1 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 Following the announcement of general mobilization 2 00:00:21,880 --> 00:00:27,160 as of today August 28, 1939 3 00:00:27,400 --> 00:00:31,040 there now follows a statement from Her Majesty the Queen. 4 00:00:32,720 --> 00:00:34,560 Compatriots, 5 00:00:36,000 --> 00:00:40,680 in this serious hour where we have 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,240 committed our land and naval forces 7 00:00:45,360 --> 00:00:47,480 to prepare for war 8 00:00:48,560 --> 00:00:52,800 one needs to speak to you to focus 9 00:00:54,720 --> 00:00:57,720 on how serious the situation is 10 00:00:59,080 --> 00:01:03,720 not that we have lost all hope of a peaceful solution 11 00:01:04,040 --> 00:01:08,600 with the powers that are descending on us 12 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 There's no option! 13 00:01:16,360 --> 00:01:21,560 What you have now you could lose tomorrow. 14 00:01:21,720 --> 00:01:26,200 What to do with good advice and opinions? 15 00:01:26,320 --> 00:01:31,320 Don't hesitate but grab your stuff and join up! 16 00:01:31,600 --> 00:01:39,000 No, there's no option! There's no option... 17 00:01:39,880 --> 00:01:42,520 The train is departing! 18 00:01:44,000 --> 00:01:47,640 The whole journey is punctuated by questions. 19 00:01:47,760 --> 00:01:51,360 I asked my ex: why, how, what? 20 00:01:51,480 --> 00:01:55,280 And does this vehicle, this fearful journey, 21 00:01:55,400 --> 00:01:59,480 lead us to death...? 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 You are alone, 23 00:02:04,920 --> 00:02:10,080 though there are thousands like you now on their feet. 24 00:02:10,360 --> 00:02:13,600 What is that Adolf Hilter? With the sick mind! 25 00:02:13,720 --> 00:02:20,960 War is something which you only read about in newspapers... 26 00:02:21,280 --> 00:02:24,840 There's no option! 27 00:02:24,960 --> 00:02:30,400 What you have now you could lose tomorrow. 28 00:02:30,680 --> 00:02:34,920 What to do with good advice and opinions? 29 00:02:35,120 --> 00:02:40,080 Don't hesitate but grab your stuff and join up! 30 00:02:40,200 --> 00:02:44,760 No, there's no option! 31 00:02:45,160 --> 00:02:48,320 If Germany attacks us we are lost! 32 00:02:48,840 --> 00:02:52,040 We are still neutral - it should pass us by! 33 00:02:52,440 --> 00:02:55,760 This army of ours, man! We've got nothing! 34 00:02:56,080 --> 00:03:00,040 - They come at us with tanks! - We're on our bikes... 35 00:03:00,440 --> 00:03:07,240 At every station there are men like us waiting on the platform. 36 00:03:07,800 --> 00:03:11,160 You can see the questions and fear on their faces. 37 00:03:11,400 --> 00:03:15,240 The call-up was clear and permitted no excuse: 38 00:03:15,360 --> 00:03:20,280 it is your duty. 39 00:03:20,400 --> 00:03:24,080 There's no option! 40 00:03:24,600 --> 00:03:29,240 What you have now you could lose tomorrow. 41 00:03:29,400 --> 00:03:34,000 What to do with good advice and opinions? 42 00:03:34,120 --> 00:03:41,040 Don't hesitate but grab your stuff and join up! 43 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 No, there's no option! 44 00:03:45,560 --> 00:03:49,080 There's no option! 45 00:03:55,000 --> 00:03:58,080 Amsterdam Central Amsterdam Central Station 46 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 What time does the connecting train leave? 47 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Um, another half hour. 48 00:04:01,480 --> 00:04:04,400 Good, then I've got time for a coffee at the Victoria Hotel. 49 00:04:04,640 --> 00:04:07,080 Ah, I'm stopping for a smoke on the platform, it's free. 50 00:04:07,360 --> 00:04:10,560 - Is this the train to Reenen? - It leaves from 4B in half an hour. 51 00:04:12,440 --> 00:04:13,960 Hey, wait for me! 52 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 Hey man, you've dropped you stuff! 53 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 Ah, go fuck it all. 54 00:04:20,080 --> 00:04:21,920 Where have I heard those words before? 55 00:04:22,960 --> 00:04:26,040 Damn me. Ha, Mr Bruijs. 56 00:04:26,160 --> 00:04:28,400 Ciske, I saw your name on the list. 57 00:04:28,440 --> 00:04:30,880 - Are you going to Reenen? - Yes, I'm the sergeant for the unit. 58 00:04:31,000 --> 00:04:33,640 And I'm a soldier first class, so I'll do as you say. 59 00:04:33,760 --> 00:04:34,640 Don't I know it. 60 00:04:34,800 --> 00:04:37,160 I happened to speak to Aunt Jans about you yesterday. 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,320 Oh, how is she? 62 00:04:38,400 --> 00:04:41,880 A bit of rheumatism, but she still spends all day washing and ironing. 63 00:04:42,000 --> 00:04:43,160 - And your father? - Dad! 64 00:04:43,520 --> 00:04:45,480 Haha, he's still gets a bit crazy. 65 00:04:45,920 --> 00:04:48,080 - How are you? - I'm doing alright. 66 00:04:48,200 --> 00:04:49,280 You look tired. 67 00:04:49,400 --> 00:04:51,600 Had a few rough nights, just need some sleep. 68 00:04:51,720 --> 00:04:53,400 Are you worried about the war? 69 00:04:53,520 --> 00:04:54,960 No, no, no... no 70 00:04:55,760 --> 00:04:59,160 But sometimes my mind is clouded with thoughts of eh... 71 00:05:02,080 --> 00:05:05,400 But what am I moaning about, it's really nothing to complain about. 72 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 - And how are you doing? - Oh, my children are healthy, 73 00:05:08,360 --> 00:05:10,640 and next year I'll have been working at the high school for ten years. 74 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 Oh, do you still live on Manning Street? 75 00:05:12,640 --> 00:05:14,960 No, no, no... When our third came along, the house was too small. 76 00:05:15,200 --> 00:05:17,720 Suus and I now live further east in Plantage Badlaan. 77 00:05:17,840 --> 00:05:19,680 - How many children do you have now? - 3 - So... 78 00:05:19,880 --> 00:05:23,000 The youngest, Kobus, is as old as you were when you came to my class. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 I remember when your first was born. 80 00:05:24,840 --> 00:05:26,840 Yes, time goes by quickly. 81 00:05:26,920 --> 00:05:30,160 Ha ha, Mr Maatsuyker was in a right state when you came to our school. 82 00:05:30,880 --> 00:05:34,440 The school year has barely started, but trouble is beating at my door! 83 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 Ah, who is the cause of this...?! 84 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 How do I avoid it...?! 85 00:05:39,360 --> 00:05:41,560 Because I get bluntly 86 00:05:41,680 --> 00:05:43,840 told by an official 87 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 that a very cheeky brat 88 00:05:46,240 --> 00:05:49,520 starts here at school today! 89 00:05:50,560 --> 00:05:53,000 As for being a brat, 90 00:05:53,120 --> 00:05:55,360 it's here in black and white: 91 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 a nasty piece of work. 92 00:05:57,760 --> 00:06:01,000 And what is this gentleman called? 93 00:06:02,160 --> 00:06:04,440 - Ciske Vrijmoeth. - It can't be true? 94 00:06:04,600 --> 00:06:07,240 Well, that's it, we're finished! 95 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Oh, do you know him? 96 00:06:08,800 --> 00:06:10,200 It's always something. 97 00:06:11,080 --> 00:06:12,440 It's always something. 98 00:06:13,360 --> 00:06:17,440 It's always, always, always always something 99 00:06:17,480 --> 00:06:18,680 with Ciske the rat! 100 00:06:18,720 --> 00:06:21,240 What did you say that guy is called, Maatsuyker? 101 00:06:21,280 --> 00:06:24,480 Vrijmoeth, Francicus Gerardus Vrijmoeth 102 00:06:24,600 --> 00:06:27,000 He comes from the Catholic school, with Mr Verdoeven? 103 00:06:27,120 --> 00:06:30,240 - Yeah, that's right. - They seem to be riff-raff. 104 00:06:30,840 --> 00:06:33,040 At the school where he was before, 105 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 he defied the whole class: 106 00:06:35,320 --> 00:06:37,560 without the teacher seeing 107 00:06:37,680 --> 00:06:39,960 - he put frogs in her bag! - What? 108 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 She almost had a heart attack 109 00:06:42,360 --> 00:06:44,520 when her bag went 'quack-quack-quack!' 110 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 So it didn't take long: 111 00:06:46,880 --> 00:06:50,320 Ciske was expelled from school. 112 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 And now you're trying 113 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 to tell us that we 114 00:06:56,160 --> 00:06:58,320 should try to turn him 115 00:06:58,440 --> 00:07:01,600 into a decent person...?! 116 00:07:01,720 --> 00:07:05,120 No, no, no, rats belong in the sewer. 117 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 And certainly not here at school, 118 00:07:08,160 --> 00:07:11,320 We are teachers Maatsuyker, not rat catchers from Hamelen. 119 00:07:11,760 --> 00:07:14,000 - It's always something. - It's always something. 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,240 - It's always something. - It's always something. 121 00:07:16,320 --> 00:07:20,320 It's always, always, always always something 122 00:07:20,440 --> 00:07:21,800 with Ciske the rat! 123 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 And who gets the brat in their classroom? 124 00:07:24,800 --> 00:07:26,840 - Not me I hope! - Nor me either! 125 00:07:27,080 --> 00:07:28,680 I already have 48 of those brats. 126 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 I was thinking of Mr Bruijs. 127 00:07:31,000 --> 00:07:33,880 Bruijs? But he is much too soft for such a rascal. 128 00:07:33,960 --> 00:07:36,760 Exactly, because he has proposed to ban the cane. 129 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 Ridiculous proposal! 130 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 It's part of the educational experience to get a little slap. 131 00:07:41,840 --> 00:07:45,560 The only way to keep difficult students under control. 132 00:07:45,680 --> 00:07:48,080 Ciske Vrijmoeth has made himself a name 133 00:07:48,160 --> 00:07:50,440 of very dubious reputation; 134 00:07:50,560 --> 00:07:53,640 He is the ringleader of the neighbourhood. 135 00:07:54,920 --> 00:07:57,160 And it started with small things; 136 00:07:57,280 --> 00:07:59,600 he called his teacher a "bitch" 137 00:07:59,640 --> 00:08:03,040 and was sent home from school. 138 00:08:04,400 --> 00:08:07,720 That he is so, I understand, 139 00:08:09,000 --> 00:08:12,320 is because his mother is the only one at home 140 00:08:13,720 --> 00:08:17,320 and spends all night at the pub. 141 00:08:17,880 --> 00:08:23,240 - As a cheap hooker. - What is that mama, a hooker? 142 00:08:23,320 --> 00:08:25,160 Just ask your dad! 143 00:08:25,400 --> 00:08:27,120 Ciske oh Ciske! 144 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 With Ciske it's always something. 145 00:08:29,160 --> 00:08:29,880 You're kidding! 146 00:08:29,960 --> 00:08:33,320 Ciske oh Ciske! 147 00:08:33,440 --> 00:08:36,160 He'll end up at the gallows. 148 00:08:37,560 --> 00:08:39,960 He wanders the streets all day, 149 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 always looking for mischief. 150 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 And yesterday he called me: "Mill horse!" 151 00:08:46,720 --> 00:08:49,040 But yes, his father is never home; 152 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 he's often months away from home, 153 00:08:51,280 --> 00:08:55,640 because he's a stoker on a tramp vessel. 154 00:08:56,000 --> 00:08:59,360 And in the church, behind the school, 155 00:09:00,720 --> 00:09:04,600 he drew with black charcoal, 156 00:09:04,920 --> 00:09:08,600 a mustache on the statue! 157 00:09:09,520 --> 00:09:16,120 This is the trouble he causes. 158 00:09:16,400 --> 00:09:18,160 Ciske oh Ciske! 159 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 - With Ciske it's always something! - He's scum! 160 00:09:20,920 --> 00:09:23,040 Ciske oh Ciske! 161 00:09:23,160 --> 00:09:26,040 Ciske! Ciske! 162 00:09:26,160 --> 00:09:30,280 - It's always something. - It's always something. 163 00:09:30,560 --> 00:09:34,480 - It's always something. - It's always something. 164 00:09:34,640 --> 00:09:37,480 It's always, always, always 165 00:09:37,600 --> 00:09:41,920 - always something with Ciske the rat - He'll end up at the gallows. 166 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 - Ciske the rat! - The rat! 167 00:09:51,240 --> 00:09:53,440 How long do you think we'll have to stay in Reenen? 168 00:09:53,720 --> 00:09:55,800 No idea, it depends on the whims on Mr Hitler, 169 00:09:56,040 --> 00:09:57,440 but I think, uh... a few weeks. 170 00:09:57,800 --> 00:10:00,600 That would be good, at the end of September, I sign on again. 171 00:10:00,720 --> 00:10:03,000 I'm going to the cape, and Sumatra! 172 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 Sumatra? 173 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 I envy you, you've seen more of the world than me. 174 00:10:07,200 --> 00:10:08,880 Say, we should go get our place on the train. 175 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 You go on, I'll be right along. 176 00:10:27,080 --> 00:10:31,920 The windows of the houses are like eyes, 177 00:10:32,320 --> 00:10:36,080 following me as I stroll through the city. 178 00:10:37,720 --> 00:10:42,280 It's like they say: "No shenanigans, Rat!" 179 00:10:42,520 --> 00:10:47,480 But I was bluffing again: Hey! Had you there. 180 00:10:47,640 --> 00:10:52,440 Amsterdam... 181 00:10:53,600 --> 00:10:58,200 Nothing's more beautiful than the Blue Bridge with its arches, 182 00:10:58,480 --> 00:11:02,960 as it emerges from the mist in the spring. 183 00:11:03,400 --> 00:11:07,760 Where I, in the Amstel, fished for pike. 184 00:11:08,040 --> 00:11:12,640 And in the winter I pissed my name in the snow! 185 00:11:12,840 --> 00:11:18,000 Amsterdam, hey try catch me! 186 00:11:18,120 --> 00:11:22,440 Amsterdam, yes you can! 187 00:11:22,800 --> 00:11:27,240 From an early age I knew every street, 188 00:11:27,360 --> 00:11:31,560 every nook and cranny of my Jordaan! 189 00:11:31,640 --> 00:11:34,280 Amsterdam! 190 00:11:34,400 --> 00:11:36,560 I gotta go now... 191 00:11:36,640 --> 00:11:40,920 My Amsterdam. 192 00:11:41,320 --> 00:11:47,880 As long as I can hear the bells of Westertoren, 193 00:11:48,320 --> 00:11:56,920 I know: I belong to Amsterdam! 194 00:11:59,640 --> 00:12:03,760 Your canals, alleys and your avenues 195 00:12:04,080 --> 00:12:08,560 have always been a refuge for me. 196 00:12:09,200 --> 00:12:13,840 And Saturday fun in the bar of Blue Hein; 197 00:12:13,960 --> 00:12:20,320 as they sing the praises of Amsterdam! 198 00:12:20,920 --> 00:12:25,680 From the people I hide my tears: 199 00:12:26,200 --> 00:12:30,880 the pain that never goes away... 200 00:12:31,160 --> 00:12:35,680 Because every day brings the pain of the past. 201 00:12:35,880 --> 00:12:43,000 Like a cancer to the bitter end. 202 00:12:44,040 --> 00:12:49,280 Amsterdam, hey try catch me! 203 00:12:49,400 --> 00:12:53,160 Amsterdam, yes you can! 204 00:12:53,400 --> 00:12:57,640 From an early age I knew every street, 205 00:12:57,800 --> 00:13:02,160 every nook and cranny of my Jordaan! 206 00:13:02,280 --> 00:13:06,840 - Amsterdam! - Amsterdam, I'll see you again! 207 00:13:06,960 --> 00:13:11,120 - Amsterdam! - Amsterdam, until next time! 208 00:13:11,320 --> 00:13:15,400 I never get lost, because I come from here. 209 00:13:15,600 --> 00:13:23,440 Yes, I was born in the Jordaan! 210 00:13:24,720 --> 00:13:28,080 As long as I can hear 211 00:13:28,200 --> 00:13:32,040 the bells of the tower 212 00:13:33,440 --> 00:13:35,840 I know: 213 00:13:36,320 --> 00:13:50,400 - I belong to Amsterdam! - Amsterdam... Amsterdam... 