 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 without a trace. 74 00:13:33,480 --> 00:13:36,400 Hey, Bernard, what are you doing? 75 00:13:47,280 --> 00:13:50,320 - Where have you been all this time? - Papa... 76 00:13:50,840 --> 00:13:52,400 You have a problem? 77 00:14:01,200 --> 00:14:03,080 Come help me out here! 78 00:14:46,760 --> 00:14:48,120 What? 79 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 Do you still have a headache? 80 00:14:56,440 --> 00:14:58,240 You seem all right. 81 00:14:59,760 --> 00:15:02,240 - Did you get them for me? - What? 82 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 The slices of ham from the butcher. 83 00:15:07,320 --> 00:15:10,680 - No, I forgot. - Where were you? 84 00:15:11,920 --> 00:15:13,720 Where was I? 85 00:15:14,680 --> 00:15:17,040 Then I'll just scramble up some eggs. 86 00:16:25,240 --> 00:16:27,400 - Can I have a kiss? - Why? 87 00:16:28,120 --> 00:16:30,040 Imagine that I just disappeared tomorrow. 88 00:17:01,320 --> 00:17:02,880 Are you crying? 89 00:17:03,040 --> 00:17:04,800 What's up with you? 90 00:17:04,960 --> 00:17:08,360 A boy your age does not cry. Sit down! 91 00:17:08,480 --> 00:17:11,600 - It looks so limp, the tomato. - It's... 92 00:17:12,840 --> 00:17:14,480 It seems so real. 93 00:17:15,200 --> 00:17:17,480 - Not like in a dream. - What are you talking about? 94 00:17:17,920 --> 00:17:19,520 Come, sit down! 95 00:17:27,680 --> 00:17:29,320 - Please. - Thank you. 96 00:18:37,240 --> 00:18:42,000 Mama? Dad's 40th Birthday was on June 5th? 97 00:18:42,800 --> 00:18:44,200 Yes, why? 98 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 - It's already the 12th - Oh, already? 99 00:18:52,720 --> 00:18:54,680 - He hasn't left. - What? 100 00:18:55,760 --> 00:18:57,000 Nothing. 101 00:19:05,320 --> 00:19:07,840 I really felt like I was dreaming. 102 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 But I loved that dream. 103 00:19:11,200 --> 00:19:15,600 I was still just 14, but this time my father was still there. 104 00:19:21,920 --> 00:19:25,720 - Those are your old pajamas? - Yes, I like them. 105 00:19:40,240 --> 00:19:41,200 Sleep well. 106 00:19:48,400 --> 00:19:50,960 - Good night, sweetheart. - Good night. 107 00:20:04,200 --> 00:20:07,480 - Tell me the end of the story! - What story? 108 00:20:07,680 --> 00:20:10,880 Yesterday's, with the wild rhino! 109 00:20:11,720 --> 00:20:14,720 No. Not tonight. 110 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 I'm tired. 111 00:20:17,600 --> 00:20:19,280 Come on, let's get some sleep! 112 00:20:23,960 --> 00:20:26,280 I'm really glad to see you, too. 113 00:20:27,240 --> 00:20:29,720 But tomorrow morning I'll wake up... 114 00:20:30,720 --> 00:20:32,120 in my own bed. 115 00:20:32,600 --> 00:20:34,560 Not here, in the other one. 116 00:20:35,600 --> 00:20:37,560 And you'll be gone... 117 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 Thomas. 118 00:20:41,040 --> 00:20:42,680 Wake up! 119 00:20:43,560 --> 00:20:44,520 Thomas! 120 00:20:45,360 --> 00:20:46,880 You scared me. 121 00:20:48,320 --> 00:20:52,280 Didn't you turn on the alarm clock? Come on, you'll be late! 122 00:20:52,600 --> 00:20:54,440 - Late for what? - Late for school. 123 00:20:55,440 --> 00:20:57,200 I was confused. 124 00:20:57,600 --> 00:21:00,120 If this wasn't a dream, what was it? 125 00:21:00,280 --> 00:21:02,240 - Where's Dad? - Where is he? 126 00:21:02,400 --> 00:21:04,360 In his studio. Stand up. 127 00:21:38,640 --> 00:21:41,440 Wait, here's money for the canteen. 128 00:21:41,600 --> 00:21:43,240 - 500 francs. - Thank you. 129 00:21:43,400 --> 00:21:46,720 Mama, you mean "five francs". You're so old fashioned. 130 00:21:53,080 --> 00:21:54,800 You want to hold my hand? 131 00:21:54,960 --> 00:21:57,520 - I thought you didn't want to any more. - What? 132 00:21:57,680 --> 00:21:59,880 To take me by the hand in front of people. 133 00:22:00,040 --> 00:22:02,960 - We can whistle at them. - We'll whistle at them! 134 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 Come on, that's not a film for children. 135 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Thank you, see you later! 136 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 Verniaz, wait a minute! 137 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 - Rousseau. - Ready for the tough class? 138 00:22:56,200 --> 00:22:58,920 - Tough class? - Latin. It's a pain. 139 00:22:59,080 --> 00:23:00,040 Cool. 140 00:23:09,280 --> 00:23:11,080 - Bargemont? - Yes. 141 00:23:12,560 --> 00:23:13,960 - Bouillier? - Here. 142 00:23:14,320 --> 00:23:15,840 - Chabrot? - Here. 143 00:23:16,200 --> 00:23:17,880 - Godin? - Here. 144 00:23:18,080 --> 00:23:19,400 - D'Epinay? - Yes. 145 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 They were so young. 