214 00:13:57,240 --> 00:14:00,680 Hey Ciske, don't forget the groceries when you return from school. 215 00:14:00,840 --> 00:14:02,480 Otherwise you won't eat tonight. 216 00:14:02,560 --> 00:14:03,960 Then you have to give me the dough! 217 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 I'll leave it up at the bar. 218 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 - Mom! - Yeah... 219 00:14:06,960 --> 00:14:09,880 Can't you come with me, to the new school. 220 00:14:10,200 --> 00:14:11,240 I don't know anybody there. 221 00:14:11,560 --> 00:14:13,080 You're not usually this shy. 222 00:14:13,680 --> 00:14:17,160 And don't mess up, or I'll tell your father everything when he comes home. 223 00:14:24,120 --> 00:14:28,240 Grown-ups are always telling me what to do. 224 00:14:28,920 --> 00:14:32,960 They act like I'm a child of three. 225 00:14:33,960 --> 00:14:38,120 I hate grown-ups. Don't they know: 226 00:14:38,440 --> 00:14:43,360 This is a beautiful democracy. 227 00:14:43,560 --> 00:14:44,920 I have rights! 228 00:14:51,960 --> 00:14:56,440 Amsterdam, hey try catch me! 229 00:14:56,560 --> 00:15:01,200 Amsterdam, yes you can! 230 00:15:01,440 --> 00:15:05,760 From an early age I knew every street, 231 00:15:05,880 --> 00:15:09,620 every nook and cranny of my Jordaan! 232 00:15:09,720 --> 00:15:11,800 Amsterdam! 233 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 Here I am, 234 00:15:14,640 --> 00:15:18,400 My Amsterdam. 235 00:15:19,120 --> 00:15:25,520 As long as I can hear the bells of Westertoren, 236 00:15:25,920 --> 00:15:34,520 I know: I belong to Amsterdam! 237 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 Are you Mr Bruijs? 238 00:15:42,680 --> 00:15:43,560 And who are you? 239 00:15:44,040 --> 00:15:46,280 - I asked first! - Don't be cheeky. 240 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 You have to do what grown-ups tell you... 241 00:15:53,440 --> 00:15:55,360 - What's your name? - Ciske Vrijmoeth 242 00:15:55,520 --> 00:15:58,520 Aha... So you're the cocky little Ciske... 243 00:15:59,440 --> 00:16:02,640 If I were you, I'd keep a very low profile... 244 00:16:06,240 --> 00:16:08,320 Mr Bruijs is in room six. 245 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 - Would you mind stepping aside? - Pardon?! 246 00:16:11,840 --> 00:16:13,920 How else am I to get in?! Dumbass! 247 00:16:14,080 --> 00:16:15,960 Say that again if you want to lose your insolent head! 248 00:16:16,200 --> 00:16:18,320 If I had a head like yours? Then I'd run and hide! 249 00:16:18,360 --> 00:16:20,120 - Brat! - Ah! Sourpuss! 250 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 Are you an idiot? 251 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 Men! 252 00:16:36,320 --> 00:16:39,320 My name is Sergeant Bruijs. As you were. 253 00:16:40,120 --> 00:16:43,040 This school is provisionally allocated as our camp store. 254 00:16:43,200 --> 00:16:45,560 Guys I just heard a good one. 255 00:16:45,720 --> 00:16:48,120 Why are the streets of Paris lined with trees? 256 00:16:48,920 --> 00:16:49,680 Well? 257 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 So the Germans can march in the shade. 258 00:16:53,440 --> 00:16:57,000 As soon as well-drilled soliders reach this place, you'll sing a different tune. 259 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 Attention! 260 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 We are here in Reenen to defend 261 00:17:01,320 --> 00:17:03,680 the Grebbeberg from a possible attack. 262 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 But, err. 263 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 Prime Minister de Geer said that we still have a treaty with Germany. 264 00:17:08,960 --> 00:17:10,800 Is that being put on hold? 265 00:17:11,000 --> 00:17:13,960 Yes, last week, Europe had a pact between Germany and Russia, 266 00:17:14,440 --> 00:17:16,960 which Hitler easily discarded to deal with Poland. 267 00:17:17,200 --> 00:17:18,840 What we're a kind of message about Poland? 268 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 England and France have a treaty with Poland, 269 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 for mutual military assistance. 270 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 There's a big chance that we'll also get involved. 271 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 Could you maybe explain that again in plain English? 272 00:17:28,800 --> 00:17:30,080 Later, later. 273 00:17:30,920 --> 00:17:33,360 In the foyer you can get your gear 274 00:17:33,400 --> 00:17:35,600 and also your issue of weapons and ammunition. 275 00:17:35,720 --> 00:17:38,000 Be careful, it's not a toy. 276 00:17:38,720 --> 00:17:42,000 The first exercise is this afternoon. Dismissed, march! 277 00:17:43,800 --> 00:17:44,920 Hey, Cis! 278 00:17:46,880 --> 00:17:48,600 Look, that's the blackboard 279 00:17:48,880 --> 00:17:52,840 which hung in our classroom. Um, when... Columbus discovered America. 280 00:17:53,080 --> 00:17:54,520 That was in 1492. 281 00:17:54,680 --> 00:17:57,120 1492, you remember that. 282 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 Ha ha, I saw from the front row. 283 00:17:59,160 --> 00:18:00,760 So I could keep a close eye on you. 284 00:18:00,760 --> 00:18:02,360 As if Jantje Verkerk didn't do that. 285 00:18:02,720 --> 00:18:04,240 And Betje sitting behind you. 286 00:18:04,400 --> 00:18:05,640 Yes, Betje, ha ha, 287 00:18:05,680 --> 00:18:08,840 Good, little Betje. My god, was that a stupid child. 288 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 Betje and I are engaged... 289 00:18:14,480 --> 00:18:15,800 I know exactly what you mean, 290 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 she didn't write to me for 2 months when I was in the East Indies, 291 00:18:18,720 --> 00:18:21,760 because I had sent her a telegram saying I'd been in bed with angina for a week. 292 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 She thought I was cheating on her! Ha ha. 293 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 Dorus! 294 00:18:26,280 --> 00:18:28,800 We have a new classmate! His name is Ciske. 295 00:18:29,040 --> 00:18:30,120 - Hi - Hi 296 00:18:30,360 --> 00:18:31,640 Why are you in a cart? 297 00:18:31,760 --> 00:18:33,360 Ha, TB, he has TB. 298 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 Oh man, mind your own business! 299 00:18:35,120 --> 00:18:36,120 Silence! 300 00:18:36,840 --> 00:18:39,520 We will find you a good place. There beside Jantje Verkerk. 301 00:18:39,680 --> 00:18:42,520 My mother wouldn't allow it. I'll get lice! 302 00:18:42,760 --> 00:18:45,080 Nits would run from you to escape your ugly face! 303 00:18:45,200 --> 00:18:46,960 He got thrown out of his other school, 304 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 because he tipped a bottle of ink over the teacher's head. 305 00:18:49,720 --> 00:18:52,240 And you pull the legs off spiders. Animal killer! 306 00:18:52,440 --> 00:18:53,560 Jackass! 307 00:18:53,640 --> 00:18:56,120 Pustule, would you like me to punch you black and blue? 308 00:18:56,160 --> 00:18:59,120 That's enough. We don't have that language in here Vrijmoeth. 309 00:18:59,240 --> 00:19:02,000 - I'll hold my tongue. - Can he sit next to me sir? 310 00:19:02,280 --> 00:19:04,680 That's good! Uh... Brammetje. 311 00:19:10,040 --> 00:19:13,400 Let's do some history! Where did we get to? 312 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 Columbus discovering America, sir! 313 00:19:15,160 --> 00:19:19,760 Very good, and why did Columbus call the people there Indians? 314 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 Uh, Betje? 315 00:19:21,600 --> 00:19:26,280 Sir, Jantje has thrown my sandwich on the roof. 316 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 Your sandwich? With intent? 317 00:19:28,680 --> 00:19:30,440 No, sir. With cheese. 318 00:19:32,040 --> 00:19:32,920 Bruijs. 319 00:19:34,160 --> 00:19:35,040 Bruijs! 320 00:19:37,000 --> 00:19:39,440 Can Ciske Vrijmorth come with me? 321 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 Well, you heard him. 322 00:19:47,600 --> 00:19:48,720 What did he do sir? 323 00:19:49,000 --> 00:19:50,640 What's it to do with you? 324 00:19:51,920 --> 00:19:54,440 I don't know what gets into his head! 325 00:19:55,200 --> 00:19:58,360 That you're engaged to Betje, that doesn't surprise me at all. 326 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 - She's a nice girl. - You shouldn't run away! 327 00:20:00,760 --> 00:20:03,880 Oh man, we don't have a chance against the Germans! 328 00:20:03,920 --> 00:20:06,880 We're neutral and we'll remain neutral, why should we get involved in the war. 329 00:20:06,920 --> 00:20:09,040 Because the Krauts come with hundreds 330 00:20:09,160 --> 00:20:12,320 of sophisticated hunters and bombers. That's why! 331 00:20:13,120 --> 00:20:15,400 Ha ha, is that the dinner bell? 332 00:20:15,480 --> 00:20:17,800 No, that means we have to report outside. 333 00:20:17,960 --> 00:20:20,560 Men, out on the school playground in 5 minutes! 334 00:20:24,760 --> 00:20:27,880 And have Betje and you made wedding plans? 335 00:20:27,960 --> 00:20:30,560 Oh no, when you get married, you have to think about children, well... uh 336 00:20:30,600 --> 00:20:33,320 - it scares the hell out of me. - Still thinking differently. 337 00:20:33,440 --> 00:20:36,120 Some people worry more about taking care of a canary, 338 00:20:36,240 --> 00:20:38,800 then looking after a child. Well. 339 00:20:42,560 --> 00:20:43,800 Stop it! 340 00:20:46,960 --> 00:20:48,520 Stop the crying! 341 00:20:54,320 --> 00:20:55,440 Make her stop. 342 00:20:58,240 --> 00:21:00,480 - Hey Aunt Chris. - Hey, I'm just going. 343 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Don't we still say hello? 344 00:21:13,720 --> 00:21:15,080 Say brat, I'm talking to you! 345 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Oh man, hell! 346 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 You'd better watch that mouth of yours, 347 00:21:18,880 --> 00:21:20,080 I'm stuck at home all day 348 00:21:20,200 --> 00:21:22,800 and the last thing I need is your lip! 349 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Leave the boy alone. 350 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 What's it to do with you? 351 00:21:27,680 --> 00:21:28,600 Is he your son? 352 00:21:35,840 --> 00:21:38,440 Housewife and mother 353 00:21:38,960 --> 00:21:40,760 what a misery! 354 00:21:41,280 --> 00:21:46,200 'Mother' comes from 'tired'; Take it from me! 355 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 Housewife and mother 356 00:21:49,640 --> 00:21:51,360 of this whole rabble. 357 00:21:51,920 --> 00:21:57,120 What a sad existence... 358 00:21:58,280 --> 00:22:00,800 Your father returns home today from the east, you know? 359 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 Brill! 360 00:22:01,720 --> 00:22:03,640 I'll even tell him what a brat you are! 361 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 Maybe he'll have brought me a monkey? 362 00:22:06,360 --> 00:22:08,040 Or a Papuan spear! 363 00:22:08,160 --> 00:22:10,480 That is exactly what I mean! It's only hobbies, hobbies, hobbies! 364 00:22:10,640 --> 00:22:12,080 And he brings not a penny home! 365 00:22:12,360 --> 00:22:14,040 But from today that is over, boy! 366 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 You come with me tonight to the pub! 367 00:22:16,320 --> 00:22:17,760 You can get the glasses 368 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 and rinse them! 369 00:22:19,280 --> 00:22:21,840 No, it's not for nothing that the word 'marriage' 370 00:22:22,320 --> 00:22:24,480 rhymes with 'damage' and 'savage'! 371 00:22:24,800 --> 00:22:28,960 It's a nightmare from which you never wake up. 372 00:22:29,600 --> 00:22:34,120 The man can't wait for the first wedding night, 373 00:22:34,440 --> 00:22:38,640 So that in a jiffy a child is made. 374 00:22:38,960 --> 00:22:44,000 But your body goes through these small Philistinic changes, 375 00:22:44,280 --> 00:22:48,680 and you know that following pregnancy comes birth: 376 00:22:49,000 --> 00:22:54,400 because while you give birth, the midwife comes with scissors 377 00:22:54,520 --> 00:22:59,440 and shows you your ripped body! 378 00:23:00,320 --> 00:23:06,440 So don't come to me with: Children are treasures! 379 00:23:06,720 --> 00:23:08,280 They're rats! 380 00:23:09,160 --> 00:23:11,440 Real rats! 381 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 - Is this the right house? - Father! 382 00:23:13,760 --> 00:23:16,320 Hey stinker! Ha ha ha ha 383 00:23:16,480 --> 00:23:18,320 Wow man, look how much you've grown. 384 00:23:18,720 --> 00:23:20,040 He eats me out of house and home. 385 00:23:20,480 --> 00:23:21,320 Giddy-up! 386 00:23:21,440 --> 00:23:24,840 - Hey, can't you find your feet? - Why, my buttercup. 387 00:23:25,040 --> 00:23:27,160 Mmm, hey, damn, you smell like gin. 388 00:23:27,240 --> 00:23:30,240 It's what I was drinking before I came to this paradise. 389 00:23:30,360 --> 00:23:31,600 You should have stayed in the pub! 390 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 My god, you're worse than I remembered. 391 00:23:33,840 --> 00:23:35,760 Hey Chris, darling, how are you? 392 00:23:37,280 --> 00:23:39,320 - Hey did you see that! - Come down from there. 393 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 - I'm going out again. - Have you any dough for me? 394 00:23:43,480 --> 00:23:45,000 - Leave it at the bar. - Is that all you want 395 00:23:45,120 --> 00:23:46,480 - after all this time... - He doesn't want to pester you! 396 00:23:47,920 --> 00:23:49,960 He didn't even read your postcards. 397 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 - You're lying! - I'm not blind. 398 00:23:53,520 --> 00:23:54,680 - He goes astray. - Yeah. 399 00:23:54,840 --> 00:23:56,040 Like your uncle Marinus. 400 00:23:58,800 --> 00:24:01,600 Oh darling, give me some dough. 401 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 Then I can pay off our debts. 402 00:24:05,720 --> 00:24:07,400 Then we'll go for a gin with friends. 403 00:24:17,000 --> 00:24:18,400 Why were you not at the harbour? 404 00:24:19,160 --> 00:24:21,160 Didn't I write when I was coming back home? 405 00:24:21,440 --> 00:24:23,160 I've not had a card from you for months! 406 00:24:23,760 --> 00:24:24,480 What? 407 00:24:24,680 --> 00:24:26,480 Do you have any exciting adventures? 408 00:24:26,520 --> 00:24:29,240 Yes, you bet. I was almost eaten by cannibals. 409 00:24:29,400 --> 00:24:29,800 Really? 410 00:24:29,840 --> 00:24:32,520 Yes, but fortunately there was a fat missionary. 411 00:24:32,600 --> 00:24:33,960 He gave them three days of feasting. 412 00:24:34,600 --> 00:24:36,320 Uh yeah. Ha ha ha. 413 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 And what shall we do? Your choice! 414 00:24:37,960 --> 00:24:39,120 Watch monkeys at the zoo! 415 00:24:39,160 --> 00:24:42,800 Oh, we just left the rattlesnake at home and he wants to go to the zoo, 416 00:24:42,880 --> 00:24:43,920 well come on! 417 00:24:44,880 --> 00:24:45,400 Hey 418 00:24:47,280 --> 00:24:50,760 Whether you're human or animal, everyone has fun 419 00:24:50,840 --> 00:24:53,880 for one day here at the zoo! 420 00:24:54,400 --> 00:24:57,920 Every monkey acts like a fool, but they feel proud 421 00:24:58,000 --> 00:25:00,960 of their rock here at the zoo! 422 00:25:01,480 --> 00:25:04,920 And that elephent over there, it's like Aunt Klaar 423 00:25:05,040 --> 00:25:08,440 With a round ass and as heavy as a ton! 424 00:25:08,560 --> 00:25:11,800 Look pa, what's over there! Has that penguin escaped?! 425 00:25:11,920 --> 00:25:15,360 No, my son, that's just a nun! 426 00:25:15,840 --> 00:25:19,400 Watching and being watched, 427 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 that's what this is all about! 428 00:25:23,560 --> 00:25:27,080 Watching and being watched, 429 00:25:27,120 --> 00:25:30,960 On whichever side of the fence you sit. 430 00:25:31,200 --> 00:25:36,720 Artis zoo in September... 431 00:25:37,280 --> 00:25:44,640 From the red trees fall the first leaf. 432 00:25:45,000 --> 00:25:51,240 Artis zoo in September... 433 00:25:51,400 --> 00:25:54,880 An oasis filled with dreams, in the middle of our city. 434 00:25:55,000 --> 00:25:57,440 And a boy kisses his girl. 435 00:25:57,480 --> 00:25:58,520 Daddy, I get an ice cream now?! 436 00:25:58,560 --> 00:26:01,160 - No, you're getting nothing. - But that boy has one. 437 00:26:01,280 --> 00:26:03,120 - Yeah, so what? - Nah, come see the little Okapi. 438 00:26:04,520 --> 00:26:07,880 Whether the sun shines or not: whether it is dry or pouring, 439 00:26:07,960 --> 00:26:11,160 you can enjoy being here at the zoo! 440 00:26:11,440 --> 00:26:14,680 And later as a man, can momentarily return, 441 00:26:14,800 --> 00:26:17,960 by dreaming of being here in the zoo! 442 00:26:18,440 --> 00:26:21,600 Look, the polar bear is sweating, well, he got so hot! 443 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Indeed, our climate is too warm. 444 00:26:25,320 --> 00:26:28,560 And the squid pair are in love: 445 00:26:28,600 --> 00:26:31,960 swimming arm, arm in arm, arm in arm, arm in arm! 446 00:26:32,080 --> 00:26:35,440 Swimming arm, arm in arm, arm in arm! 447 00:26:36,000 --> 00:26:41,480 Artis zoo in September... 448 00:26:42,000 --> 00:26:49,360 From the red trees fall the first leaf. 449 00:26:49,760 --> 00:26:55,880 Artis zoo in September... 450 00:26:56,200 --> 00:26:59,680 An oasis filled with dreams, in the middle of our city. 451 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 And a boy kisses his girl. 452 00:27:02,280 --> 00:27:04,880 - Dad, can I have some ice cream? - Don't pester me for money. 453 00:27:04,960 --> 00:27:07,240 - Oh Dad I was longing for an ice cream! - No, you get quite ... 454 00:27:07,440 --> 00:27:09,440 Here boy Take the mine. 455 00:27:11,280 --> 00:27:14,320 - Look dad, there's a monkey! - Yes. 456 00:27:14,920 --> 00:27:16,280 - What a lot of them, huh. - Well, 457 00:27:17,280 --> 00:27:18,480 - they are just like people. 458 00:27:18,760 --> 00:27:20,320 Look at it! He's got a red ass. 459 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 Hey, look here. 460 00:27:23,200 --> 00:27:26,880 For you from India, a pocket knife inlaid with mother of pearl. 461 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 Oh wow, no way. 462 00:27:30,240 --> 00:27:31,560 Yes, balloons! 463 00:27:32,280 --> 00:27:33,240 He he he he! 464 00:27:34,880 --> 00:27:36,320 Are you a total idiot? 465 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 Listen, we need to talk. 466 00:27:41,160 --> 00:27:42,080 Listen, er. 467 00:27:43,280 --> 00:27:44,160 Your mother... 468 00:27:45,760 --> 00:27:47,400 - How should I say this? - Fucking shrew! 469 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 Hey, watch it. 470 00:27:50,200 --> 00:27:51,040 Come here. 471 00:27:51,680 --> 00:27:53,040 Your mother and I don't, don't, uh, 472 00:27:53,720 --> 00:27:55,120 get on well with each other, so... 473 00:27:55,920 --> 00:27:57,720 I'm going to live somewhere else. 474 00:27:57,800 --> 00:27:59,640 - Can I come live with you? - Yes, maybe later. 475 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 For now just keep living with your mother and Aunt Chris. 476 00:28:02,320 --> 00:28:05,000 When I leave school, I want to go sailing. Just like you. 477 00:28:05,280 --> 00:28:06,760 I hate that damn school, it's a bitch! 478 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 Now listen to this, young man. 479 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 You work hard at school! 480 00:28:10,200 --> 00:28:13,720 You'll learn stuff, maths, writing, learn to speak foreign languages. 481 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 - Yes, but it's... - Uh, no buts. 482 00:28:20,240 --> 00:28:23,600 See that lion there in his cage? 483 00:28:25,240 --> 00:28:29,680 He was the king of the savannah; 484 00:28:30,520 --> 00:28:34,960 now he is relegated to a pen 485 00:28:35,680 --> 00:28:39,160 and suddenly the hunter became prey! 486 00:28:41,000 --> 00:28:43,600 That parrot there on its branch: 487 00:28:45,920 --> 00:28:50,720 once an outlaw and without reins. 488 00:28:51,440 --> 00:28:55,840 But man clipped his wings. 489 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 And yes, now he takes it easy. 490 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 Want to be a man? Make sure 491 00:29:06,680 --> 00:29:11,200 you're never enslaved or caged! 492 00:29:11,880 --> 00:29:15,440 Be always brave and never afraid. 493 00:29:17,040 --> 00:29:21,480 You see that dog there with his master? 494 00:29:22,120 --> 00:29:26,480 He spends his life on a rope; 495 00:29:27,200 --> 00:29:30,760 his freedom is two metres long. 496 00:29:32,320 --> 00:29:35,800 Often the appearance of freedom is false, 497 00:29:37,400 --> 00:29:42,240 and you walk nicely to their line! 498 00:29:52,800 --> 00:29:56,600 If there's ever war or fuss, 499 00:29:58,000 --> 00:30:02,680 think carefully whether you give 500 00:30:03,600 --> 00:30:07,880 your life as cannon fodder... 501 00:30:08,400 --> 00:30:13,000 And do it anyway - do not hesitate! 502 00:30:13,480 --> 00:30:18,400 Show you're full of courage, boy! And fight! 503 00:30:18,880 --> 00:30:24,000 Because it's better to die than be a servant! 504 00:30:41,640 --> 00:30:42,800 Hey my darling, Suus. 505 00:30:43,520 --> 00:30:47,960 - I just... - 29 errors, in Betje's dictation. 506 00:30:48,080 --> 00:30:49,240 She's improving. 507 00:30:50,840 --> 00:30:53,200 - I went this afternoon... - And here Ciske, the new boy, 508 00:30:53,600 --> 00:30:54,800 what should I do with him? 509 00:30:55,080 --> 00:30:58,400 He's cheeky and easily distracted, and suddenly today, 510 00:30:58,600 --> 00:31:02,080 after school he comes to me and asks why Dorus isn't coming on the school trip. 511 00:31:02,280 --> 00:31:04,360 - And what did you say? - Yes, that we're going to Zandvoort. 512 00:31:04,800 --> 00:31:06,680 Dorus' cart can't cope with the soft sand. 513 00:31:06,840 --> 00:31:07,960 - You know what he said? - Well? 514 00:31:08,480 --> 00:31:10,760 If you carry Dorus, I'll carry his cart. 515 00:31:11,760 --> 00:31:14,240 Ciske has got Betje to help. Betje says to me: 516 00:31:14,600 --> 00:31:16,160 Note that I don't abandon Dorus. 517 00:31:16,920 --> 00:31:19,880 Sweetie, then it's solved! Dorus can go on the school trip. 518 00:31:19,920 --> 00:31:21,640 Of course not! It's too tricky. 519 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 What do you mean, tricky!? 520 00:31:23,240 --> 00:31:26,160 Dorus is still part of the class! That child hardly has anything. 521 00:31:27,040 --> 00:31:29,240 I'll have to ask his parents and see what they think. 522 00:31:29,320 --> 00:31:32,800 Honey, you need to convince his parents it's what he needs. 523 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 A little healthy sea air is good for that boy. 524 00:31:35,800 --> 00:31:39,720 Suus dear, oh excuse me. How was your day? 525 00:31:40,280 --> 00:31:42,200 Uh oh, nothing special. 526 00:31:42,520 --> 00:31:45,240 I went to the doctor's this afternoon. He thinks I'm six weeks pregnant. 527 00:31:46,680 --> 00:31:47,600 Really?! 528 00:31:48,000 --> 00:31:49,080 Oh, my darling! 529 00:31:51,520 --> 00:31:53,200 From now on you must slow down. 530 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 No more heavy shopping bags! 531 00:31:55,520 --> 00:31:57,080 An hour's rest at noon. 532 00:31:57,160 --> 00:31:58,720 This is quite normal. It's not a disease. 533 00:31:58,720 --> 00:32:00,200 Saturday and Sunday, I cook. 534 00:32:00,320 --> 00:32:04,440 Honey, if you want to warm the bed, then I'll get the tea cups. 535 00:32:04,920 --> 00:32:07,080 It's good. Unbelievable. 536 00:32:09,240 --> 00:32:10,320 She's pregnant! 537 00:32:20,920 --> 00:32:25,120 Everything I ever dreamed of, 538 00:32:26,520 --> 00:32:30,760 I've got everything... 539 00:32:32,160 --> 00:32:36,600 And I'm also well 540 00:32:37,680 --> 00:32:41,920 aware of my happiness. 541 00:32:43,400 --> 00:32:47,880 No, may they never disappear - 542 00:32:48,560 --> 00:32:52,640 all those fragile moments... 543 00:32:54,040 --> 00:32:58,800 It's like blossom in spring - 544 00:32:59,520 --> 00:33:03,560 and you know: this will pass. 545 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 So why am I still afraid 546 00:33:08,400 --> 00:33:10,760 of losing what I have - 547 00:33:12,320 --> 00:33:14,600 once the tide turns... 548 00:33:16,600 --> 00:33:19,120 I have a husband and a child soon! 549 00:33:19,440 --> 00:33:22,160 And I know that this can not be better; 550 00:33:22,880 --> 00:33:25,120 no more complete! 551 00:33:26,440 --> 00:33:29,080 Am I worth it or is there 'punishment'? 552 00:33:29,200 --> 00:33:32,600 Since this much happiness and prosperity 553 00:33:32,640 --> 00:33:35,760 is a one off. 554 00:33:36,240 --> 00:33:40,640 When this happiness turns away from me...? 555 00:33:41,640 --> 00:33:46,480 Child, how can I protect you, 556 00:33:46,840 --> 00:33:51,560 from the storms in your life? 557 00:33:52,000 --> 00:33:56,680 Is your future already written, 558 00:33:57,280 --> 00:34:01,320 or will your life have "good luck"? 559 00:34:03,640 --> 00:34:07,680 Everything of value is so tender, and so I realize 560 00:34:08,120 --> 00:34:10,200 more and more: 561 00:34:11,400 --> 00:34:18,280 soon something will break... 562 00:34:35,560 --> 00:34:40,200 Over here! Look sir! The zee! 563 00:34:51,480 --> 00:34:52,600 Don't go in the sea. 564 00:34:52,640 --> 00:34:53,960 My father is a sailor, 565 00:34:54,400 --> 00:34:56,160 but I've never seen the zee before. 566 00:34:56,240 --> 00:34:57,840 Ciske, it's sea. 567 00:34:57,920 --> 00:34:59,120 - Zee. - No, sea. 568 00:34:59,240 --> 00:35:01,720 - Zee. - And now with an S. Sea. 569 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 - S-S-Sea. - Very good! 570 00:35:04,280 --> 00:35:05,680 Yes, I know how it's said! 571 00:35:06,200 --> 00:35:10,400 My father says it's a spectacular sight when the sun disappears below the horizon. 572 00:35:10,520 --> 00:35:13,400 Put Dorus' cart a little bit away from the zee, er sea. 573 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 Have fun! But don't wander off. 574 00:35:16,440 --> 00:35:18,000 Guys, I have a ball! 575 00:35:18,120 --> 00:35:21,840 Yeahhhhh! Yes, throw it here! Yes, throw it here! 576 00:35:33,080 --> 00:35:34,160 Hey Cis. 577 00:35:34,920 --> 00:35:37,040 Creep! Just try that with me. 578 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 Fight! Fight! 579 00:35:42,640 --> 00:35:45,320 Hey hey hey hey! Are you completely mad. 580 00:35:45,360 --> 00:35:48,080 He took Betje's hat and threw it around. 581 00:35:48,240 --> 00:35:51,160 - Then you come to me! - You won't see me tattle! 582 00:35:51,320 --> 00:35:52,680 If this happens again, 583 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 we take the first train back to Amsterdam. Got it? 584 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 Yes, and then both the good and bad suffer. 585 00:35:59,680 --> 00:36:01,960 - So what do we say to each other? - I'm sorry sir. 586 00:36:04,280 --> 00:36:07,000 - I'm sorry sir. - What? 587 00:36:07,320 --> 00:36:08,840 I'm sorry sir! 588 00:36:09,960 --> 00:36:12,480 Go have some fun, later we'll have a picnic. 589 00:36:12,600 --> 00:36:14,440 Picnic, picnic yes. 590 00:36:14,560 --> 00:36:15,600 Hey Cis. 591 00:36:16,240 --> 00:36:19,400 - England is on the other side. - I already knew that! 592 00:36:20,480 --> 00:36:22,640 Where? I can't see it! 593 00:36:22,720 --> 00:36:25,040 No, you can't see it. It's too far away! 594 00:36:25,200 --> 00:36:27,520 Ooh, and angels live there? 595 00:36:27,680 --> 00:36:29,480 Angels? What makes you think that? 596 00:36:29,920 --> 00:36:33,080 Dorus said Angel country. 597 00:36:33,120 --> 00:36:34,960 No, no, England. 598 00:36:35,200 --> 00:36:36,760 Is it scary there? 599 00:36:37,000 --> 00:36:38,560 I should say so, it's far from here. 600 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 Sir, sir! 601 00:36:43,040 --> 00:36:44,680 How's the digging of the trenches going? 602 00:36:44,720 --> 00:36:46,720 We look like a bunch of Germans at Zandvoort! 603 00:36:47,720 --> 00:36:51,040 Say do you remember when you asked me if Dorus could go on the school trip. 604 00:36:51,160 --> 00:36:52,800 No? Did I ask you that? 605 00:36:53,440 --> 00:36:55,960 We've come here because we need lots of time to practice, 606 00:36:56,000 --> 00:36:58,160 but I seem to be spending more and more time thinking of the past. 607 00:36:58,560 --> 00:37:00,160 I guess it comes with old age. 608 00:37:00,560 --> 00:37:03,240 The older you get, the more you think of the past. 609 00:37:04,040 --> 00:37:05,800 And Cis, just enjoy the sun. 610 00:37:09,280 --> 00:37:14,440 When I was younger I alway thought of: 'later!' 611 00:37:14,840 --> 00:37:19,440 When I was younger I dreamed of the water. 612 00:37:20,480 --> 00:37:25,480 To be free! To be just like him. 613 00:37:25,760 --> 00:37:31,120 With the wind in my hair. A sail on every sea. 614 00:37:31,560 --> 00:37:36,400 Away from fear and pain! 615 00:37:36,840 --> 00:37:41,200 'Later' would be when I grow up. 616 00:37:41,280 --> 00:37:42,960 Do you know what you want to do when you're grown up? 617 00:37:43,040 --> 00:37:45,960 A housewife of course, and I want: 618 00:37:47,240 --> 00:37:49,320 A garden full of buttercups 619 00:37:49,400 --> 00:37:51,840 and a cat that always purrs. 620 00:37:52,040 --> 00:37:54,120 Three babies to kiss, 621 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 and a hat with a ribbon. 622 00:37:56,760 --> 00:37:59,080 With a Christmas tree full of balls, 623 00:37:59,280 --> 00:38:01,240 and a ring of gold, 624 00:38:01,360 --> 00:38:06,040 And a dear, dear, darling who loves me very much. 625 00:38:06,440 --> 00:38:10,880 Later, I'll be like my old man. 626 00:38:12,280 --> 00:38:16,160 Later... carried around the world! 627 00:38:17,480 --> 00:38:21,880 To be free! To be just like him. 628 00:38:22,240 --> 00:38:27,320 With the wind in my hair. A sail on every sea. 629 00:38:27,840 --> 00:38:32,280 Away from that angry crab! 630 00:38:32,920 --> 00:38:36,880 Later when I grow up. 631 00:38:38,360 --> 00:38:39,920 And surely you will study? 632 00:38:39,960 --> 00:38:42,840 I'm going to be a doctor and I want: 633 00:38:42,920 --> 00:38:47,440 A cabinet full of fine books and a framed map, 634 00:38:47,560 --> 00:38:52,040 so I can follow where in the world you travel. 635 00:38:52,360 --> 00:38:56,640 I want a mutt who is loveable and very loyal. 636 00:38:56,840 --> 00:39:01,680 But really a dear, dear, darling whom I love very much. 637 00:39:02,560 --> 00:39:05,800 When I was younger I always thought of: 'later!' 638 00:39:05,880 --> 00:39:08,160 Later, I'll be like my old man. 639 00:39:08,240 --> 00:39:11,120 When I was younger I dreamed of the water. 640 00:39:11,160 --> 00:39:12,680 carried around the world! 641 00:39:12,800 --> 00:39:16,840 To be free! To be just like him. 642 00:39:16,920 --> 00:39:19,720 But how many of your beautiful dreams 643 00:39:19,920 --> 00:39:22,320 really come true? 644 00:39:22,440 --> 00:39:27,280 I know: it's just window-dressing... 