146 00:23:23,600 --> 00:23:26,200 Much younger than I remembered them. 147 00:23:26,520 --> 00:23:28,920 Even the teachers were younger than me. 148 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 Are you dreaming, Verniaz? 149 00:23:32,440 --> 00:23:34,240 I don't know. 150 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 - You find it funny? - No, Monsieur. 151 00:24:50,960 --> 00:24:52,400 Get up! 152 00:24:55,720 --> 00:24:56,920 Sit down! 153 00:24:58,760 --> 00:25:01,520 Settle down! Take out your notebooks! 154 00:25:09,120 --> 00:25:10,840 Write down the date! 155 00:25:13,760 --> 00:25:16,000 - Chabrot! - I didn't do anything! 156 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 Seneca responds to his critics. 157 00:25:27,600 --> 00:25:30,480 17th. 1st. 158 00:25:30,680 --> 00:25:35,600 "Si quis itaque est istis"...Comma,... 159 00:25:36,640 --> 00:25:40,960 "philosofiam quolatrant qui"...Comma,... 160 00:25:41,120 --> 00:25:44,280 "Dixerit solent"...quote... 161 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 - Isn't that Sylvie Dumontel? - You better believe it. 162 00:26:14,920 --> 00:26:19,640 - I've never dared approach her. - Really! Leave it to me! 163 00:26:19,840 --> 00:26:21,400 Yes, go ahead. 164 00:26:22,000 --> 00:26:24,120 She was my first love. 165 00:26:24,720 --> 00:26:27,760 But only from a distance and in secret. 166 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Hi, Nelly. Where's my mother? 167 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 Upstairs. Thomas, you were at the barber's? 168 00:26:43,760 --> 00:26:45,440 I don't think so. 169 00:26:46,400 --> 00:26:48,360 You look different... 170 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 What will you drink? 171 00:26:51,000 --> 00:26:54,160 - A Schweppes. - An Orangina. 172 00:27:19,720 --> 00:27:21,280 - Here. - Thank you. 173 00:27:32,440 --> 00:27:34,040 Mom's asleep. 174 00:27:34,400 --> 00:27:37,200 - This time of day? - She worked at night. 175 00:27:37,360 --> 00:27:40,160 When I got up, she was still cleaning up. 176 00:27:40,440 --> 00:27:41,400 Oh dear... 177 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 - This is a collector's item. - What? 178 00:27:54,960 --> 00:27:58,760 - Very rare. - Did I get for 200. Keep it! 179 00:27:58,880 --> 00:28:01,200 Thanks, that's great. No, thank you. 180 00:28:08,760 --> 00:28:12,440 - Do you think time travel is possible? - In books, it already is. 181 00:28:13,840 --> 00:28:17,880 Weird...since yesterday, I've had the feeling I was 14 again. 182 00:28:18,960 --> 00:28:22,600 That's a tough trick? You ARE 14... 183 00:28:25,600 --> 00:28:29,200 In a different time, a parallel time or... 184 00:28:29,320 --> 00:28:31,240 another dimension. 185 00:28:32,080 --> 00:28:33,880 You should write about that. 186 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 Look at this! Do you have the special edition? 187 00:28:42,760 --> 00:28:44,840 Yes. This isn't the first. 188 00:28:45,480 --> 00:28:48,880 Yeah, sure, you greenhorn. Let's... 189 00:28:52,680 --> 00:28:54,760 We did that? 190 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 - I'm going home. - Already? 191 00:28:59,040 --> 00:29:02,040 - I want to see my parents. - You are really different. 192 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 - And it's not your hairstyle. - No, my age. 193 00:29:14,320 --> 00:29:15,840 Papa? 194 00:29:18,040 --> 00:29:19,560 Papa? 195 00:29:20,200 --> 00:29:21,840 Papa? 196 00:29:22,600 --> 00:29:23,840 Papa? 197 00:29:29,600 --> 00:29:34,160 - Oh, there you are. - Sure. What's up? 198 00:29:35,520 --> 00:29:36,920 Nothing. 199 00:29:48,800 --> 00:29:51,560 Imagine cutting a man in half! 200 00:29:51,720 --> 00:29:55,040 That's Berlin. Two halves, with the other half missing,... 201 00:29:55,240 --> 00:29:58,120 separated as if by another, invisible wall, 202 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 and suddenly, loving families are divided. 203 00:30:01,320 --> 00:30:03,000 Here you see a mother and daughter... 204 00:30:03,160 --> 00:30:05,520 Bad, these separated families. 205 00:30:06,440 --> 00:30:08,520 The Russians have a lot to answer for. 206 00:30:10,480 --> 00:30:12,120 You'll soon see. 207 00:30:12,480 --> 00:30:16,840 The wall will come down and Germany will be reunited. 208 00:30:27,480 --> 00:30:29,440 Will you go see Grandma Yvette tomorrow? 209 00:30:29,760 --> 00:30:32,200 Yvette Grandma... she's still alive? 210 00:30:33,920 --> 00:30:37,000 I mean, she's doing well? 211 00:31:05,040 --> 00:31:06,720 Grandma Yvette? 