645 00:39:27,640 --> 00:39:32,320 Later, when I grow up. 646 00:39:33,040 --> 00:39:35,680 I want a mutt... 647 00:39:35,920 --> 00:39:43,360 And a ring of gold... 648 00:39:44,080 --> 00:39:47,760 And a dear, dear, darling who loves me very much... 649 00:39:48,120 --> 00:39:49,320 Wow! 650 00:39:55,560 --> 00:39:58,200 I'm just checking I've got it right. 651 00:39:58,600 --> 00:40:04,520 Six, seven shirts and 1, 2, 3, 4 vests. Yes all there! So... 652 00:40:05,880 --> 00:40:07,520 - Good afternoon! - Good afternoon. 653 00:40:07,640 --> 00:40:09,440 And 2, 4, 6, 8 pairs of socks. 654 00:40:09,680 --> 00:40:12,360 Well, was that it? Shall I pack them for you? 655 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 - Please! - Bye! 656 00:40:14,640 --> 00:40:16,680 What a nice woman. What pretty sight. 657 00:40:16,720 --> 00:40:18,560 And how blue her eyes. 658 00:40:19,200 --> 00:40:22,520 Would she allow me? 659 00:40:24,920 --> 00:40:27,320 Well, I'd quite like to know. 660 00:40:27,440 --> 00:40:29,800 Stop it man! You can forget it, 661 00:40:29,880 --> 00:40:31,560 because someone like her 662 00:40:32,120 --> 00:40:34,280 is not the one for me... 663 00:40:34,400 --> 00:40:36,680 - I'll be right with you. - Yes, yes. 664 00:40:38,080 --> 00:40:40,040 What a rugged guy. What a pretty sight. 665 00:40:40,040 --> 00:40:41,880 Jans, you're quite fine. 666 00:40:42,600 --> 00:40:47,080 Would he allow me? 667 00:40:47,960 --> 00:40:50,480 Yes, I would quite like to know. 668 00:40:50,680 --> 00:40:52,560 Oh stop it! You can forget it, 669 00:40:52,760 --> 00:40:57,720 because someone like him is not one for me... 670 00:40:57,760 --> 00:41:00,880 - Well, that's pretty much everyting. - By tomorrow, after four. 671 00:41:01,040 --> 00:41:02,960 What a nice woman. What pretty sight. 672 00:41:03,000 --> 00:41:05,880 And how blue her eyes. 673 00:41:06,000 --> 00:41:08,080 Jans, you're keeping well. What a pretty sight. 674 00:41:08,120 --> 00:41:12,400 What a rugged guy. But would he allow me? 675 00:41:12,520 --> 00:41:15,760 Would she allow me? 676 00:41:16,000 --> 00:41:18,240 Yes, I would quite like to know. 677 00:41:18,600 --> 00:41:20,880 Oh stop it, you can forget it. 678 00:41:20,920 --> 00:41:23,040 For someone like her / him 679 00:41:23,120 --> 00:41:27,400 is not one for me... 680 00:41:28,280 --> 00:41:30,360 - What can I do for you? - Is this the right place for laundry? 681 00:41:30,600 --> 00:41:33,400 - It has been for the last 14 years. - So... Did you start when you were 10? 682 00:41:36,440 --> 00:41:38,760 - Hey do you want to hug... - Oh no, no, no... the laundry. 683 00:41:38,800 --> 00:41:39,840 Oh yes, of course the laundry. 684 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Yes. 685 00:41:43,560 --> 00:41:44,920 By tomorrow, after four! 686 00:41:45,720 --> 00:41:46,440 That's good! 687 00:41:47,520 --> 00:41:49,560 - Where do you live? - You want my address? 688 00:41:51,400 --> 00:41:52,960 - For the receipt. - Yes, of course. 689 00:41:53,320 --> 00:41:55,120 - Bittekaren 19. - Yes. 690 00:41:56,080 --> 00:41:58,200 That is double, uh, T. 691 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 Just washed or also ironed? 692 00:42:01,920 --> 00:42:03,160 Or does you wife prefer to do that? 693 00:42:03,280 --> 00:42:05,200 I've been alone for some time, so, uh... 694 00:42:07,040 --> 00:42:07,840 And you? 695 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 Me also. 696 00:42:10,360 --> 00:42:11,960 Would you perhaps come for a little drink with me? 697 00:42:13,600 --> 00:42:15,040 Well I'm here alone, 698 00:42:15,360 --> 00:42:17,120 and the shop is open until ten tonight. 699 00:42:17,360 --> 00:42:19,360 - Nevermind. - Well no, 700 00:42:19,440 --> 00:42:21,600 and then to go for a drink with you when I don't know you... 701 00:42:21,640 --> 00:42:23,320 Ho ho ho. I'm Frans. 702 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 - Jans. - Yes, I know. 703 00:42:26,960 --> 00:42:29,400 Jans and Frans together in a trance, that rhymes! 704 00:42:32,280 --> 00:42:35,040 But we could of course, uh, have something to drink, uh, here, 705 00:42:35,800 --> 00:42:36,480 Frans. 706 00:42:36,600 --> 00:42:38,080 Yes, I'm ready for a drink. 707 00:42:38,200 --> 00:42:41,120 Oh, I've only got gin, do you like that? 708 00:42:41,200 --> 00:42:44,640 No idea, but it comes from berries so it must be good for you. 709 00:42:46,560 --> 00:42:48,040 I knew that... 710 00:42:51,040 --> 00:42:52,720 I have to keep an eye on the time, 711 00:42:52,760 --> 00:42:54,680 gotta pick up my son when he returns from his school trip. 712 00:42:55,360 --> 00:42:57,680 You have a son? How nice. 713 00:42:57,880 --> 00:43:00,160 - Do you have children? - I had a son of three, 714 00:43:00,760 --> 00:43:03,440 but he died seven years ago from Spanish flu. 715 00:43:03,880 --> 00:43:06,520 Just like my husband, in one week, both gone. 716 00:43:11,280 --> 00:43:13,240 - Oh my poor girl. - Yeah. 717 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 Yes, I have had my fair share of it, yes. 718 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 Oh, here you are! Nice to make your acquaintance. 719 00:43:20,840 --> 00:43:22,080 - Cheers! - Cheers! 720 00:43:25,360 --> 00:43:26,720 God damn, 721 00:43:27,880 --> 00:43:30,840 you drink this for fun? It's like nun's pee. 722 00:43:32,920 --> 00:43:34,000 Nun's pee. 723 00:43:34,320 --> 00:43:37,240 Oh sorry, I didn't mean that. I've just never had it before! 724 00:43:44,320 --> 00:43:46,280 Yeahhhh, come on! 725 00:43:46,720 --> 00:43:48,280 Hey Mom! 726 00:43:48,440 --> 00:43:50,320 We have had so much fun. 727 00:43:51,000 --> 00:43:53,320 There honey. It wasn't too tiring for him? 728 00:43:53,400 --> 00:43:55,800 He didn't move, I pushed his cart around. 729 00:43:55,880 --> 00:43:57,480 - Yes, but you wanted to! - Yes, but I had... 730 00:43:59,240 --> 00:44:00,240 Mr Professor. 731 00:44:00,520 --> 00:44:02,440 It went well, hey, Dorus. 732 00:44:02,520 --> 00:44:03,240 Yes, sir. 733 00:44:03,320 --> 00:44:04,960 I've been worrying all day. 734 00:44:05,440 --> 00:44:07,480 - Hey, thank the master, son. - Thank you, sir. 735 00:44:07,520 --> 00:44:08,680 - Gooood! 736 00:44:09,720 --> 00:44:12,280 You've been talking for long enough. I'm starting to grow roots. 737 00:44:12,600 --> 00:44:14,120 - Mrs Vrijmoeth! - Good day Mr Bruijs. 738 00:44:14,600 --> 00:44:16,560 You son was very well behaved. 739 00:44:16,680 --> 00:44:19,480 Well, that may be the official story. But it's not so easy, at home. 740 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 Is his father not here? 741 00:44:20,840 --> 00:44:22,600 No, but Uncle Henry is. You know him? 742 00:44:22,760 --> 00:44:24,720 Yes, Uncle Henry from the pub. 743 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 Give Uncle Henry your hand. 744 00:44:27,960 --> 00:44:31,080 - May I introduce ourselves? - Mr Buijs, Henri Dejiel. 745 00:44:31,320 --> 00:44:34,600 Bruijs is the name. Buijs or Bruijs, it's only a letter but it matters. 746 00:44:34,720 --> 00:44:37,200 Well, 1 letter can make a world of difference. 747 00:44:37,240 --> 00:44:39,880 Look, if you forget the L in the word pils, 748 00:44:40,280 --> 00:44:41,840 then it's no longer a drink. 749 00:44:42,800 --> 00:44:46,560 Ha ha, yeah, piss. Hey where did you steal that? 750 00:44:46,640 --> 00:44:48,960 It isn't snatched, honest, I got it from Dorus. 751 00:44:49,040 --> 00:44:51,200 You'll only ruin your eyes with all that junk. 752 00:44:51,320 --> 00:44:52,400 Now hurry along, we've got lots to do! 753 00:44:52,440 --> 00:44:54,600 I'm tired! I don't want to go to the pub. 754 00:44:55,000 --> 00:44:56,480 You're taking the boy to work? 755 00:44:56,800 --> 00:44:58,640 Only so I can keep an eye on him. 756 00:44:59,040 --> 00:45:01,600 Otherwise he justs gets into mischief. Henri. 757 00:45:02,080 --> 00:45:03,040 Hénri! 758 00:45:05,240 --> 00:45:08,280 You've had the whole day to lark about, now you can do something useful. 759 00:45:09,440 --> 00:45:12,400 If you have him working in a pub, I'll report you to the children's inspectorate. 760 00:45:12,440 --> 00:45:14,280 What's it to do with you? Do you have any bedwetters yourself? 761 00:45:14,360 --> 00:45:16,560 - No, but that isn't relevant... - Then you have no right to judge. 762 00:45:17,400 --> 00:45:20,760 Education is always down to the mother, and they know the best short cuts. 763 00:45:21,040 --> 00:45:22,080 Come with me! 764 00:45:23,120 --> 00:45:24,240 Yeah, piss off! 765 00:45:29,200 --> 00:45:33,200 You should go this way. The western exit is closed. 766 00:45:33,520 --> 00:45:34,880 Yes, they are rebuilding. 767 00:45:34,960 --> 00:45:37,720 Hey guv, guv! Is that the train from Zandvoort? 768 00:45:38,800 --> 00:45:40,440 With Mr Bruijs' school trip? 769 00:45:40,840 --> 00:45:42,480 Yeah, those guys have already gone. 770 00:46:05,560 --> 00:46:07,280 What's wrong, mate? 771 00:46:08,720 --> 00:46:10,280 A letter from my mother. 772 00:46:11,360 --> 00:46:12,880 She writes that she really misses me. 773 00:46:14,840 --> 00:46:17,440 - Is yours also from your mother? - No, no, no, no. 774 00:46:18,360 --> 00:46:20,680 - No, from my girl. - Oh, what's her name? 775 00:46:21,960 --> 00:46:24,080 - Betje! - Mine's called Hilda. 776 00:46:24,560 --> 00:46:26,960 Oh look, this is her. 777 00:46:27,520 --> 00:46:31,120 So... You've only got half of her!? 778 00:46:32,080 --> 00:46:34,040 Yes, she is quite sturdy, that's why. 779 00:46:36,600 --> 00:46:39,040 - Nice hat. - That's her hair! 780 00:46:40,800 --> 00:46:42,080 Hey, what's your girl like? 781 00:46:42,920 --> 00:46:45,120 It's obvious she'll never win a Nobel Prize. 782 00:46:45,680 --> 00:46:48,840 She's not a fashionable girl, yeah. 783 00:46:49,480 --> 00:46:54,080 She prefers chatting with her friends than opening a book. 784 00:46:54,400 --> 00:46:58,680 Here! Her letters are blotchy and full of errors: 785 00:46:59,440 --> 00:47:03,000 also she's not artistic, er, or sporty. 786 00:47:03,760 --> 00:47:09,640 So not a dream woman - but that's what's funny: 787 00:47:10,320 --> 00:47:16,920 I still find you so indescribably sweet! 788 00:47:17,760 --> 00:47:23,840 I'll let you see my world. I'll take you with me! 789 00:47:23,920 --> 00:47:29,240 A hundred times round the Earth, over land and over sea! 790 00:47:29,320 --> 00:47:35,000 I'll let you see the world. We travel through time. 791 00:47:35,280 --> 00:47:40,440 Darling, darling Betje... 792 00:47:41,000 --> 00:47:43,920 I want to never lose you! 793 00:47:45,480 --> 00:47:50,360 My greatest desire with you right now is that you step into this school. 794 00:47:50,840 --> 00:47:55,760 Just the two of us together: and this time we'd escape. 795 00:47:56,840 --> 00:48:01,120 If I were Leo da Vinci, I'd say: "Darling Bet, 796 00:48:01,720 --> 00:48:08,640 Yes, just a little pose, so I can paint your portrait!" 797 00:48:09,040 --> 00:48:14,360 I'll let you see my world. I'll take you with me! 798 00:48:14,760 --> 00:48:19,880 A hundred times round the Earth, over land and over sea! 799 00:48:20,120 --> 00:48:25,280 I often miss the spot, baby, but give me some time. 800 00:48:25,760 --> 00:48:32,280 Darling, darling Betje... 801 00:48:32,320 --> 00:48:35,200 I want to embrace you... 802 00:48:35,400 --> 00:48:38,240 Yes, really embrace you... 803 00:48:38,400 --> 00:48:43,880 Embrace you and not let go. 804 00:48:44,560 --> 00:48:49,600 Betje... Betje... 805 00:48:50,000 --> 00:48:55,560 Not a name for a poem... 806 00:48:55,960 --> 00:49:01,760 But I see your face! 807 00:49:02,000 --> 00:49:05,400 I feel closer... 808 00:49:05,720 --> 00:49:12,840 Yes, closer to you! 809 00:49:17,240 --> 00:49:21,840 Yes, it is anyway. Will we draw something nice? 810 00:49:21,960 --> 00:49:24,640 - Yes, for Jantje. - Good morning. 811 00:49:24,960 --> 00:49:26,560 Good morning Mr Bruijs. 812 00:49:26,640 --> 00:49:29,320 We've got lots to do today. Get your stuff! 813 00:49:29,520 --> 00:49:31,160 Oh, well. 814 00:49:33,120 --> 00:49:34,640 Good morning. I was told to report here. 815 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 You're one of the last. Welcome! 816 00:49:36,480 --> 00:49:40,040 Yes, I had only been at the shop for one week when I got my transfer. 817 00:49:40,160 --> 00:49:42,880 Well, let's hope that we can resume our old lives soon. 818 00:49:43,320 --> 00:49:45,360 As you were! Sergeant Bruijs. 819 00:49:46,240 --> 00:49:47,360 Mr Bruijs? 820 00:49:47,840 --> 00:49:50,320 Verkerk? Jan, my boy, how are you? 821 00:49:50,560 --> 00:49:53,960 Other than this stupid mobilization, pretty good. 822 00:49:54,160 --> 00:49:56,600 - How are your parents? - Well, my dad is dead 823 00:49:56,840 --> 00:50:00,440 and my mother has dementia. They worked so hard to have a pleasant life. 824 00:50:00,640 --> 00:50:01,880 Yes, it's terrible. 825 00:50:02,200 --> 00:50:04,160 Say you know who's here. Vrijmoeth! 826 00:50:04,680 --> 00:50:08,400 The rat? Do the other soldiers know about him? 827 00:50:09,520 --> 00:50:11,240 Spikey, which bed is still available? 828 00:50:11,600 --> 00:50:14,200 - Um, the one under Vrijmoeth. - That's your bed! 829 00:50:14,880 --> 00:50:15,960 What a hovel. 830 00:50:16,200 --> 00:50:18,880 I would also much rather it was a classroom, for teaching long division. 831 00:50:20,080 --> 00:50:23,440 Oh no, not long division. 832 00:50:23,800 --> 00:50:27,000 Can't I draw pictures of the school trip? 833 00:50:27,280 --> 00:50:29,240 Maybe this afternoon. 834 00:50:30,040 --> 00:50:30,840 Ciske, 835 00:50:32,960 --> 00:50:33,800 Ciske? 836 00:50:36,680 --> 00:50:38,040 - Vrijmoeth! - Shit! 837 00:50:39,600 --> 00:50:41,480 You will sleep in your bed at home. Go stand in the hall! 838 00:50:41,600 --> 00:50:43,640 - Yes, but I had to all... - Didn't you hear me? Come on! 839 00:50:45,120 --> 00:50:46,200 Little whore. 840 00:50:47,520 --> 00:50:48,760 Jantje Verkerk, get out! 841 00:50:49,120 --> 00:50:50,840 And I want to hear nothing more from the rest of you. 842 00:50:51,600 --> 00:50:52,680 Get to work! 843 00:50:53,240 --> 00:50:54,320 - Sir. - Yes. 844 00:50:56,640 --> 00:50:58,920 Stay seated. Continue with your work. 845 00:51:00,800 --> 00:51:04,440 So, Mareenese, Spike. Your turn on watch. 846 00:51:05,520 --> 00:51:08,080 Hey what the hell, damn it man! That's my bunk! 847 00:51:08,160 --> 00:51:10,400 Hey Ciske. When do things start to happen? 848 00:51:10,480 --> 00:51:12,400 - Yeah, Friday... - The rat! 849 00:51:13,480 --> 00:51:15,200 Yes, I heard from the master that you were here. 850 00:51:15,760 --> 00:51:18,440 Nice. We can reminisce. 851 00:51:18,640 --> 00:51:20,680 I'm asking you politely to leave, or else boy. 852 00:51:20,720 --> 00:51:24,200 Or else what? Or else you'll grab a knife again! 853 00:51:24,360 --> 00:51:25,640 - Dick! - Little whore. 854 00:51:25,760 --> 00:51:27,200 Okay, settle down. 855 00:51:27,360 --> 00:51:30,800 Do you soldier friends know what you did? 856 00:51:33,000 --> 00:51:33,640 Calm down. 857 00:51:33,800 --> 00:51:35,280 Or should I lay it out for them? 858 00:51:36,800 --> 00:51:38,400 I'm not finished with you yet. 859 00:51:39,200 --> 00:51:41,240 I'm not finished with you yet. 860 00:51:41,520 --> 00:51:44,200 I've have never seen this before in my whole career! 861 00:51:44,280 --> 00:51:46,400 Please Maatsuyker, not in front of the class. 862 00:51:46,760 --> 00:51:48,400 Uh, break is one hour early. 863 00:51:48,520 --> 00:51:50,720 - Yeah. Yeah! - Don't rush, please! 864 00:51:50,760 --> 00:51:52,120 Not you, to your seat. 865 00:51:53,120 --> 00:51:54,600 Can you keep hold of the knife, 866 00:51:54,840 --> 00:51:57,200 I assume the police will want it as evidence. 867 00:51:57,800 --> 00:51:59,680 I've got an entire class waiting for me to sit an exam. 868 00:52:00,080 --> 00:52:01,120 That runs to a hundred. 869 00:52:06,800 --> 00:52:07,840 Ciske... 870 00:52:09,560 --> 00:52:12,160 Ciske, what should I do with you? 871 00:52:14,320 --> 00:52:15,920 If you don't learn to control yourself, 872 00:52:15,960 --> 00:52:17,600 then you'll end up doing something really wrong. 873 00:52:17,760 --> 00:52:19,080 But Jantje insulted me! 874 00:52:19,280 --> 00:52:20,680 Then you insult him back. 875 00:52:21,800 --> 00:52:24,520 I'll going to go find out how poor Jantje Verkerk is. 876 00:52:24,560 --> 00:52:27,960 And you stay sat here! Woe betide you if you even dare to move. 877 00:52:30,440 --> 00:52:32,160 Have you seen what that friend of yours is reading? 878 00:52:32,320 --> 00:52:34,160 Hey, he's no friend of mine! 879 00:52:35,720 --> 00:52:36,800 Mein Kampf. 880 00:52:37,760 --> 00:52:39,400 - You know what he used as a bookmark? - Well? 881 00:52:39,600 --> 00:52:41,120 A membership card for the National Socialist Party. 882 00:52:42,240 --> 00:52:44,200 I've heard you got in a fight. Is that true? 883 00:52:44,960 --> 00:52:47,200 I wanted to give him a damn good thumping, 884 00:52:48,520 --> 00:52:50,640 but I didn't lay a finger on Verkerk. 885 00:52:50,760 --> 00:52:52,080 That's true! I witnessed it. 886 00:52:53,840 --> 00:52:56,120 Sir... Sir! 887 00:52:58,400 --> 00:52:59,680 This is a fine pocket knife 888 00:52:59,880 --> 00:53:02,000 that I got from my father, yeah. 889 00:53:02,480 --> 00:53:04,520 Everyone should keep their distance! 890 00:53:07,880 --> 00:53:09,320 It's always something. 891 00:53:10,160 --> 00:53:11,640 It's always something. 892 00:53:12,440 --> 00:53:16,480 It's always, always, always always something 893 00:53:16,560 --> 00:53:17,880 with Ciske the Rat! 894 00:53:19,360 --> 00:53:21,600 - It's always something. - It's always something. 895 00:53:21,640 --> 00:53:23,840 - It's always something. - It's always something. 896 00:53:23,960 --> 00:53:28,000 It's always, always, always always something 897 00:53:28,120 --> 00:53:29,320 with Ciske the Rat! 898 00:53:29,360 --> 00:53:30,800 So what the hell have you been up to? 899 00:53:31,000 --> 00:53:34,320 And no lying, because Mr Muiskens is with the juvenile police. 900 00:53:34,480 --> 00:53:35,600 As if I don't know. 901 00:53:35,600 --> 00:53:37,840 - Ciske and I know each other. - Oh, that's how it is. 902 00:53:38,040 --> 00:53:40,440 So he's often in trouble with the police! 903 00:53:40,480 --> 00:53:42,080 Cis, what exactly happened. 904 00:53:42,200 --> 00:53:44,360 He stabbed my son with a knife, that's what happened. 905 00:53:44,880 --> 00:53:46,680 Madam. Cis! 906 00:53:47,280 --> 00:53:49,200 I was sent out of the classroom by Mr Bruijs. 907 00:53:49,360 --> 00:53:51,560 My Jan is never sent out of the class. 908 00:53:51,880 --> 00:53:53,640 And then Jantje started laughing at me. 909 00:53:54,640 --> 00:53:56,880 And then I gave him a push and he called me a little whore! 910 00:53:57,960 --> 00:53:59,480 Then he was sent out of the class 911 00:53:59,560 --> 00:54:01,400 and of course he began to insult me again. 912 00:54:01,480 --> 00:54:03,880 And then you got him with a knife? 913 00:54:05,520 --> 00:54:07,720 I'll be writing a very long letter to the juvenile court judge! 914 00:54:08,320 --> 00:54:11,240 And I'd better not hear that you're brandishing that nasty knife around. 915 00:54:12,000 --> 00:54:14,720 And now get back to your class, before I wring your scrawny neck. 916 00:54:15,680 --> 00:54:19,440 So now you know how you should handle this type of sewer rat. 917 00:54:19,480 --> 00:54:22,440 That's that! So rascal, 918 00:54:23,080 --> 00:54:25,440 you'll be weakend by all the blood loss, huh. 919 00:54:26,000 --> 00:54:27,720 Let me take a look at your wound. 920 00:54:28,280 --> 00:54:29,560 Well that... 921 00:54:32,600 --> 00:54:35,160 Good god, it's a good thing your mom dressed the 922 00:54:35,200 --> 00:54:37,640 wound, otherwise you might have lost your whole arm. 923 00:54:38,560 --> 00:54:41,880 Case closed, Jantje return to your class and you can go home! 924 00:54:41,920 --> 00:54:42,960 Is that it? 925 00:54:43,120 --> 00:54:45,440 You wanted him to be disciplined with ninety-nine lashes? 926 00:54:45,560 --> 00:54:47,800 Sir, Ciske said you wanted to speak to me. 927 00:54:48,080 --> 00:54:50,320 - What time did he tell you? - Ten o'clock. 928 00:54:50,600 --> 00:54:51,760 - It's now half past ten. - Yes. 929 00:54:51,840 --> 00:54:53,600 You are aware of the fact that the child of yours 930 00:54:53,640 --> 00:54:55,840 has stabbed someone with a knife? 931 00:54:55,960 --> 00:54:57,760 What?! Why didn't you tell me that? 932 00:54:57,840 --> 00:54:59,800 - Who are you if I may ask? - Yes, you should know... 933 00:54:59,840 --> 00:55:03,240 It's Aunt Jans, who my father's got his eye on. A lady killer! 934 00:55:03,360 --> 00:55:05,240 Had I not told you to go back to your class. 935 00:55:06,240 --> 00:55:08,240 Is it serious? Stop it! 936 00:55:08,320 --> 00:55:10,240 No, but I'll have to write up a police report on Vrijmoeth 937 00:55:11,360 --> 00:55:12,720 and report to the juvenile court. 938 00:55:14,040 --> 00:55:15,080 I am very concerned. 939 00:55:15,080 --> 00:55:16,720 All he needs is some love and attention. 940 00:55:16,760 --> 00:55:18,000 He's not a bad boy! 941 00:55:18,040 --> 00:55:21,040 No, but you must of course be an example and 942 00:55:21,200 --> 00:55:23,760 you can't even be on time for an appointment. 943 00:55:23,800 --> 00:55:26,680 - What I am concerned about... - His mother has... 944 00:55:27,120 --> 00:55:28,920 him working late in the evening at a pub. 945 00:55:29,760 --> 00:55:31,080 The boy works in a pub? 946 00:55:32,200 --> 00:55:33,800 We need to put an end to that. 947 00:55:33,880 --> 00:55:36,320 Good luck with that. You might as well try to nail a fart to a board. 948 00:55:36,960 --> 00:55:39,600 Ciske has told me that his mother gets drunk every night. 949 00:55:39,840 --> 00:55:41,800 - Is that any way to raise your child? - Bruijs. 950 00:55:42,400 --> 00:55:44,960 Have you ever thought whether you want to be Ciske's guardian? 951 00:55:45,000 --> 00:55:46,960 - Well. - You do it every day in class. 952 00:55:47,200 --> 00:55:49,000 You can best judge if there's something going on. 953 00:55:49,480 --> 00:55:51,240 And if you notice something, you must report this to me. 954 00:55:52,080 --> 00:55:56,800 - Only if his father approves. - Yes. No. Yes. No. No. For ever. 955 00:55:57,400 --> 00:55:59,240 What if Ciske doesn't want it? 956 00:55:59,440 --> 00:56:02,440 God save me from the times where children have their say. 957 00:56:02,560 --> 00:56:04,720 - It's for his own good! - Oh, man! 958 00:56:04,920 --> 00:56:08,600 That's how my father used to talk when I had to eat in the coal shed. 959 00:56:09,240 --> 00:56:11,800 It's for your own good 960 00:56:12,960 --> 00:56:15,160 Your own good! 961 00:56:16,400 --> 00:56:19,520 Yes, it's a bandage that fits any wound. 962 00:56:19,920 --> 00:56:22,560 But what they really want to say: 963 00:56:22,920 --> 00:56:25,280 But just do what I say 964 00:56:25,560 --> 00:56:27,800 And shut up. 965 00:56:33,120 --> 00:56:34,480 Now, tell me, what's that? 966 00:56:35,720 --> 00:56:38,040 Oh, I folded the sheets, 967 00:56:38,080 --> 00:56:39,360 but it didn't quite work. 968 00:56:41,480 --> 00:56:43,760 That was sweet of you, but Ciske, 969 00:56:43,880 --> 00:56:45,920 how about we do it together? 970 00:56:46,760 --> 00:56:48,360 Yes. 971 00:56:50,360 --> 00:56:51,720 I've almost finished the book. 972 00:56:51,920 --> 00:56:54,400 - Just another 20 pages. - Is it a good book? 973 00:56:54,640 --> 00:56:57,080 Yes, everyone dies. Pretty awfully. 974 00:56:59,720 --> 00:57:02,120 I hope that Dorus is at school next week. 975 00:57:02,560 --> 00:57:03,960 And that he has a new one for me. 976 00:57:04,480 --> 00:57:06,680 - Is Dorus sick then? - For over a week. 977 00:57:08,520 --> 00:57:11,760 - I do love you. - Oh, dear Ciske. 978 00:57:11,880 --> 00:57:13,360 Hey. Hey, listen. 979 00:57:13,760 --> 00:57:16,640 You can come here as often as you like, you know that. 980 00:57:16,840 --> 00:57:21,000 Young man, you're not trying to steal my new girl? Are you? 981 00:57:22,600 --> 00:57:24,440 Don't. I'm too big for that. 982 00:57:24,480 --> 00:57:25,680 Oh yeah? Well, fine. 983 00:57:26,360 --> 00:57:27,960 Then you'll get two in the future. 984 00:57:28,000 --> 00:57:30,280 Oh, no, Frans, he's not too big. 985 00:57:30,400 --> 00:57:33,160 We'd better close up. It's Saturday evening, nine o'clock. 986 00:57:33,560 --> 00:57:34,880 I've bought sour onions. 987 00:57:34,960 --> 00:57:37,520 I have to go to mother's. Until tomorrow afternoon. 988 00:57:38,280 --> 00:57:41,400 Is he going to the pub? That isn't right! 989 00:57:55,320 --> 00:57:58,720 Nine! 990 00:57:59,080 --> 00:58:02,400 Nine! 991 00:58:02,640 --> 00:58:06,760 Nine strikes the clock! 992 00:58:08,240 --> 00:58:11,760 Nine! 993 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 Nine! 994 00:58:15,240 --> 00:58:20,480 The chickens go home to roost! 995 00:58:21,120 --> 00:58:24,800 Nine! 996 00:58:24,920 --> 00:58:28,360 Ladies! Ladies! Sailors on the shore. 997 00:58:28,480 --> 00:58:32,000 Nine! 998 00:58:32,200 --> 00:58:35,760 Hey ladies! Ladies! Girls on the prowl! 999 00:58:35,880 --> 00:58:39,200 Nine! 1000 00:58:39,320 --> 00:58:43,160 Who would not want to love rugged sailors! 1001 00:58:43,280 --> 00:58:47,240 - Ladies! Ladies! Sailors on the shore! - Nine strikes the clock! 1002 00:58:50,480 --> 00:58:54,000 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 1003 00:58:54,200 --> 00:58:57,720 Now where has my love gone? 1004 00:58:57,960 --> 00:59:01,520 1, 2, 4, 5, 7, 8 1005 00:59:01,640 --> 00:59:03,680 I've been waiting for so long. 1006 00:59:03,840 --> 00:59:07,000 Girls come in! It's now over! 1007 00:59:07,120 --> 00:59:08,920 It's been nine hours! 1008 00:59:12,960 --> 00:59:16,640 Nine hours... 1009 00:59:18,080 --> 00:59:20,240 Honey, get me a cigar. 1010 00:59:27,400 --> 00:59:29,240 Hey, hands off, pervert! 1011 00:59:29,400 --> 00:59:31,080 The customer is king, yes? 1012 00:59:31,840 --> 00:59:34,720 The barmaids should radiate a little sex so they order more. 1013 00:59:34,840 --> 00:59:37,160 I'm not a pole polisher, if you want that, ask someone else. 1014 00:59:37,200 --> 00:59:38,680 Girl, you need to flirt a little. 1015 00:59:38,920 --> 00:59:40,720 You don't have to sleep with them. 1016 00:59:42,520 --> 00:59:44,640 And that child of yours shouldn't act like a queer. 1017 00:59:44,840 --> 00:59:46,320 Here, do something useful. 1018 00:59:46,720 --> 00:59:49,160 - Can't you see I'm reading? - No. 1019 00:59:49,320 --> 00:59:50,240 Give that back! 1020 00:59:50,480 --> 00:59:51,800 Do as Uncle Henry tells you! 1021 00:59:51,840 --> 00:59:54,360 And then mop the floor. I want it clean enough to eat off. 1022 00:59:54,400 --> 00:59:56,800 - And the dishes as well? - It'll put hairs on your chest. 1023 00:59:56,800 --> 00:59:58,400 I said, do as Uncle Henry tells you! 1024 00:59:58,520 --> 00:59:59,560 - Yes, but I... - No, do it! 1025 00:59:59,640 --> 01:00:01,320 - It's for your own good. - Oh yeah 1026 01:00:01,520 --> 01:00:02,680 don't I know it! 1027 01:00:04,320 --> 01:00:06,800 - It's for my own good! - Come here 1028 01:00:06,920 --> 01:00:09,840 - My own good! - With that beer 1029 01:00:09,960 --> 01:00:12,520 That is a phrase that drives me mad. 1030 01:00:12,640 --> 01:00:16,880 Because what he really wants to say is just do what I say. 1031 01:00:17,000 --> 01:00:18,680 - And shut your mouth! - Hey, stinker! 1032 01:00:19,200 --> 01:00:20,160 Father! 1033 01:00:21,000 --> 01:00:22,160 What do you want here? 1034 01:00:22,440 --> 01:00:24,040 The Ministry of War again. 1035 01:00:24,160 --> 01:00:26,800 What sort of mother are you making the boy work in the evenings? 1036 01:00:27,880 --> 01:00:31,680 Well, this will be the first time you've been concerned about his upbringing. 1037 01:00:31,760 --> 01:00:34,040 - He should already be in bed. - At least this way he learns to work! 1038 01:00:34,200 --> 01:00:36,560 You're too lazy to flip a pancake. 1039 01:00:36,720 --> 01:00:39,800 You've only got him here to earn you money. 1040 01:00:39,880 --> 01:00:41,720 Ciske is only a child! 1041 01:00:42,640 --> 01:00:44,320 Is that a llama shitting I hear? 1042 01:00:46,000 --> 01:00:47,760 You are such a vulgar woman. 1043 01:00:47,880 --> 01:00:49,600 I'd rather beat you blind! 1044 01:00:49,880 --> 01:00:52,880 This is exploitation! Pure exploitation! 1045 01:00:53,640 --> 01:00:56,080 - It's for his own good! - Kiss my ass! 1046 01:00:56,200 --> 01:00:58,760 - His own good! - Nasty scum. 1047 01:00:59,080 --> 01:01:01,560 That is a phrase that drives me mad. 1048 01:01:01,680 --> 01:01:05,720 Because what he really wants to say is just do what I say. 1049 01:01:05,840 --> 01:01:07,040 And shut your mouth! 1050 01:01:08,480 --> 01:01:09,600 Mr Bruijs! 1051 01:01:09,920 --> 01:01:11,600 Oh, thank god you're here. 1052 01:01:11,720 --> 01:01:14,240 Had to bring reinforcements, couldn't do it by yourself? 1053 01:01:14,360 --> 01:01:16,680 I take my guardian responsibilies seriously. 1054 01:01:17,280 --> 01:01:19,720 You couldn't keep this between you and that whore? 1055 01:01:20,000 --> 01:01:22,840 You're not doing anything? Well, we happen to still be married, 1056 01:01:23,120 --> 01:01:24,320 so if you don't like my nagging, 1057 01:01:24,440 --> 01:01:26,200 you know what a divorce will cost you. 1058 01:01:26,320 --> 01:01:27,600 You are such a... 1059 01:01:28,080 --> 01:01:29,280 a... a... a... 1060 01:01:29,400 --> 01:01:31,520 - Bitch! - Miserable shrew. 1061 01:01:31,640 --> 01:01:33,400 So what? 1062 01:01:33,640 --> 01:01:37,320 Oh you. You Duchess of ironing. 1063 01:01:37,440 --> 01:01:40,720 Ah well, is that so bad? 1064 01:01:42,320 --> 01:01:44,760 - It's for his own good. - It's for my own good. 1065 01:01:44,880 --> 01:01:47,800 - His own good - His own good 1066 01:01:47,920 --> 01:01:50,120 Come on, the child has feelings too 1067 01:01:50,240 --> 01:01:52,760 Being a parent only brings misfortune 1068 01:01:52,880 --> 01:01:54,960 What I say is truely a fact. 1069 01:01:55,080 --> 01:01:58,240 That child has no future ahead of him 1070 01:02:00,160 --> 01:02:03,080 If he only learns your views on what is good. 1071 01:02:03,200 --> 01:02:05,680 - That's it. - Yes, damn it. 1072 01:02:05,800 --> 01:02:12,400 What a child believes is irrelevant 1073 01:02:12,480 --> 01:02:13,640 The boy is leaving here now. 1074 01:02:13,720 --> 01:02:15,120 That is not up to you, bastard. 1075 01:02:15,160 --> 01:02:17,000 - But I do. - And who are you? 1076 01:02:17,040 --> 01:02:19,600 Inspector Muysken of the children's police. 1077 01:02:21,520 --> 01:02:23,400 A boy of his age should not be up at this hour. 1078 01:02:24,280 --> 01:02:26,120 - Can I offer you gents drink? - Ah, one more. 1079 01:02:26,200 --> 01:02:28,720 - No, no, no thanks. - And not for me either. 1080 01:02:28,840 --> 01:02:31,040 - Oh, come on, have a drink. - You are the owner, 1081 01:02:31,960 --> 01:02:33,760 and you let children work at your business. 1082 01:02:33,920 --> 01:02:36,000 Work, hey, no, 1083 01:02:36,120 --> 01:02:39,040 that pest only drops by because his mother works here. 1084 01:02:39,200 --> 01:02:41,480 You stink, you dirty liar. 1085 01:02:47,200 --> 01:02:49,400 Frans, Frans, I think that 1086 01:02:49,520 --> 01:02:52,400 Mr Muysken and Mr Bruijs can handle this without your help. 1087 01:02:53,960 --> 01:02:54,640 Come on. 1088 01:03:00,800 --> 01:03:01,720 Let's see, 1089 01:03:03,600 --> 01:03:06,200 child labour and child abuse, 1090 01:03:07,600 --> 01:03:09,440 this can get you in a lot of trouble. 