212 00:31:07,760 --> 00:31:10,640 - I wasn't expecting to see you. - Me, neither. 213 00:31:10,840 --> 00:31:13,400 - Long time no see. - Since Sunday, right? 214 00:31:13,920 --> 00:31:16,720 - Here are your drugs. - Thank you. 215 00:31:17,040 --> 00:31:19,480 - No school today? - It's Thursday. 216 00:31:19,680 --> 00:31:22,440 Oh, yes. Then we'll be eating together. 217 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 I'll put out another plate. 218 00:31:25,240 --> 00:31:26,960 Are you the bride here? 219 00:31:28,600 --> 00:31:30,120 That was then. 220 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Is that you, too? 221 00:31:35,800 --> 00:31:37,080 No. 222 00:31:40,280 --> 00:31:42,160 Here we go! 223 00:31:44,520 --> 00:31:47,560 - Who are they? - Don't you recognize your own parents? 224 00:31:47,680 --> 00:31:49,840 Yes, but the young man.. 225 00:31:50,200 --> 00:31:51,640 Oh, him... 226 00:31:53,160 --> 00:31:55,120 That's an old story. 227 00:31:56,920 --> 00:32:01,520 Ever since kindergarten your father had a friend, Robert. 228 00:32:02,640 --> 00:32:06,040 A boy from here. They were inseparable. 229 00:32:07,880 --> 00:32:10,800 In the war, they were active in La Résistance. 230 00:32:11,600 --> 00:32:14,720 They smuggled people across the mountains. 231 00:32:15,880 --> 00:32:20,320 There in Switzerland, Robert met his girlfriend, Anna. 232 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 Your mother. 233 00:32:22,240 --> 00:32:24,360 She later became your mother. 234 00:32:24,880 --> 00:32:28,440 - Wasn't she engaged to dad? - No, not then. 235 00:32:29,520 --> 00:32:31,200 Didn't you know? 236 00:32:32,240 --> 00:32:34,560 They've never told me. 237 00:32:35,880 --> 00:32:39,360 One night, the Germans ambushed them on patrol. 238 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 Your father was able to flee, 239 00:32:43,920 --> 00:32:47,320 but Robert was captured and then shot. 240 00:32:50,400 --> 00:32:53,240 At first, it was hard for your father. 241 00:32:55,000 --> 00:32:57,440 He asked himself over and over: "Why him?" 242 00:33:00,760 --> 00:33:05,640 Later, your father felt that he had to marry Robert's fiancée. 243 00:33:09,680 --> 00:33:13,640 The loss brought them closer together. 244 00:33:37,800 --> 00:33:39,360 Good night. 245 00:33:40,560 --> 00:33:42,000 Good night. 246 00:35:02,640 --> 00:35:04,360 You have five minutes. 247 00:35:14,040 --> 00:35:17,480 Verniaz! Do you have to draw even in math class? 248 00:35:19,640 --> 00:35:22,600 Are you interested in my working out the problem? 249 00:35:22,840 --> 00:35:24,360 I can't be bothered anymore. 250 00:35:24,400 --> 00:35:27,560 The school year is soon over! Show her that! 251 00:35:28,360 --> 00:35:31,000 - That' is personal. - Give me that book! 252 00:35:35,800 --> 00:35:36,920 Oh! 253 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 - It reminds me of Miss Dumontel. - What's it to you? 254 00:35:42,880 --> 00:35:47,720 - Mind your tone! Get up! - Why not make stupid remarks? 255 00:35:47,880 --> 00:35:51,160 That's it! Off you go to the director! 256 00:36:08,240 --> 00:36:10,200 Did he get to you or did you let it roll off your back? 257 00:36:10,600 --> 00:36:12,360 I let it go. 258 00:36:13,080 --> 00:36:15,040 What's the matter with you? 259 00:36:26,480 --> 00:36:29,080 - Fabulous moped. - Your father's? 260 00:36:29,200 --> 00:36:32,400 - He has it in for repairs. - Do you have a pig! 261 00:36:32,760 --> 00:36:35,240 Hey, guys, she's looking over at us! 262 00:36:36,120 --> 00:36:39,880 - Soon we can have a party... - Who else would come? 263 00:36:43,920 --> 00:36:46,160 Which of you's Thomas Verniaz? 264 00:36:47,560 --> 00:36:50,640 - That would be me. - Am I so distinguished by a great artist? 265 00:36:52,280 --> 00:36:55,880 - A great artist, no... - Can I have a look? 266 00:37:21,200 --> 00:37:22,520 Bye. 267 00:37:32,160 --> 00:37:37,160 The second drawing wasn't as artistic, but I enjoyed doing it. 268 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 I wish my daughters could meet you. 269 00:39:09,800 --> 00:39:11,760 They would have loved you. 270 00:39:13,960 --> 00:39:16,600 If they even exist at all... 271 00:39:26,800 --> 00:39:28,600 Listen to me, please! 272 00:39:30,280 --> 00:39:31,760 I won't! 273 00:39:39,880 --> 00:39:41,240 Corinne. 274 00:39:41,360 --> 00:39:43,400 - Let me go! - Easy... 275 00:39:44,160 --> 00:39:45,720 Calm down... 276 00:39:47,360 --> 00:39:49,800 It's just a bad dream. 277 00:39:51,800 --> 00:39:53,480 Go on back to sleep! 278 00:39:57,480 --> 00:39:59,560 That's good. Sleep... 279 00:40:24,360 --> 00:40:26,840 Here was where my journey began. 280 00:40:27,200 --> 00:40:30,880 Maybe I'll come back this way again? 281 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 Bruno, telephone! 282 00:41:21,200 --> 00:41:23,000 - Who is it? - Some woman. 283 00:41:23,160 --> 00:41:25,280 She didn't introduce herself. 284 00:41:26,240 --> 00:41:28,040 Hello? Yes. 285 00:41:30,000 --> 00:41:31,840 No. Just a moment... 286 00:41:36,960 --> 00:41:38,080 Yes. 287 00:41:40,720 --> 00:41:42,840 Everything's under control, don't worry. 288 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 I did not know what I was looking for. 289 00:42:00,040 --> 00:42:02,800 But that call made me uneasy. 290 00:42:47,520 --> 00:42:49,840 Dad, can I use this for fishing? 291 00:42:50,160 --> 00:42:53,120 It'll be boring you to sit still around all day. 292 00:42:53,320 --> 00:42:56,160 No. I'll be a good boy, I promise. 293 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 Just this once. 294 00:42:59,200 --> 00:43:00,800 Please. 295 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Papa? 296 00:43:27,640 --> 00:43:29,640 Are you happy? 297 00:43:34,680 --> 00:43:36,760 Do you like your job? 298 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 You never seem to take a break. 299 00:43:43,640 --> 00:43:45,280 Yes, yes. 300 00:43:48,440 --> 00:43:50,560 This wasn't my chosen profession. 301 00:43:51,000 --> 00:43:54,800 I took over my great-uncle's business after the war. 302 00:43:55,520 --> 00:43:57,360 Could you sew? 303 00:43:57,960 --> 00:43:59,800 I've learned how. 304 00:44:02,920 --> 00:44:05,080 It's not bad. 305 00:44:05,960 --> 00:44:09,080 Things that have changed give you another life. 306 00:44:10,800 --> 00:44:13,160 Would you like another life? 307 00:44:19,800 --> 00:44:22,200 You're not very talkative. 308 00:44:25,400 --> 00:44:28,880 - Dad, take time to... - What's with the third degree? 309 00:44:29,440 --> 00:44:31,960 Have you ever talked with your own dad talked about this stuff? 310 00:44:35,680 --> 00:44:37,200 No. 311 00:44:37,320 --> 00:44:38,880 Why not? 312 00:44:42,320 --> 00:44:44,680 I didn't know him very well. 313 00:44:45,320 --> 00:44:47,480 He went too soon. 314 00:44:47,600 --> 00:44:49,480 Went? 315 00:44:52,320 --> 00:44:53,960 Died. 316 00:45:00,760 --> 00:45:03,520 What would you say to him today? 317 00:45:12,200 --> 00:45:14,520 Suppose that... 318 00:45:14,720 --> 00:45:16,240 - someday... - Be quiet. 319 00:45:16,960 --> 00:45:19,240 You're scaring off my fish. 320 00:45:19,280 --> 00:45:21,120 You're not an angel. 321 00:45:21,320 --> 00:45:22,680 No. 322 00:45:22,880 --> 00:45:24,920 You're here every Sunday. 323 00:45:26,160 --> 00:45:27,560 Why? 324 00:45:42,000 --> 00:45:43,520 Stop it! 325 00:45:45,640 --> 00:45:47,280 Hi. 326 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Hi. 327 00:45:49,040 --> 00:45:52,600 I wanted to talk to you. Walk with me? 328 00:46:09,600 --> 00:46:12,320 Sylvie Dumontel wanted to talk to me. 329 00:46:12,800 --> 00:46:15,480 I was excited like a teenager. 330 00:46:19,320 --> 00:46:21,600 Would you give me lessons? 331 00:46:23,440 --> 00:46:24,720 In what? 332 00:46:24,960 --> 00:46:27,920 In drawing. I'd like to be a designer. 333 00:46:27,960 --> 00:46:30,640 - A fashion designer? - Yes. In Paris or London. 334 00:46:31,040 --> 00:46:34,120 - Carnaby Street? - How do you know that? 335 00:46:34,480 --> 00:46:37,600 - My father works in fashion. - Oh, yeah? 336 00:46:37,960 --> 00:46:39,840 In the broadest possible sense. 337 00:46:39,880 --> 00:46:43,600 - Do you also want to do fashion? - No. 338 00:46:43,720 --> 00:46:45,880 I'm going to draw comics. 339 00:46:46,240 --> 00:46:49,040 A character looking like you will be a huge success. 340 00:46:49,120 --> 00:46:51,360 - Like me? - Yeah. 341 00:46:51,480 --> 00:46:54,320 But I noticed this later on. 342 00:46:54,840 --> 00:46:56,560 Much later. 343 00:46:56,920 --> 00:46:58,720 Three days ago, actually. 344 00:47:13,120 --> 00:47:14,360 What's going on? 345 00:47:15,040 --> 00:47:18,600 I'm not sure. This place looks familiar... 346 00:47:21,600 --> 00:47:23,480 - So, bye. - Bye. 347 00:47:47,360 --> 00:47:49,280 Want to dance? Come on! 348 00:47:51,560 --> 00:47:54,920 - I'll be a dancer. - No, teacher. 349 00:47:55,720 --> 00:47:59,600 - You'll like this. - I will certainly be a dancer. 350 00:47:59,720 --> 00:48:03,600 You're right, and a pretty one. Dance with Mom? 351 00:48:04,440 --> 00:48:05,680 Come on. 352 00:48:24,720 --> 00:48:27,600 - Where did you learn to dance like that? - How about you? 353 00:48:27,800 --> 00:48:29,320 What's going on here? 354 00:48:29,600 --> 00:48:31,760 Come on, it's time to dance with mom! 355 00:48:32,040 --> 00:48:34,680 - I can't dance. - Come on, Dad! 356 00:50:17,440 --> 00:50:19,040 Papa! 357 00:50:19,440 --> 00:50:20,800 Yes? 358 00:50:25,680 --> 00:50:27,160 What is it? 359 00:50:27,400 --> 00:50:28,680 Are you awake? 