1091 01:03:11,000 --> 01:03:14,320 This isn't over. It seems to me the best thing 1092 01:03:14,920 --> 01:03:16,840 is that this boy goes home. 1093 01:03:19,320 --> 01:03:20,600 Okay, inspector. 1094 01:03:21,040 --> 01:03:22,280 What's this, you can't leave me hanging 1095 01:03:22,600 --> 01:03:24,760 on a Saturday night with no staff. 1096 01:03:24,880 --> 01:03:26,680 If it's alright, he can come home with me. 1097 01:03:27,040 --> 01:03:28,920 I can bring him to his mother tomorrow. 1098 01:03:29,640 --> 01:03:30,920 Get your hat and go. 1099 01:03:31,720 --> 01:03:33,720 A boy your age should be long in bed by now 1100 01:03:33,840 --> 01:03:34,600 And you, 1101 01:03:35,640 --> 01:03:37,920 soon you can expect a summoning from me for 1102 01:03:38,800 --> 01:03:39,640 an interview. 1103 01:03:40,720 --> 01:03:43,120 - Good evening. - Good evening. 1104 01:03:47,320 --> 01:03:49,680 I don't think she understands what this is all about. 1105 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 Neither do I. 1106 01:03:51,040 --> 01:03:54,720 You can fight evil, but you can't fight stupidity. 1107 01:03:54,960 --> 01:03:58,400 Did you see Uncle Henry was shaking when you threatened him? 1108 01:03:58,520 --> 01:04:00,240 Yes, Uncle Henry knew he was in trouble. 1109 01:04:00,320 --> 01:04:03,240 Child labour and child abuse. 1110 01:04:03,360 --> 01:04:07,280 That's not nothing. Could he get the death penality for that? 1111 01:04:07,400 --> 01:04:09,080 Ciske, are you ever quiet? 1112 01:04:09,160 --> 01:04:11,960 Almost never. And he was lying through his teeth. 1113 01:04:13,160 --> 01:04:15,120 Look, that's where Dorus lives. 1114 01:04:15,240 --> 01:04:17,960 He's my best friend because he lent me this book. 1115 01:04:18,160 --> 01:04:20,440 - But now he's ill. - Look, there's still a light on. 1116 01:04:21,120 --> 01:04:22,640 Then I can give him back the book. 1117 01:04:22,680 --> 01:04:25,120 It's late, I think Dorus will be asleep. 1118 01:04:25,320 --> 01:04:27,280 Then I'll give it back to him when he returns to school. 1119 01:04:27,720 --> 01:04:30,040 - We could give it a chance. - I'll leave you here. 1120 01:04:30,720 --> 01:04:32,800 Thanks for informing me Mr Bruijs. 1121 01:04:33,880 --> 01:04:36,080 - Goodnight. - Goodnight. 1122 01:04:41,200 --> 01:04:43,520 It is very kind of you to visit Mr Bruijs. 1123 01:04:43,880 --> 01:04:47,160 I was walking by with Ciske, and wanted to see how Dorus was. 1124 01:04:47,280 --> 01:04:49,400 So, you're Ciske. 1125 01:04:51,840 --> 01:04:53,640 - How's Dorus? - He's worse, 1126 01:04:53,960 --> 01:04:55,720 he should never have gone on the school trip. 1127 01:04:55,760 --> 01:04:58,280 - It was totally irresponsible, and it's all your fault. - Enough. 1128 01:04:59,040 --> 01:05:00,120 Ciske. 1129 01:05:01,040 --> 01:05:02,280 Hey, Dorus. 1130 01:05:03,000 --> 01:05:05,400 I'm returning your book. It was fantastic, 1131 01:05:05,560 --> 01:05:07,520 when I got to the end, I wanted to read it again. 1132 01:05:07,720 --> 01:05:09,680 - Keep it. - Are you kidding? 1133 01:05:10,160 --> 01:05:11,600 - It's okay. - Really. 1134 01:05:11,960 --> 01:05:15,120 Hey Dorus, when you get better we can do things together again. 1135 01:05:15,400 --> 01:05:17,000 The neighbours have puppies. 1136 01:05:17,240 --> 01:05:19,440 I will ask my dad to help you up the stairs, 1137 01:05:19,640 --> 01:05:20,640 then you can see them. 1138 01:05:21,600 --> 01:05:22,440 OK. 1139 01:05:23,600 --> 01:05:25,240 Will you take good care of the book? 1140 01:05:25,520 --> 01:05:27,600 I will keep it spotless. 1141 01:05:29,600 --> 01:05:31,920 I think we should let Dorus rest. 1142 01:05:32,280 --> 01:05:34,920 We will visit again on Monday, after school. 1143 01:05:35,880 --> 01:05:38,200 - Get well soon. - Yes, sir. 1144 01:05:39,800 --> 01:05:42,000 I hope you burn in hell, if anything happens to Dorus. 1145 01:05:46,760 --> 01:05:49,680 He looked almost as white as the sheets, did you see that? 1146 01:05:51,840 --> 01:05:53,360 It was really great that he gave me his book. 1147 01:05:53,600 --> 01:05:55,280 I've never had my own book before. 1148 01:05:57,600 --> 01:06:00,320 What is it sir, are you crying? 1149 01:06:00,960 --> 01:06:03,120 No, I have something in my eye. 1150 01:06:03,600 --> 01:06:05,880 That little something is called Dorus, isn't it? 1151 01:06:08,360 --> 01:06:09,440 Come, let's go inside. 1152 01:06:12,240 --> 01:06:13,680 - My dear Suus. - Hey. 1153 01:06:14,320 --> 01:06:15,600 We have a visitor. 1154 01:06:17,000 --> 01:06:19,640 - Good evening, ma'am. - Uh, Ciske will be staying overnight. 1155 01:06:19,800 --> 01:06:22,880 You've very welcome here. Take a seat. 1156 01:06:24,800 --> 01:06:27,360 - Do you want a cup of hot cocoa? - Thank you very much, ma'am. 1157 01:06:27,640 --> 01:06:30,440 You can take off your shoes, sweetie... or not. 1158 01:06:31,440 --> 01:06:32,400 And for you? 1159 01:06:32,680 --> 01:06:35,520 Oh, I'd prefer a small glass of port. 1160 01:06:37,120 --> 01:06:38,600 - How do you feel honey? - I'm fine... 1161 01:06:38,960 --> 01:06:40,960 I felt the baby kick for the first time today. 1162 01:06:41,080 --> 01:06:43,840 Really? As long as he doesn't become a football player. 1163 01:06:46,400 --> 01:06:47,840 Ah, look, he's already asleep. 1164 01:06:48,480 --> 01:06:51,920 - I'm not surprised. - I'll get a blanket to cover him. 1165 01:07:06,120 --> 01:07:12,480 Ah, dear boy, if you were my son, 1166 01:07:12,840 --> 01:07:16,720 I'd chase all the evil witches from your way. 1167 01:07:18,000 --> 01:07:23,680 I'd support you when everyone's against you, 1168 01:07:24,200 --> 01:07:29,640 and protect you and keep you from pain. 1169 01:07:29,920 --> 01:07:35,120 We'd travel together through the city, and go exploring. 1170 01:07:35,520 --> 01:07:40,760 And when at night you call out after you've had a bad dream, 1171 01:07:41,040 --> 01:07:46,040 I'd come and sit with you and watch over you. 1172 01:07:47,320 --> 01:07:52,520 And leave a light for you burning in the night. 1173 01:07:54,000 --> 01:07:59,560 A star in the sky, a candle in your window... 1174 01:08:00,240 --> 01:08:03,600 Who calls your name? 1175 01:08:04,680 --> 01:08:10,560 The one who awaits you. 1176 01:08:12,880 --> 01:08:14,080 What a cutie isn't he, 1177 01:08:14,760 --> 01:08:16,280 you can get a little practice already... 1178 01:08:19,240 --> 01:08:24,240 How will it be, later when our child is here? 1179 01:08:24,360 --> 01:08:28,880 The whole house is filled with a new sound... 1180 01:08:30,400 --> 01:08:35,040 A boy or a girl..? Ah, what the heck. 1181 01:08:35,400 --> 01:08:40,120 But it's sure to learn the pranks of little Cis. 1182 01:08:40,720 --> 01:08:45,480 And he may be what he wants, an artist or a lawyer! 1183 01:08:46,080 --> 01:08:51,120 I'll affectionately teach her the difference between good and evil... 1184 01:08:51,440 --> 01:08:55,720 It comes quickly, my dear, this is all waiting for you... 1185 01:08:58,840 --> 01:09:03,240 There will be a light burning for you 1186 01:09:04,080 --> 01:09:17,640 in the night. 1187 01:09:25,520 --> 01:09:30,000 There's no option. 1188 01:09:31,280 --> 01:09:36,880 What you have now you could lose tomorrow. 1189 01:09:50,440 --> 01:09:57,480 There's no option. 1190 01:09:59,920 --> 01:10:02,640 I would like to talk to Mrs Vrijmoeth, if that's possible. 1191 01:10:03,720 --> 01:10:06,600 She is still sleeping, can I help you or give a message to her. 1192 01:10:08,440 --> 01:10:10,040 Dorus passed away last night. 1193 01:10:12,000 --> 01:10:14,800 The poor boy, his parents must be so sad. 1194 01:10:15,000 --> 01:10:16,760 It is terrible. 1195 01:10:17,800 --> 01:10:20,440 I will stop by again in the afternoon. 1196 01:10:21,480 --> 01:10:22,840 See you soon, boy. 1197 01:10:24,040 --> 01:10:26,160 - I'll walk you to the door. - That's not necessary. I know the way. 1198 01:10:29,360 --> 01:10:30,560 You should be glad... 1199 01:10:33,040 --> 01:10:34,640 Where did you get that knife? 1200 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 It was a gift from father. 1201 01:10:39,520 --> 01:10:43,240 Be glad your mother is still sleeping, she was in a foul mood last night. 1202 01:10:43,440 --> 01:10:44,400 Dorus is dead. 1203 01:10:44,520 --> 01:10:46,320 Dorus is dead, it's not fair! 1204 01:10:47,440 --> 01:10:49,680 Can't I get a decent moment of rest on a Sunday morning? 1205 01:10:49,840 --> 01:10:51,480 Dorus died last night. 1206 01:10:51,880 --> 01:10:54,200 That weakling was gonna die anway, who cares. 1207 01:10:56,160 --> 01:10:57,200 Bitch. 1208 01:10:58,600 --> 01:10:59,360 You 1209 01:10:59,720 --> 01:11:01,440 made a fool of me last night. 1210 01:11:01,560 --> 01:11:03,480 So, little traitor. 1211 01:11:03,880 --> 01:11:05,280 Are you proud of yourself? 1212 01:11:06,120 --> 01:11:08,280 Throw him into the coal shed, get him out of my face now! 1213 01:11:08,680 --> 01:11:10,240 Why do you always treat him so bad? 1214 01:11:10,280 --> 01:11:12,080 I'll throw him in the coal shed. 1215 01:11:12,240 --> 01:11:13,320 With pleasure. 1216 01:11:13,360 --> 01:11:15,280 Keep you filthy hands off me. 1217 01:11:15,520 --> 01:11:17,640 You didn't think I was scared of you, did you! 1218 01:11:17,960 --> 01:11:20,160 - No... - Yes, scream all you like. 1219 01:11:20,280 --> 01:11:22,200 Scream you little rat. 1220 01:11:22,440 --> 01:11:23,600 Go sit there and think about what a 1221 01:11:23,640 --> 01:11:26,000 nightmare you are for your mother... and for me... 1222 01:11:40,440 --> 01:11:43,640 I get all the crap! 1223 01:11:43,880 --> 01:11:46,760 They can drop dead for all I care! 1224 01:11:47,080 --> 01:11:50,360 I don't want to learn to be good; 1225 01:11:50,560 --> 01:11:53,720 I'll end up in the gutter anyway. 1226 01:11:54,160 --> 01:11:57,280 Other children don't play with me, 1227 01:11:57,480 --> 01:12:00,400 call me 'Rat', as they run after me. 1228 01:12:00,720 --> 01:12:03,880 The only one who cares about me, 1229 01:12:04,200 --> 01:12:06,680 and he's never there, is my dad. 1230 01:12:07,320 --> 01:12:10,800 My mother can't control my rage, 1231 01:12:11,120 --> 01:12:13,240 I never do anything good for her. 1232 01:12:14,200 --> 01:12:17,560 I don't even ask her for love; 1233 01:12:17,680 --> 01:12:19,920 all she does is curse. 1234 01:12:21,040 --> 01:12:24,640 No wonder my dad was going to flee; 1235 01:12:25,200 --> 01:12:28,080 I couldn't come along, I was too small. 1236 01:12:28,280 --> 01:12:31,440 I had to manage by myself, 1237 01:12:31,840 --> 01:12:34,880 until he returned. 1238 01:12:35,320 --> 01:12:40,360 If only I had somebody to love me! 1239 01:12:41,680 --> 01:12:46,840 To put two soft arms around me. 1240 01:12:48,480 --> 01:12:55,120 Who would always protect me. 1241 01:12:56,720 --> 01:13:01,800 I feel so damned alone... 1242 01:13:02,280 --> 01:13:05,600 I'm still only a child. 1243 01:13:06,000 --> 01:13:08,320 Can never be left alone. 1244 01:13:09,000 --> 01:13:11,960 Maybe I can yet find happiness. 1245 01:13:12,360 --> 01:13:15,480 But how, that's the big question. 1246 01:13:16,120 --> 01:13:21,040 If only I had somebody to love me! 1247 01:13:22,400 --> 01:13:27,800 To put two soft arms around me. 1248 01:13:29,000 --> 01:13:35,840 Who would always protect me. 1249 01:13:36,720 --> 01:13:42,160 I feel so damned alone... 1250 01:13:42,480 --> 01:13:49,440 Who would always protect me. 1251 01:13:50,320 --> 01:13:59,560 I feel so damned alone... 1252 01:14:18,840 --> 01:14:21,280 Little prick, how'd you get there. 1253 01:14:21,480 --> 01:14:24,440 This will be the end of that cheeky mouth of yours. 1254 01:14:24,560 --> 01:14:26,360 - Don't touch me... - Come here you... 1255 01:14:26,520 --> 01:14:27,800 - No... - Little rat. 1256 01:14:29,920 --> 01:14:30,600 Stay down... 1257 01:14:30,760 --> 01:14:31,920 This will teach you! 1258 01:14:33,640 --> 01:14:34,840 Little rat! 1259 01:14:35,840 --> 01:14:38,560 - What the hell? - I'm doing what you should have done. 1260 01:14:39,000 --> 01:14:41,520 Leave him be! If anyone does that to his ass, it will be me! 1261 01:14:41,640 --> 01:14:45,400 All you do is scream! But that brat needs his ass whipping! 1262 01:14:45,520 --> 01:14:49,000 - He'll get that from me too! - Don't touch me! Don't touch me! 1263 01:14:49,640 --> 01:14:51,560 I should have suffocated you in your cot! 1264 01:14:54,640 --> 01:14:56,040 And this is going in the stove. 1265 01:14:56,160 --> 01:14:57,920 - I got that from Dorus! - Oh yeah? 1266 01:14:58,200 --> 01:15:00,560 This book is covered in germs from that filthy kid! 1267 01:15:01,280 --> 01:15:03,320 No! No, don't! No! 1268 01:15:03,440 --> 01:15:06,920 I should throw that rotton book into the street, and you with it! 1269 01:15:07,440 --> 01:15:10,400 That book is mine. 1270 01:15:10,720 --> 01:15:13,800 Nooooooooooooooooooo! 1271 01:15:45,080 --> 01:15:51,640 Give me back that one second! 1272 01:15:53,760 --> 01:15:59,080 Then she gets back all those years... 1273 01:15:59,520 --> 01:16:01,800 That one second, 1274 01:16:03,120 --> 01:16:05,880 for all those hours... 1275 01:16:07,000 --> 01:16:09,520 That one second 1276 01:16:09,560 --> 01:16:12,320 would last a lifetime. 1277 01:16:12,480 --> 01:16:18,320 Or is it just a bad dream, 1278 01:16:18,640 --> 01:16:24,160 that will somehow disappear 1279 01:16:24,280 --> 01:16:31,480 when the morning light appears... 1280 01:16:32,400 --> 01:16:34,960 Have you been there? Have you seen it? 1281 01:16:36,960 --> 01:16:39,800 Tell me! She's not dead? 1282 01:16:40,040 --> 01:16:41,360 Say she's not dead! 1283 01:16:45,680 --> 01:16:48,800 That one second, 1284 01:16:48,880 --> 01:16:51,120 for all those hours... 1285 01:16:52,040 --> 01:16:54,520 That one second 1286 01:16:54,560 --> 01:16:56,920 would last a lifetime. 1287 01:16:56,960 --> 01:17:02,200 Or is it just a bad dream 1288 01:17:02,400 --> 01:17:07,280 that will somehow disappear 1289 01:17:07,440 --> 01:17:14,680 when the morning light appears... 1290 01:17:14,800 --> 01:17:16,360 I'll take him to the office. 1291 01:17:16,520 --> 01:17:18,680 Perhaps you could bring along some clothes for him later? 1292 01:17:18,760 --> 01:17:19,800 No, I won't go! 1293 01:17:24,360 --> 01:17:26,280 - Aunt Jans! - Oh honey. 1294 01:17:27,800 --> 01:17:30,240 That one second, 1295 01:17:30,600 --> 01:17:32,600 for all those hours... 1296 01:17:32,680 --> 01:17:35,160 There's no option... 1297 01:17:35,280 --> 01:17:37,320 - That one second, - What you have now 1298 01:17:37,440 --> 01:17:39,920 - would last a lifetime. - you could lose tomorrow. 1299 01:17:40,000 --> 01:17:44,560 Or is it just a bad dream? 1300 01:17:44,640 --> 01:17:48,920 What to do with good advice and opinions? 1301 01:17:49,000 --> 01:17:52,320 Don't hesitate! 1302 01:17:52,440 --> 01:18:01,000 when the morning light appears... 1303 01:18:02,600 --> 01:18:07,360 - There's no option! - Mother? 1304 01:18:08,120 --> 01:18:14,000 What you have now you could lose tomorrow. 1305 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Mother! 1306 01:18:16,040 --> 01:18:24,080 There's no option! 1307 01:18:31,440 --> 01:18:35,520 [German] On your snow-white shoulder I leaned my head, 1308 01:18:35,640 --> 01:18:36,240 [German] Very nice 1309 01:18:36,240 --> 01:18:39,320 [German] and secretly I eavesdrop, for what your heart yearns. 1310 01:18:39,360 --> 01:18:40,280 Hey, cut out your whining. 