360 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 I've dreamed of something bad. 361 00:50:32,920 --> 00:50:36,520 I fell real far, down from heaven. 362 00:50:39,080 --> 00:50:41,360 You can fly to the moon? 363 00:50:41,640 --> 00:50:43,200 Tintin did it. 364 00:50:43,720 --> 00:50:47,440 - But not for real. - But it'll happen soon enough. 365 00:50:48,200 --> 00:50:50,440 I'll tell you a secret. 366 00:50:53,880 --> 00:50:57,760 - It'll happened on July 20th, 1969. - You're pulling my leg. 367 00:50:57,960 --> 00:51:00,280 No. It'll even be on TV. 368 00:51:00,360 --> 00:51:03,360 Mama will get us up late at night to see it on TV. 369 00:51:05,760 --> 00:51:08,920 But Dad lets us never watch TV at night. 370 00:51:10,640 --> 00:51:12,640 Maybe he won't be here. 371 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 - Where will he be, then? - Well, on... 372 00:51:17,880 --> 00:51:20,360 the moon! 373 00:51:22,400 --> 00:51:23,960 Good night. 374 00:51:26,840 --> 00:51:28,640 Dad on the moon... 375 00:51:30,800 --> 00:51:32,840 - Let's go to my place. - I can't. 376 00:51:33,080 --> 00:51:35,680 - Because of your girlfriend? - She's not my girlfriend. 377 00:51:36,040 --> 00:51:38,480 Infatuation makes for boring friendships. 378 00:51:39,160 --> 00:51:40,600 Hi. 379 00:51:41,640 --> 00:51:44,440 - They're stupid. - It's a phase they're going through. 380 00:51:58,960 --> 00:52:01,680 - Goodbye. - Thank you, Doctor. 381 00:52:03,880 --> 00:52:05,760 Verniaz Junior! 382 00:52:05,800 --> 00:52:07,520 Do you have an appointment? 383 00:52:07,680 --> 00:52:10,840 - I'm waiting for your daughter. - Are you all better? 384 00:52:12,600 --> 00:52:16,240 Even if you just get a headache, come see me. 385 00:52:16,280 --> 00:52:19,880 - Yes, sir. - Come on, your friend's waiting! 386 00:52:20,240 --> 00:52:21,880 Thanks for the advice. 387 00:52:22,480 --> 00:52:24,120 Thanks, Dad. 388 00:52:48,120 --> 00:52:50,920 No. Draw the line afterwards! 389 00:53:04,560 --> 00:53:06,400 This is ugly. 390 00:53:06,560 --> 00:53:08,720 You can see the little guitar. 391 00:53:09,240 --> 00:53:11,280 To hell with realism. 392 00:53:11,600 --> 00:53:14,360 What counts is your style, your point of view. 393 00:53:19,960 --> 00:53:21,480 Don't you like me? 394 00:53:22,480 --> 00:53:24,560 - Of course, but... - What? 395 00:53:25,960 --> 00:53:29,640 - But you're 15. - So what? So are you. 396 00:53:29,760 --> 00:53:31,080 No. 397 00:53:35,280 --> 00:53:37,600 I'm not ready yet. 398 00:53:38,840 --> 00:53:41,120 You'll tell me when you're ready? 399 00:53:43,000 --> 00:53:45,280 I felt strangely guilty. 400 00:53:45,760 --> 00:53:47,920 I would be with a girl... 401 00:53:48,080 --> 00:53:51,720 the age of my daughter, maybe cheating on my wife. 402 00:53:53,000 --> 00:53:55,880 My wife comes from Saint-Mab in Brittany. 403 00:53:56,040 --> 00:53:58,480 The name Barski wasn't all that common. 404 00:53:58,720 --> 00:54:00,920 - Hello? - Are you Madame Barsky? 405 00:54:01,320 --> 00:54:03,400 - Catherine's mother? - Yes. 406 00:54:05,440 --> 00:54:06,920 Excuse me... 407 00:54:07,080 --> 00:54:10,880 - Could I talk with your daughter? - Who are you? 408 00:54:11,080 --> 00:54:12,600 Thomas. 409 00:54:12,760 --> 00:54:15,680 - Thomas Verniaz. - Are you a school friend? 410 00:54:15,880 --> 00:54:17,560 - No. - Who are you? 411 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Just a friend. 412 00:54:19,280 --> 00:54:21,160 Well, I'll get her, but I'm listening, too. 413 00:54:22,440 --> 00:54:24,360 - Hello? - Catherine? 414 00:54:24,560 --> 00:54:25,840 Yes. 415 00:54:26,000 --> 00:54:28,560 - And who are you? - Well, Thomas. 416 00:54:28,720 --> 00:54:30,400 I don't know you. 417 00:54:32,680 --> 00:54:35,720 But one day we'll meet. 418 00:54:36,680 --> 00:54:39,040 We are getting married, be a couple. 419 00:54:40,040 --> 00:54:42,680 We'll have two children. Two girls. 420 00:54:52,600 --> 00:54:54,840 My reality as an adult,... 421 00:54:55,000 --> 00:54:58,320 of what I was to be, was disintegrating... 422 00:54:58,440 --> 00:55:00,400 like a distant memory. 423 00:55:35,200 --> 00:55:37,280 - Should we go in? - Look at this image. 424 00:55:37,400 --> 00:55:39,160 I'm tired... 425 00:55:39,320 --> 00:55:42,120 Do you think it'll lead to a career? 426 00:55:42,280 --> 00:55:44,280 You sound like my father. 427 00:55:44,920 --> 00:55:48,400 I can't work if I'm in love. 428 00:55:49,040 --> 00:55:51,360 - Who are you in love with? - Who with? 429 00:55:51,600 --> 00:55:54,240 With you. Do you love me, too? 430 00:55:57,360 --> 00:56:00,960 - I really loved you deeply. - But not anymore? 431 00:56:01,080 --> 00:56:03,560 We've only known each other for a week. 432 00:56:07,040 --> 00:56:09,600 You're shy with girls, aren't you? 433 00:56:33,560 --> 00:56:36,200 - Where were you? - At the Rousseaus. 434 00:56:36,600 --> 00:56:41,040 It hurts me when you lie. Philippe Rousseau called for you. 435 00:56:41,800 --> 00:56:44,120 I was swimming with a friend. 436 00:56:44,960 --> 00:56:46,480 - A girlfriend? - A girl. 437 00:56:46,640 --> 00:56:48,080 Who is she? 438 00:56:49,000 --> 00:56:52,920 I have my own life. You wouldn't believe me anyway. 439 00:56:55,720 --> 00:56:57,120 And you? 440 00:56:57,520 --> 00:56:59,120 How was your day? 441 00:56:59,280 --> 00:57:02,080 Normal. Shopping, the budget... 442 00:57:02,880 --> 00:57:05,040 Why didn't you go for a walk? 443 00:57:06,080 --> 00:57:08,400 - Today's not Sunday. - So what? 444 00:57:08,520 --> 00:57:11,360 You can still go — enjoy life! 445 00:57:11,520 --> 00:57:13,520 Come on, I invite you! 446 00:57:21,520 --> 00:57:24,680 Funny, you've changed a lot over the past few days. 447 00:57:26,520 --> 00:57:29,280 Maybe you're just growing up. 448 00:57:33,360 --> 00:57:35,120 Time for an ice cream? 449 00:57:36,040 --> 00:57:39,040 I still have to get a gift for Dad. 450 00:57:39,320 --> 00:57:42,880 - What a gift? - A fishhook remover. 451 00:57:43,720 --> 00:57:47,680 - Do you think he'll like it? - Sure, but what gift? 452 00:57:48,960 --> 00:57:51,160 For his birthday on Sunday. 453 00:57:52,760 --> 00:57:55,560 - Wasn't that over a week ago? - Yes. 454 00:57:55,880 --> 00:57:58,120 We're celebrating more than once? 455 00:57:59,080 --> 00:58:02,480 - You know... - No, I don't know. 456 00:58:06,120 --> 00:58:09,840 - You don't remember? - What? 457 00:58:15,240 --> 00:58:19,040 Corinne? Haven't we celebrated papa's birthday? 458 00:58:19,240 --> 00:58:21,560 No. Check out my present! 459 00:58:22,560 --> 00:58:25,720 - It's really beautiful. - What are you giving him? 460 00:58:26,040 --> 00:58:28,440 Why didn't we celebrate? 461 00:58:29,440 --> 00:58:31,520 Well, because of your accident. 462 00:58:32,800 --> 00:58:34,600 What accident? 463 00:58:34,720 --> 00:58:37,120 - Are you messing with me? - No. 464 00:58:37,320 --> 00:58:39,840 - Do you swear? - Yes, I swear. 465 00:58:42,160 --> 00:58:44,320 The day before Dad's birthday... 466 00:58:44,480 --> 00:58:47,280 you were missing. No one knew where you were. 467 00:58:47,600 --> 00:58:50,080 Then Dad found you at the cemetery. 468 00:58:50,240 --> 00:58:53,200 At the cemetery? What was I doing there? 469 00:58:53,400 --> 00:58:57,800 You'd passed out on your bike. Your head was injured. 470 00:58:57,960 --> 00:59:00,440 Dad took you to Dr. Dumontel. 471 00:59:00,640 --> 00:59:05,240 He said you'd have to recover. And he gave you an excuse for school. 472 00:59:05,520 --> 00:59:08,680 So when Dad's birthday rolled around the next day... 473 00:59:09,480 --> 00:59:12,760 well, hard luck, but we decided to celebrate it when you were better. 474 00:59:13,760 --> 00:59:15,960 I wondered whether my father... 475 00:59:16,280 --> 00:59:18,880 would leave us again that day. 476 00:59:19,200 --> 00:59:21,880 34, 35, 36, 37... 477 00:59:23,680 --> 00:59:25,960 You've got no business here. 478 00:59:28,760 --> 00:59:32,280 - I forgot the bread. - I'll get some. 479 00:59:34,800 --> 00:59:36,800 No, Thomas does that 480 00:59:41,320 --> 00:59:43,800 Things are happening quickly. 481 00:59:47,720 --> 00:59:50,440 My father went directly to the station. 482 00:59:52,640 --> 00:59:57,400 Police said he took the 20:45 train to Paris. 483 00:59:58,480 --> 01:00:00,800 Then they lost his trail. 484 01:00:01,320 --> 01:00:03,640 None of us ever saw him again. 485 01:00:05,400 --> 01:00:08,200 I hadn't returned here by chance,... 486 01:00:08,640 --> 01:00:11,880 but to dissuade my father from leaving us. 487 01:00:17,520 --> 01:00:18,600 Papa! 488 01:00:26,800 --> 01:00:29,760 - I wanted to talk to you. - I'm expected. 489 01:00:29,920 --> 01:00:32,040 - Can I come along? - No. 490 01:00:32,440 --> 01:00:35,160 - But I have to talk with you. - Later. 491 01:01:02,720 --> 01:01:04,560 - Thank you. - No problem. 492 01:01:04,720 --> 01:01:06,600 - Aren't you going to wear a helmet? - Yes. 493 01:01:11,600 --> 01:01:12,960 Thank you. 494 01:01:15,320 --> 01:01:17,160 Are you going to tell me what's up? 495 01:01:17,360 --> 01:01:19,400 It's a private matter. 496 01:03:38,680 --> 01:03:40,080 Whiskey, please! 