1311 01:18:40,600 --> 01:18:43,160 Yeah, I'm sorry Taets. I can personally listen to you 1312 01:18:43,280 --> 01:18:46,120 for hours, but we must give the others some time to... 1313 01:18:46,240 --> 01:18:47,680 Next time, okay? 1314 01:18:48,280 --> 01:18:51,400 - Cis Vrijmoeth. - Let me sing. 1315 01:18:51,760 --> 01:18:52,960 Let me sing. 1316 01:18:54,000 --> 01:18:55,960 A soldier's life. 1317 01:18:56,360 --> 01:19:00,200 What is more beautiful than a soldier's life 1318 01:19:00,520 --> 01:19:03,960 A soldier's life No nothing, 1319 01:19:04,040 --> 01:19:06,040 No indeed, indeed! 1320 01:19:06,440 --> 01:19:10,040 Because every beggar gets a well-made uniform! 1321 01:19:10,440 --> 01:19:13,800 A well-made uniform! Made to measure, 1322 01:19:13,880 --> 01:19:16,120 my comrade! My comrade! 1323 01:19:16,280 --> 01:19:20,000 Our equipment here is the best in the Dutch army 1324 01:19:20,200 --> 01:19:24,720 You get a swab and a mop and then you're a minesweeper 1325 01:19:25,000 --> 01:19:29,440 So grab your broom and watch out and sing like me... 1326 01:19:29,800 --> 01:19:31,640 Ratatata... 1327 01:19:31,760 --> 01:19:35,120 What is more beautiful than a soldier's life 1328 01:19:35,240 --> 01:19:38,920 Yes. A soldier's life No nothing, 1329 01:19:39,000 --> 01:19:41,120 No indeed, indeed! 1330 01:19:41,360 --> 01:19:44,840 Because every beggar gets a well-made uniform! 1331 01:19:45,400 --> 01:19:48,560 A well-made uniform! Made to measure, 1332 01:19:48,680 --> 01:19:50,680 my comrade! Comrade! 1333 01:19:50,920 --> 01:19:54,720 Recently came to our colonel a woman wearing Jaeger 1334 01:19:54,840 --> 01:19:59,240 She said: I am a drag queen, how do I join the military? 1335 01:19:59,560 --> 01:20:04,400 The Colonel then said firmly: I'll make you happy soldier. 1336 01:20:06,200 --> 01:20:09,520 What is more beautiful than a soldier's life 1337 01:20:09,560 --> 01:20:12,920 Yes. A soldier's life No nothing, 1338 01:20:13,040 --> 01:20:15,360 No indeed, indeed! 1339 01:20:15,680 --> 01:20:19,040 Because every beggar gets a well-made uniform! 1340 01:20:19,320 --> 01:20:28,440 A well-made uniform! Made to measure, 1341 01:20:28,480 --> 01:20:30,280 my comrade! My comrade! 1342 01:20:30,400 --> 01:20:31,200 My comrade! 1343 01:20:38,080 --> 01:20:41,440 - Jeezus, what a voice you have. - That boy has a voice of gold. 1344 01:20:42,120 --> 01:20:43,280 Cough it up, my treasure. 1345 01:20:45,440 --> 01:20:47,600 Yes, in school he could also sing really well. 1346 01:20:47,840 --> 01:20:51,000 Singing was my favourite subject, at least you didn't teach that, huh? 1347 01:20:51,200 --> 01:20:52,840 Have you finally buried the hatchet? 1348 01:20:53,080 --> 01:20:56,080 Hey, at times like this you realize what really matters, sir. 1349 01:20:56,200 --> 01:20:58,320 Oh yeah, you can not always remain at fault. 1350 01:20:58,640 --> 01:21:01,240 - Here, have some of my beer. - No no, I'm alright. 1351 01:21:01,840 --> 01:21:03,280 Hey guys, am I in the mood for singing? 1352 01:21:05,520 --> 01:21:06,520 Come on... 1353 01:21:08,720 --> 01:21:12,120 More precious than diamonds, 1354 01:21:12,520 --> 01:21:16,040 silver, platinum or gold, 1355 01:21:16,560 --> 01:21:19,720 is the love of your mother, 1356 01:21:20,240 --> 01:21:23,680 you always honour her. 1357 01:21:24,160 --> 01:21:27,320 Yes she had many problems 1358 01:21:27,640 --> 01:21:31,240 Because poverty was often great. 1359 01:21:31,840 --> 01:21:35,680 And if you cried from hunger, 1360 01:21:35,920 --> 01:21:41,560 then she gave you her own bread. 1361 01:21:42,000 --> 01:21:50,080 Because a mother's heart beats for her kids 1362 01:21:50,280 --> 01:21:57,120 When you're sad, she offers you comfort 1363 01:21:57,440 --> 01:22:06,440 And her love will not stop 1364 01:22:07,560 --> 01:22:16,640 even if her heart stops beating. 1365 01:22:16,880 --> 01:22:26,920 Yes, her love will not stop... 1366 01:22:36,200 --> 01:22:38,320 What have I done?! 1367 01:22:38,720 --> 01:22:41,080 Where did I go wrong? 1368 01:22:41,400 --> 01:22:43,920 This cannot be undone... 1369 01:22:44,400 --> 01:22:46,840 But it throbs in my head; 1370 01:22:47,080 --> 01:22:49,160 it haunts me incessantly! 1371 01:22:49,280 --> 01:22:53,600 That day will remain with me always. 1372 01:22:54,200 --> 01:22:56,720 As these two hands 1373 01:22:57,000 --> 01:22:59,560 have killed a man! 1374 01:22:59,800 --> 01:23:04,920 Her blood will always stick to my fingers. 1375 01:23:05,480 --> 01:23:10,720 I have taken what belonged to another person. 1376 01:23:11,000 --> 01:23:15,560 I must live with this all my life. 1377 01:23:16,200 --> 01:23:21,120 There are mistakes you can never recover from... 1378 01:23:21,520 --> 01:23:27,160 Therefore I remain in this continous state; 1379 01:23:28,040 --> 01:23:33,840 What have I done?! 1380 01:23:34,120 --> 01:23:36,320 What have I done?! 1381 01:23:36,640 --> 01:23:39,280 Where did I go wrong? 1382 01:23:39,640 --> 01:23:42,120 Is the battle lost? 1383 01:23:42,440 --> 01:23:45,000 Did I lack the patience? 1384 01:23:45,280 --> 01:23:51,640 It's always our fault if children go off the rails. 1385 01:23:52,520 --> 01:23:54,880 With these two hands 1386 01:23:55,400 --> 01:23:57,600 I pushed him back! 1387 01:23:58,080 --> 01:24:02,040 Back in a world where he could no longer be heard. 1388 01:24:03,560 --> 01:24:08,320 The decent society has shown its disgust! 1389 01:24:08,960 --> 01:24:13,440 They just need to put the judgment into words! 1390 01:24:14,440 --> 01:24:19,080 There are mistakes you can never recover from... 1391 01:24:19,880 --> 01:24:24,920 Therefore I remain in this continous state; 1392 01:24:26,320 --> 01:24:30,720 What have I done?! 1393 01:24:31,640 --> 01:24:37,080 Where did I go wrong? 1394 01:24:37,760 --> 01:24:44,640 There is no escape! He is done for! 1395 01:24:45,120 --> 01:24:51,840 What have I done?! 1396 01:24:52,880 --> 01:24:54,560 The court is now in session... 1397 01:24:56,440 --> 01:24:57,680 Ciske, stand up. 1398 01:24:59,360 --> 01:25:01,520 The public prosecutor has the floor. 1399 01:25:03,880 --> 01:25:05,560 Thank you very much, Judge. 1400 01:25:05,640 --> 01:25:07,320 This case has no precedent 1401 01:25:07,560 --> 01:25:09,120 He may still be a child however 1402 01:25:09,160 --> 01:25:10,800 this is defintely not child's play 1403 01:25:11,040 --> 01:25:12,520 For this son of a skipper 1404 01:25:12,760 --> 01:25:14,400 Proved to be a Jack the Ripper 1405 01:25:14,560 --> 01:25:16,120 His mother was expressly 1406 01:25:16,280 --> 01:25:17,880 dissected with a knife. 1407 01:25:18,320 --> 01:25:20,080 Then he fled very cowardly 1408 01:25:20,200 --> 01:25:22,320 And so deserves a heavy penalty 1409 01:25:22,640 --> 01:25:25,920 You are a highly respected scholar, Your Honour, 1410 01:25:26,160 --> 01:25:27,800 So naturally and rightly 1411 01:25:28,080 --> 01:25:29,680 I trust the law. 1412 01:25:30,440 --> 01:25:33,840 What the prosecutor has told you is misleading and untrue 1413 01:25:34,000 --> 01:25:35,520 What he alleges... 1414 01:25:35,600 --> 01:25:37,280 Ho ho! Protest! I object! 1415 01:25:37,360 --> 01:25:39,080 How can anyone with dry eyes 1416 01:25:39,160 --> 01:25:40,800 here in this courtroom argue 1417 01:25:40,960 --> 01:25:42,600 That a boy of only eight years 1418 01:25:42,720 --> 01:25:44,160 has killed in cold blood. 1419 01:25:44,280 --> 01:25:46,440 - Your Honour, may I have... - Order! I now give the floor 1420 01:25:46,560 --> 01:25:49,040 to the witness to the murder. 1421 01:25:50,200 --> 01:25:52,200 How can I describe my treasure? 1422 01:25:52,280 --> 01:25:53,680 She never did evil 1423 01:25:53,880 --> 01:25:55,600 It was no exaggeration 1424 01:25:55,800 --> 01:25:57,160 She was an angel through and through. 1425 01:25:57,200 --> 01:25:58,840 Well my ex was more of a bitch 1426 01:25:59,200 --> 01:26:00,720 Than a loving mother 1427 01:26:00,840 --> 01:26:04,280 Everyone was always the victim of her vile spoutings. 1428 01:26:04,520 --> 01:26:06,160 That I married her 1429 01:26:06,240 --> 01:26:08,520 Was perhaps my biggest mistake 1430 01:26:08,640 --> 01:26:11,920 You are a highly respected scholar, Your Honour, 1431 01:26:12,200 --> 01:26:13,880 So naturally and rightly 1432 01:26:14,160 --> 01:26:16,240 - I trust the law. - Mr Muysken. 1433 01:26:16,520 --> 01:26:18,120 I would like to respond 1434 01:26:18,160 --> 01:26:19,720 to what Vrijmoeth has said. 1435 01:26:19,880 --> 01:26:21,440 If you had involved yourself 1436 01:26:21,480 --> 01:26:23,080 and supported your wife. 1437 01:26:23,280 --> 01:26:24,920 You're as responsible, 1438 01:26:25,080 --> 01:26:26,680 not a little but fully 1439 01:26:26,800 --> 01:26:28,240 You were months away from home 1440 01:26:28,360 --> 01:26:30,160 And left her to provide at home. 1441 01:26:30,280 --> 01:26:32,120 He's the cause of this whole thing, 1442 01:26:32,160 --> 01:26:33,960 he's the biggest scum bucket. 1443 01:26:34,520 --> 01:26:36,000 Say that to me again 1444 01:26:36,120 --> 01:26:37,400 and you'll be flat on your face 1445 01:26:37,600 --> 01:26:39,240 You'll never eat steak again 1446 01:26:39,320 --> 01:26:40,880 You filthy, dirty swine! 1447 01:26:41,000 --> 01:26:42,480 - Order! Order! - Listen here, 1448 01:26:42,520 --> 01:26:44,440 before this case collapses. 1449 01:26:44,480 --> 01:26:45,920 I demand order in this house 1450 01:26:45,960 --> 01:26:47,720 And now give the floor to Mr Bruijs. 1451 01:26:48,080 --> 01:26:49,720 I read in the file 1452 01:26:49,800 --> 01:26:52,040 that Ciske is a difficult child. 1453 01:26:53,520 --> 01:26:55,120 Indeed I must confess 1454 01:26:55,240 --> 01:26:56,680 At first it was a bit rough 1455 01:26:56,840 --> 01:26:58,360 I had to get used 1456 01:26:58,480 --> 01:27:00,080 to the tricks of the rascal. 1457 01:27:00,240 --> 01:27:01,880 Looking at how far he could go with me, 1458 01:27:01,920 --> 01:27:03,520 when I got to know him, 1459 01:27:03,640 --> 01:27:05,320 I very quickly saw our Cis 1460 01:27:05,360 --> 01:27:06,880 Is actually pretty smart. 1461 01:27:07,160 --> 01:27:08,920 Ciske is a good man 1462 01:27:08,960 --> 01:27:10,920 If he can control himself. 1463 01:27:11,440 --> 01:27:14,760 You are a highly respected scholar, Your Honour, 1464 01:27:14,800 --> 01:27:16,440 So naturally and rightly 1465 01:27:16,720 --> 01:27:18,080 I trust the law 1466 01:27:18,120 --> 01:27:19,440 The next witness, Officer. 1467 01:27:19,560 --> 01:27:23,280 I call on Mr Arnoldi, director of the secure facility 1468 01:27:23,320 --> 01:27:25,240 Where defendant has been examined 1469 01:27:25,520 --> 01:27:28,760 Look, no man is born with a gun in his hand 1470 01:27:28,800 --> 01:27:32,040 It's quite another thing to lead to murder... 1471 01:27:32,080 --> 01:27:33,560 But he has a past, 1472 01:27:33,680 --> 01:27:35,200 the normal standards don't apply. 1473 01:27:35,360 --> 01:27:36,880 And the knife which he used 1474 01:27:37,080 --> 01:27:38,360 he's carried for a week in his pocket. 1475 01:27:38,600 --> 01:27:40,600 Well you, Mr Maatsuyker 1476 01:27:40,640 --> 01:27:42,720 Surely that you can confirm. 1477 01:27:42,760 --> 01:27:44,320 I have always said 1478 01:27:44,360 --> 01:27:45,840 that he'll end up hanged like a rat. 1479 01:27:46,040 --> 01:27:47,680 And I have said many times 1480 01:27:47,760 --> 01:27:49,200 that with the rat there's always something 1481 01:27:49,440 --> 01:27:51,040 It's a hard fact to swallow 1482 01:27:51,160 --> 01:27:52,600 But his mother, you need to know, 1483 01:27:52,800 --> 01:27:54,240 was some kind of psychopath 1484 01:27:54,440 --> 01:27:56,040 who always hated him. 1485 01:27:56,320 --> 01:27:57,920 Give him a second chance 1486 01:27:58,040 --> 01:28:00,080 For he now has Aunt Jans 1487 01:28:00,320 --> 01:28:03,680 You are a highly respected scholar, Your Honour, 1488 01:28:03,800 --> 01:28:05,360 So naturally and rightly 1489 01:28:05,680 --> 01:28:07,520 I trust the law 1490 01:28:07,640 --> 01:28:09,520 These were all the witnesses, Your Honour. 1491 01:28:09,640 --> 01:28:12,400 Are there any more witnesses, 1492 01:28:12,520 --> 01:28:15,640 otherwise I'll bring this to a close. 1493 01:28:15,760 --> 01:28:18,840 And then I'll look into 1494 01:28:18,920 --> 01:28:22,200 the extent of the punishment. 1495 01:28:22,320 --> 01:28:25,080 It's up to you to consider 1496 01:28:25,200 --> 01:28:28,080 but I hope it will set an example. 1497 01:28:28,200 --> 01:28:30,840 I would argue very strongly 1498 01:28:31,400 --> 01:28:33,640 for a reform school. 1499 01:28:34,800 --> 01:28:36,320 No, he's not a bad child. 1500 01:28:36,440 --> 01:28:39,840 It's always the same song. 1501 01:28:40,240 --> 01:28:42,640 Ciske, O Ciske 1502 01:28:42,760 --> 01:28:45,240 - With Ciske it's always something, - I say 1503 01:28:45,320 --> 01:28:48,560 Ciske, O Ciske 1504 01:28:49,000 --> 01:28:51,400 It's always something. It's always something. 1505 01:28:51,480 --> 01:28:53,920 It's always something. It's always something. 1506 01:28:53,960 --> 01:28:57,880 It's always, always, always always something 1507 01:28:57,960 --> 01:29:02,840 - With Ciske the Rat - It's always something with Ciske the Rat 1508 01:29:02,880 --> 01:29:05,600 Honourable Judge, please forgive my interuption. 1509 01:29:06,360 --> 01:29:09,000 I am not legally qualified, I'm just a simple washerwoman. 1510 01:29:09,440 --> 01:29:11,680 But the world is not fair. 1511 01:29:12,080 --> 01:29:14,280 One is born with a golden spoon in his mouth 1512 01:29:14,400 --> 01:29:16,240 and the other has to fight for its existence. 1513 01:29:16,920 --> 01:29:20,240 Ciske is not a bad boy, he's just unlucky 1514 01:29:20,840 --> 01:29:22,240 with such a mother. 1515 01:29:22,440 --> 01:29:23,960 The poor boy may not have been perfect, 1516 01:29:24,000 --> 01:29:25,760 but he never even had a warm place to sleep. 1517 01:29:26,080 --> 01:29:28,960 Someone who loved him, or who sang him to sleep... 1518 01:29:30,320 --> 01:29:32,480 Told him he was cared for. 1519 01:29:34,920 --> 01:29:38,760 I hope you can give him another chance at a bit of luck. 1520 01:29:40,880 --> 01:29:41,840 Thank you. 1521 01:29:52,280 --> 01:29:54,800 I searched their eyes, 1522 01:29:55,080 --> 01:29:58,880 but they looked through me. 1523 01:29:59,360 --> 01:30:03,640 The silence that hung was deafening. 1524 01:30:04,520 --> 01:30:10,640 I felt around me only blackness. 1525 01:30:10,760 --> 01:30:16,160 And in that darkness, I was so damned alone! 1526 01:30:16,400 --> 01:30:19,320 They all seemed afraid: 1527 01:30:19,560 --> 01:30:22,200 had their shutters closed. 1528 01:30:22,400 --> 01:30:24,600 But for a loving caress, 1529 01:30:24,800 --> 01:30:27,680 I'd have done anything. 1530 01:30:27,880 --> 01:30:34,880 I searched their eyes and I thought to myself: 1531 01:30:38,000 --> 01:30:46,160 Who'll leave a light for me burning in the night? 1532 01:30:46,600 --> 01:30:51,920 A star in the sky, a candle in your window... 1533 01:30:52,680 --> 01:30:56,840 Who calls out your name? 1534 01:30:57,720 --> 01:31:02,640 The one that waits for you. 1535 01:31:03,960 --> 01:31:10,200 A star in the sky, a candle in your window... 1536 01:31:10,600 --> 01:31:16,120 Who calls out your name? 1537 01:31:16,320 --> 01:31:18,520 Francis Aloysius Gerardus Vrijmoeth 1538 01:31:18,960 --> 01:31:21,360 Francis Aloysius Gerardus Vrijmoeth 1539 01:31:22,240 --> 01:31:24,720 I sentence you to six months in the reform school, 1540 01:31:24,760 --> 01:31:26,800 the first month in total isolation, 1541 01:31:27,480 --> 01:31:30,080 less the three months already served in the secure facility. 1542 01:31:36,240 --> 01:31:38,240 So in total you'll serve three more months 1543 01:31:38,360 --> 01:31:40,000 in the reform school. Do you understand? 