497 01:03:41,240 --> 01:03:43,920 - You're underage. - I'm not. 498 01:03:44,200 --> 01:03:45,920 - Oh no? - Give me a break. 499 01:03:46,200 --> 01:03:49,000 A whiskey. Who's going to know? 500 01:04:11,640 --> 01:04:12,960 Thank you. 501 01:04:23,000 --> 01:04:24,600 One more, please! 502 01:04:44,840 --> 01:04:46,920 You got a cigarette? 503 01:05:07,560 --> 01:05:09,240 One more, please! 504 01:05:10,160 --> 01:05:13,040 That's enough. You've had enough to drink. 505 01:05:15,800 --> 01:05:19,200 You're sweet, but you've got to stop worrying about your mother. 506 01:05:19,520 --> 01:05:21,920 My mother? No, my wife. 507 01:05:22,560 --> 01:05:24,760 Really? Are you married? 508 01:05:25,840 --> 01:05:28,560 I'm married and I have two children. 509 01:05:29,840 --> 01:05:31,080 Daughters. 510 01:05:32,920 --> 01:05:35,160 Who knows if they love me...? 511 01:05:40,160 --> 01:05:42,720 We should tell him that we love him,... 512 01:05:43,760 --> 01:05:45,640 that we are very attached to him,... 513 01:05:47,440 --> 01:05:49,600 then maybe he'd stay. 514 01:05:54,480 --> 01:05:56,280 Where are you taking me? 515 01:06:00,000 --> 01:06:01,840 I do not know yet. 516 01:06:10,920 --> 01:06:12,160 Where? 517 01:06:14,080 --> 01:06:17,720 - He's been drinking, but he's all right. - Get up! 518 01:06:18,440 --> 01:06:20,440 Aren't you ashamed? 519 01:06:20,840 --> 01:06:22,480 Aren't you ashamed? 520 01:06:50,600 --> 01:06:54,200 - It's the first time - That you get drunk? 521 01:06:55,400 --> 01:06:59,120 - That you showed you love me. - I just helped you up. 522 01:07:01,640 --> 01:07:03,080 Papa? 523 01:07:03,520 --> 01:07:05,120 Do you love Mama? 524 01:07:05,360 --> 01:07:06,640 Of course. 525 01:07:08,120 --> 01:07:10,080 Are you having trouble? 526 01:07:11,480 --> 01:07:15,760 - What sort of trouble? - Financial, health, or... 527 01:07:16,160 --> 01:07:18,880 - is it someone else? - Someone else? 528 01:07:20,000 --> 01:07:21,640 A woman. 529 01:07:22,920 --> 01:07:24,640 What are you talking about? 530 01:07:24,680 --> 01:07:28,080 - Are you leaving us? - How much did you drink? 531 01:07:36,600 --> 01:07:38,840 Time to get up! 532 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 - Are you sick? - No, I just have a headache. 533 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 - Should I call the doctor? - No, it's just a hangover. 534 01:08:04,440 --> 01:08:06,000 - Wake up! - Mama? 535 01:08:07,880 --> 01:08:10,200 - Where's Dad? - You keep asking that all the time! 536 01:08:10,480 --> 01:08:13,640 - Where is he? - With a client, I think. 537 01:10:30,680 --> 01:10:32,400 You're Thomas. 538 01:10:37,640 --> 01:10:39,880 I wanted to ask you something. 539 01:10:41,080 --> 01:10:43,600 You and my father... 540 01:10:48,640 --> 01:10:50,560 No, there's nothing going on. 541 01:10:51,320 --> 01:10:53,280 Your father is a friend. 542 01:10:54,680 --> 01:10:57,560 I knew your ever since he was a child. 543 01:10:58,240 --> 01:11:00,960 I came to rest here in the mountains. 544 01:11:01,880 --> 01:11:03,680 To the sanatorium,... 545 01:11:03,880 --> 01:11:05,320 you know... 546 01:11:06,200 --> 01:11:08,440 he lived on the farm next door. 547 01:11:09,840 --> 01:11:11,960 He brought us milk. 548 01:11:17,360 --> 01:11:19,920 It's incredible how much you resemble him. 549 01:11:24,080 --> 01:11:26,200 He shouldn't visit me. 550 01:11:28,920 --> 01:11:31,800 I don't plan on staying much longer anyway. 551 01:11:31,960 --> 01:11:33,320 No. 552 01:11:34,760 --> 01:11:36,440 He must visit. 553 01:11:53,080 --> 01:11:54,680 Come here! 554 01:12:05,480 --> 01:12:08,120 You missed the last two days of school. 555 01:12:11,080 --> 01:12:13,200 What's going on with you? 556 01:12:13,440 --> 01:12:14,800 I don't know. 557 01:12:19,840 --> 01:12:21,200 I do. 558 01:12:22,920 --> 01:12:25,920 This is something special yet normal for your age. 559 01:12:26,240 --> 01:12:29,840 But you should wait for the holidays to see the girl. 560 01:12:30,600 --> 01:12:31,960 Yes, Mama. 561 01:12:35,880 --> 01:12:39,160 - Tomorrow you go back to school, right? - Promise. 562 01:12:41,000 --> 01:12:42,320 You are very beautiful, mom. 563 01:14:08,120 --> 01:14:09,520 Are you scared? 564 01:14:11,360 --> 01:14:12,800 I am a bit. 565 01:14:17,200 --> 01:14:20,040 She's watching you, right? You know what that means? 566 01:14:22,040 --> 01:14:24,000 I can't, I'm sorry. 567 01:14:25,400 --> 01:14:26,720 You don't love me. 568 01:14:27,280 --> 01:14:30,280 - That's not it. - What, then? 569 01:14:31,880 --> 01:14:35,600 - You wouldn't understand. - I'm not a baby! 570 01:14:42,360 --> 01:14:43,920 Listen... 571 01:14:44,840 --> 01:14:47,240 Sometimes, there are more important things... 572 01:14:47,440 --> 01:14:49,040 Yes, more important things! 573 01:14:49,800 --> 01:14:52,560 I need to prevent my Dad from screwing things up. 574 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 I'm almost out of time. 575 01:15:08,000 --> 01:15:10,960 You won't say nothing? Aren't we friends anymore? 576 01:15:11,120 --> 01:15:12,240 Yes, of course. 577 01:15:15,040 --> 01:15:17,520 - It's different than before. - Before? 578 01:15:17,840 --> 01:15:19,760 Everything revolves around her. 579 01:15:20,520 --> 01:15:22,000 Stop it... 580 01:15:23,680 --> 01:15:25,080 Have you broken up? 581 01:15:28,400 --> 01:15:31,560 Yes. No... well, make of it what you will. 582 01:15:32,800 --> 01:15:34,240 What's going on? 583 01:15:37,040 --> 01:15:40,960 Nothing. That means... I think something will happen. 584 01:15:41,120 --> 01:15:42,760 What's the problem? 585 01:15:45,760 --> 01:15:47,400 My father's going away. 586 01:15:48,560 --> 01:15:51,000 - On a trip? - No. 587 01:15:52,200 --> 01:15:54,200 He'll never be coming back. 588 01:16:24,080 --> 01:16:27,600 I know you're awake. You've met her. 589 01:16:37,480 --> 01:16:39,160 She died. 590 01:16:44,360 --> 01:16:46,680 Do you know what she said? 591 01:16:50,560 --> 01:16:52,400 "I've survived. 592 01:16:53,120 --> 01:16:54,880 "But not lived. 593 01:16:55,280 --> 01:16:57,120 "Now it's too late." 594 01:17:20,640 --> 01:17:23,400 33, 34, 35, 36,... 595 01:17:23,720 --> 01:17:27,280 - 37, 38, 39, 40 - You've got no business here. 596 01:17:36,640 --> 01:17:38,840 - I forgot the bread. - I'll get some. 597 01:17:38,920 --> 01:17:42,040 - No, Thomas does that - Things are happening quickly. 598 01:18:03,000 --> 01:18:06,600 Happy birthday to you! 599 01:18:07,000 --> 01:18:10,680 Happy birthday to you... 600 01:18:12,640 --> 01:18:14,120 Where's your son? 601 01:18:17,200 --> 01:18:18,720 Thomas, where are you going? 602 01:18:42,240 --> 01:18:43,600 Papa? 603 01:18:45,200 --> 01:18:48,920 - What are you doing here? - How about you? We're waiting for you. 604 01:18:58,040 --> 01:19:00,080 How did you know where I was? 605 01:19:01,600 --> 01:19:03,280 You're going to Paris. 606 01:19:03,640 --> 01:19:05,240 How do you know? 607 01:19:07,640 --> 01:19:09,400 I just know. 608 01:19:13,120 --> 01:19:15,400 - Tell your mother... - What? 609 01:19:15,840 --> 01:19:18,440 The money's on top of the cabinet. 610 01:19:20,440 --> 01:19:22,120 Mom won't be able to cope. 611 01:19:22,760 --> 01:19:25,400 It'll be too hard for her. 612 01:19:25,560 --> 01:19:29,320 The tailoring business will fail. 613 01:19:30,400 --> 01:19:33,440 It gives us a chance to work things through. 614 01:19:35,560 --> 01:19:38,040 She'll always be pining for you. 615 01:19:39,960 --> 01:19:43,360 - She'll die so young... - What are you talking about? 616 01:19:44,160 --> 01:19:48,600 We won't make it without you. You can't do this to us. 617 01:19:52,080 --> 01:19:54,720 I always wanted to go, I had to. 618 01:19:55,400 --> 01:19:59,400 - I had a choice in life. - Aren't we your life? 619 01:20:07,920 --> 01:20:10,680 I must go it before it's too late. 620 01:20:13,040 --> 01:20:15,600 Maybe you'll understand when you're a grownup. 621 01:21:17,000 --> 01:21:18,760 You just walk away so easily. 622 01:21:19,640 --> 01:21:21,600 Can you believe it? 623 01:21:31,360 --> 01:21:35,040 Where's your father, on the night of his birthday celebration? 624 01:21:37,240 --> 01:21:39,000 I was with him. 625 01:21:42,320 --> 01:21:43,600 Where? 626 01:21:44,040 --> 01:21:46,600 At the station. He's left us. 627 01:21:57,080 --> 01:21:58,760 Left... 628 01:22:00,000 --> 01:22:02,400 I wanted to stop him, but... 629 01:22:07,040 --> 01:22:10,120 I knew it would happen eventually. 630 01:22:13,840 --> 01:22:16,120 But don't worry, he'll be back. 631 01:22:19,920 --> 01:22:22,360 Men sometimes need... 632 01:22:22,560 --> 01:22:23,880 Mama. 633 01:22:24,480 --> 01:22:26,200 He's not coming back. 634 01:22:26,720 --> 01:22:28,200 Believe me! 635 01:22:28,840 --> 01:22:31,040 What do you know? 636 01:22:32,960 --> 01:22:35,680 Let's get you settled down this time. 637 01:22:37,360 --> 01:22:39,320 Think of your life! 638 01:22:40,440 --> 01:22:42,280 You're young. 639 01:22:43,120 --> 01:22:45,880 Promise me not to wait for him. 640 01:22:46,600 --> 01:22:48,920 Promise me not to wait for him! 641 01:26:38,040 --> 01:26:39,800 Tickets please! 642 01:26:40,800 --> 01:26:42,480 Monsieur? 643 01:26:55,960 --> 01:27:00,080 - You're in the wrong seat? - Isn't this the TGV to Paris? 644 01:27:00,360 --> 01:27:03,480 You're in the wrong compartment. But the train's not full anyway.