1544 01:31:40,520 --> 01:31:43,400 And then may I go live with my father and Aunt Jans? 1545 01:31:43,600 --> 01:31:45,680 Hmm, first we'll see how you behave. 1546 01:31:46,040 --> 01:31:48,720 Mr Arnoldi will bring you to the reform school tomorrow. 1547 01:31:50,280 --> 01:31:52,160 Hey man, chin up. 1548 01:32:02,880 --> 01:32:08,160 Nine! Nine! 1549 01:32:08,600 --> 01:32:12,440 Nine strikes the clock! 1550 01:32:14,080 --> 01:32:19,120 Nine! Nine! 1551 01:32:19,440 --> 01:32:23,440 The chickens go home to roost! 1552 01:32:24,800 --> 01:32:27,840 Nine! 1553 01:32:27,960 --> 01:32:31,200 White sheep, black sheep 1554 01:32:31,320 --> 01:32:34,600 - Nine! - Did you sleep well 1555 01:32:34,720 --> 01:32:37,840 - Nine, nine! - Seize the morning, my dear 1556 01:32:37,960 --> 01:32:41,160 - For the new day begins - Girls, for now it's 1557 01:32:41,240 --> 01:32:43,040 time to do other things 1558 01:32:43,080 --> 01:32:45,200 No one sees me now. 1559 01:32:46,520 --> 01:32:48,720 Girls, for now it's... 1560 01:32:58,920 --> 01:33:00,160 Betje! 1561 01:33:05,240 --> 01:33:09,200 Is it not inhumane to keep such a little one in solitary for a month? 1562 01:33:09,400 --> 01:33:12,360 Being stuck in a stuffy room won't do him any good. 1563 01:33:12,760 --> 01:33:15,280 It would be better if they let him get some colour in his cheeks. 1564 01:33:15,640 --> 01:33:18,280 - Quite right. - I'm going to write every day, 1565 01:33:18,800 --> 01:33:20,680 - and so are you. - We both will. 1566 01:33:20,800 --> 01:33:24,040 Hey, they must be cheerful letters and then I'll take them to the 1567 01:33:24,160 --> 01:33:26,920 main post office so I can be sure they'll get there the next day. 1568 01:33:27,560 --> 01:33:30,560 - Have you repaired my tyre? - I'll do it tomorrow. 1569 01:33:30,920 --> 01:33:33,760 No, today. I need that bike to take the letters. 1570 01:33:33,880 --> 01:33:35,320 It'll be alright, don't worry. 1571 01:33:35,960 --> 01:33:37,880 The ironing board still wobbles. 1572 01:33:37,920 --> 01:33:39,320 Since last week, what can you do about it? 1573 01:33:39,360 --> 01:33:41,960 It's a matter of two screws. Easily fixed. 1574 01:33:42,080 --> 01:33:44,120 Oh man, do it at once. 1575 01:33:44,240 --> 01:33:46,360 Don't deny it, but we're just like a married couple. 1576 01:33:46,520 --> 01:33:49,480 Well, by the time the marriage happens, I'll have false teeth. 1577 01:33:49,560 --> 01:33:52,480 - Oh, you wanted to get married? - Is that such a strange idea? 1578 01:33:52,520 --> 01:33:54,520 We're doing just fine, there's plenty of time for marriage. 1579 01:33:54,640 --> 01:33:56,880 Oh man, you should hear yourself... 1580 01:33:57,120 --> 01:34:03,640 'Why do today what I can do tomorrow' 1581 01:34:03,760 --> 01:34:08,360 or 'there's plenty of time'. 1582 01:34:08,440 --> 01:34:09,280 Pegs. 1583 01:34:09,960 --> 01:34:16,160 Watch out, maybe there 1584 01:34:16,560 --> 01:34:22,400 will be no tomorrow after today! 1585 01:34:23,320 --> 01:34:26,400 If you leave your milking until tomorrow, 1586 01:34:26,600 --> 01:34:29,560 it goes sour and rancid! 1587 01:34:30,000 --> 01:34:33,280 So if you want to snare me, you'd better marry me! 1588 01:34:33,400 --> 01:34:36,800 Don't stand back! Grab your chance! 1589 01:34:36,920 --> 01:34:40,000 Roll up your sleeves! And get stuck in! 1590 01:34:40,280 --> 01:34:43,120 Tomorrow is too late and yesterday too early. 1591 01:34:43,320 --> 01:34:46,520 Do it today! 1592 01:34:46,640 --> 01:34:51,120 Today's the day! Don't put it off! 1593 01:34:52,800 --> 01:34:58,840 You don't have to get married in white, 1594 01:34:59,440 --> 01:35:05,600 with a high mass in the church. 1595 01:35:05,960 --> 01:35:12,120 No, just throw a party 1596 01:35:12,640 --> 01:35:18,240 and then everything will follow. 1597 01:35:19,520 --> 01:35:22,400 None of that soft or gooey stuff, 1598 01:35:22,880 --> 01:35:26,120 that's found in novels. 1599 01:35:26,240 --> 01:35:29,560 'Red roses and violets' so that I may be swept away! 1600 01:35:29,640 --> 01:35:34,480 Don't stand back! Grab your chance! 1601 01:35:34,600 --> 01:35:38,080 Roll up your sleeves! And get stuck in! 1602 01:35:38,320 --> 01:35:41,120 Tomorrow is too late and yesterday too early. 1603 01:35:41,600 --> 01:35:44,360 Do it today! 1604 01:35:44,640 --> 01:35:49,560 Today's the day! Don't put it off! 1605 01:35:52,160 --> 01:35:56,640 Or are you afraid I will control your life? 1606 01:35:57,120 --> 01:36:01,120 That I'll tell you: You can't go to the pub! 1607 01:36:01,320 --> 01:36:06,200 My dear boy, how often should I repeat it: 1608 01:36:06,760 --> 01:36:14,160 as I now know, it's enough that you love me, 1609 01:36:14,920 --> 01:36:20,760 I was satisified with my life so far. 1610 01:36:21,520 --> 01:36:28,440 But it's more fun with two... 1611 01:36:28,520 --> 01:36:29,400 - ...Or not? - Oh no, 1612 01:36:29,440 --> 01:36:32,120 - I won't deny it. - And when Ciske returns home? 1613 01:36:32,280 --> 01:36:34,240 Well, then he'll have, er, a mother. 1614 01:36:34,920 --> 01:36:37,400 The social services would like that, I know that much... 1615 01:36:38,160 --> 01:36:39,400 It has its advantages. 1616 01:36:40,080 --> 01:36:41,120 Right? 1617 01:36:42,760 --> 01:36:44,480 We can talk about it soon. 1618 01:36:46,720 --> 01:36:47,440 Soon? 1619 01:36:47,480 --> 01:36:49,320 Oh, do we have to make a decision? 1620 01:36:49,840 --> 01:36:51,720 - Why not? - Oh, why not? You know why not? 1621 01:36:51,840 --> 01:36:53,360 Because it falls to me. That's why. 1622 01:36:54,480 --> 01:36:56,160 Well, then we won't get married. 1623 01:36:57,400 --> 01:36:59,480 - No... We... do we get married... - Don't you want to? 1624 01:36:59,680 --> 01:37:02,520 I want to. We're getting married and we get the licence today. 1625 01:37:05,400 --> 01:37:07,520 Well, wife-to-be, get your coat... We're going to town. 1626 01:37:08,800 --> 01:37:11,400 - But first I have things to do here... - It won't take long. 1627 01:37:11,480 --> 01:37:13,840 - It will only take five minutes. - But... - Hey, no buts, 1628 01:37:14,280 --> 01:37:17,680 listen to that voice in your head and that little voice in your heart. 1629 01:37:18,680 --> 01:37:20,440 How do you know what those voices say? 1630 01:37:20,480 --> 01:37:23,160 Because I can hear then, at least when you're quiet. Let's go. 1631 01:37:23,240 --> 01:37:24,120 Oh... 1632 01:37:28,240 --> 01:37:31,680 Get your hands dirty! And get stuck in! 1633 01:37:31,800 --> 01:37:34,600 Tomorrow is too late and yesterday too early. 1634 01:37:35,080 --> 01:37:37,600 Do it today! 1635 01:37:38,360 --> 01:37:44,600 - Today's the day! - Don't put it off! 1636 01:38:06,200 --> 01:38:08,240 These cards have been driving me crazy all day. 1637 01:38:08,360 --> 01:38:10,560 Say, if you can't stand losing... 1638 01:38:10,600 --> 01:38:13,400 Have I already shown you the snaps that Suus sent me? 1639 01:38:14,280 --> 01:38:15,720 Here is our 15th wedding anniversary. 1640 01:38:16,800 --> 01:38:19,480 - Who is that? - Oh, this is Mina, my oldest. 1641 01:38:19,680 --> 01:38:22,320 - Pretty girl. - So Suus is finding out. 1642 01:38:22,640 --> 01:38:24,800 You're starting to miss them, especially now at Christmas. 1643 01:38:25,280 --> 01:38:28,280 - Yes, it's the first time I'm not there. - And the last time. 1644 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Take it from me. 1645 01:38:30,560 --> 01:38:33,120 I don't think Hitler is as bad as they say. 1646 01:38:35,160 --> 01:38:37,080 Tabé, I'm going outside. 1647 01:38:40,720 --> 01:38:42,120 I just hope he's right. 1648 01:38:42,640 --> 01:38:45,520 So that we can get on with our lives in 1940. 1649 01:38:46,760 --> 01:38:49,400 The mobilization had done one good thing for me: 1650 01:38:50,600 --> 01:38:53,160 I've met you again. Not that I have a dislike for others, 1651 01:38:53,360 --> 01:38:55,080 but there's always something between me and them. 1652 01:38:55,560 --> 01:38:57,480 - Because of what happened then? - Yes 1653 01:38:58,600 --> 01:39:00,800 I uh... have wanted to say something for a long time. 1654 01:39:02,600 --> 01:39:05,720 That I am damn grateful. Without you... yes. 1655 01:39:06,240 --> 01:39:07,600 I would have gone to pieces. 1656 01:39:08,560 --> 01:39:09,760 Aunt Jans and you 1657 01:39:10,000 --> 01:39:13,280 are the only ones I felt at ease with. And sometimes Betje. 1658 01:39:13,400 --> 01:39:15,360 Yes, you will surely miss her over these coming days, I think. 1659 01:39:15,680 --> 01:39:17,520 It's been three years since I last spent Christmas with her. 1660 01:39:17,640 --> 01:39:19,560 This time last year I was in Cape Town. 1661 01:39:20,480 --> 01:39:23,200 The poor lamb. What have I to offer her? 1662 01:39:23,960 --> 01:39:26,000 Maybe you should think about a job on land. 1663 01:39:26,480 --> 01:39:27,720 If I only knew what I wanted. 1664 01:39:29,120 --> 01:39:31,680 When I was in Cape Town, I cried when I heard 'Silent Night'. 1665 01:39:31,840 --> 01:39:34,640 But I'd only been back in Amsterdam for a week, when I wanted to scarper again. 1666 01:39:35,240 --> 01:39:36,960 Have you and Betje talked about this? 1667 01:39:38,560 --> 01:39:41,320 Not really. When I look at these photographs, 1668 01:39:43,280 --> 01:39:44,720 such a happy family. 1669 01:39:46,160 --> 01:39:48,000 That's something I can never give Betje. 1670 01:39:48,240 --> 01:39:49,880 Ah, now you're only looking at the dark side of things. 1671 01:39:53,000 --> 01:39:54,440 Guilt devours you. 1672 01:39:56,040 --> 01:39:58,920 I've had a break-up letter in my pocket for two weeks. 1673 01:39:59,600 --> 01:40:02,200 Man, you're crazy! There isn't a better girl. 1674 01:40:02,240 --> 01:40:05,200 That's why. Better to have two months of sorrow than a lifetime. 1675 01:40:05,320 --> 01:40:07,400 - Do you have that letter with you? - Yes. - Give it to me. 1676 01:40:07,520 --> 01:40:09,640 I don't want you to send it when you're in a gloomy mood. 1677 01:40:10,640 --> 01:40:12,440 I don't want to spoil her holiday, but then... 1678 01:40:13,400 --> 01:40:15,800 - Then I will send it. - Think very carefully first. 1679 01:40:15,920 --> 01:40:17,560 There are two fighting, Sergeant. 1680 01:40:17,640 --> 01:40:18,680 Yes, I'm coming. 1681 01:40:22,280 --> 01:40:24,560 These days make us all sentimental. 1682 01:40:25,080 --> 01:40:26,840 I would have been better had I not shown you those pictures. 1683 01:40:26,960 --> 01:40:29,080 - It's not your fault. - We'll talk about it later. 1684 01:40:33,480 --> 01:40:36,680 I would prefer to be with you know 1685 01:40:37,240 --> 01:40:39,000 than stuck in this school, 1686 01:40:39,760 --> 01:40:42,120 to escape with just the two 1687 01:40:42,360 --> 01:40:44,360 of us and spend our time 1688 01:40:45,080 --> 01:40:47,960 wandering through the rice fields 1689 01:40:48,120 --> 01:40:50,400 in a tropical country far away 1690 01:40:50,840 --> 01:40:53,720 and then dream under the moonlight 1691 01:40:53,840 --> 01:40:58,840 with your hand in my hand. 1692 01:40:59,920 --> 01:41:05,840 How can I show you how much I love you? 1693 01:41:06,120 --> 01:41:11,400 And that I should let you go just because I love you? 1694 01:41:11,520 --> 01:41:17,520 I hope that you can understand. Although it may take time. 1695 01:41:18,000 --> 01:41:24,080 Darling, darling Betje, 1696 01:41:30,600 --> 01:41:39,800 I'm slowly losing touch. 1697 01:41:42,680 --> 01:41:48,640 Marks on the wall More each time 1698 01:41:48,760 --> 01:41:54,680 Marks on the wall More each day 1699 01:41:54,920 --> 01:41:58,360 Each mark is one day 1700 01:41:58,440 --> 01:42:03,440 So each line marks the time 1701 01:42:03,720 --> 01:42:08,560 you have left until you can leave 1702 01:42:08,880 --> 01:42:12,800 this place again. 1703 01:42:13,240 --> 01:42:16,360 The days starts with the strike of five with lots of bickering and strife 1704 01:42:16,600 --> 01:42:19,080 You are nothing here at all! 1705 01:42:20,280 --> 01:42:22,560 And you can never do anything right 1706 01:42:23,440 --> 01:42:25,280 And this hotel is also called 1707 01:42:25,360 --> 01:42:27,160 the horrific childhood from hell 1708 01:42:27,560 --> 01:42:29,720 Hey guys, have you already heard 1709 01:42:31,120 --> 01:42:33,520 That he got his mother killed 1710 01:42:34,600 --> 01:42:44,120 Murderer, murderer, murderer, murderer, murderer... 1711 01:42:44,240 --> 01:42:47,280 No, no, no! He absolutely cannot have visitors. 1712 01:42:47,400 --> 01:42:50,280 But we have something important to tell him, something that will cheer him up. 1713 01:42:51,240 --> 01:42:53,880 His first month is in total isolation. 1714 01:42:54,320 --> 01:42:57,040 - You heard the sentence. - I have clothes for him. 1715 01:42:57,280 --> 01:42:59,640 All the children here wear the same school uniform. 1716 01:42:59,760 --> 01:43:02,400 - To clarify that all are equal. - And these letters? 1717 01:43:02,520 --> 01:43:05,520 You can give them to me, I will give them to him... when the time is right. 1718 01:43:09,080 --> 01:43:09,800 Father. 1719 01:43:17,920 --> 01:43:19,760 Would you tell Ciske Vrijmoeth that 1720 01:43:20,840 --> 01:43:23,680 Aunt Jans and his father miss him... 1721 01:43:29,040 --> 01:43:30,080 and love him? 1722 01:43:38,160 --> 01:43:41,800 I've seen this so many times before. But somehow you never get used to it. 1723 01:43:42,120 --> 01:43:44,400 Soft measures make poor teachers. 1724 01:43:45,200 --> 01:43:46,560 You know what I think about that. 1725 01:43:47,640 --> 01:43:49,120 Shall I look after the letters for Ciske? 1726 01:43:50,520 --> 01:43:51,520 Please. 1727 01:43:58,720 --> 01:44:02,200 Ciske, may I sit with you and talk? 1728 01:44:02,320 --> 01:44:03,560 I have nothing to say. 1729 01:44:04,840 --> 01:44:07,760 You're angry, huh? You think it's a dirty trick 1730 01:44:07,920 --> 01:44:10,240 that you've had to sit here on your own for a whole week. 1731 01:44:11,280 --> 01:44:13,680 I understand very well. It's not easy. 1732 01:44:15,280 --> 01:44:18,880 Your namesake, St. Francis of Assisi, 1733 01:44:19,440 --> 01:44:21,080 also chose solitude. 1734 01:44:21,720 --> 01:44:24,000 He stayed in a hut with only the animals for company. 1735 01:44:24,880 --> 01:44:26,040 And do you know what happened? 1736 01:44:26,840 --> 01:44:28,600 He learned to talk with the animals. 1737 01:44:29,480 --> 01:44:31,080 He cackled with chickens, 1738 01:44:31,440 --> 01:44:33,600 whispered with wild horses, 1739 01:44:34,160 --> 01:44:36,120 and he knocked on the tree with the stick insect. 1740 01:44:37,560 --> 01:44:38,960 Who taught him how to chat with animals? 1741 01:44:40,040 --> 01:44:42,400 He received this gift from God. 1742 01:44:42,720 --> 01:44:44,240 We don't believe in God at home. 1743 01:44:44,680 --> 01:44:46,400 My father says, believers are worthless. 1744 01:44:46,800 --> 01:44:49,320 - Do you believe in God? - Yes, I have to, it's my job. 1745 01:44:49,520 --> 01:44:50,880 Have you ever seen him then? 1746 01:44:51,000 --> 01:44:53,320 That's something for another time. 1747 01:44:55,080 --> 01:44:56,120 I've got something for you. 1748 01:44:57,560 --> 01:44:58,600 A small statue of Mary. 1749 01:44:58,760 --> 01:45:01,480 Dammit, weren't there any smaller ones for sale? 1750 01:45:03,000 --> 01:45:05,640 It's a pocket Madonna, made of tin, 1751 01:45:06,520 --> 01:45:07,960 for people who are traveling. 1752 01:45:08,760 --> 01:45:11,400 She has a sweet face. She smiles like Betje. 1753 01:45:12,480 --> 01:45:13,880 Who is Betje? 1754 01:45:14,360 --> 01:45:16,800 A girl in my class. She looks just like Betje. 1755 01:45:18,120 --> 01:45:21,320 Put her by your bed. Then she'll be the first thing you see when you wake up. 1756 01:45:21,680 --> 01:45:23,080 Betje next to my bed. 1757 01:45:24,920 --> 01:45:27,240 - Goodye Ciske. - Goodbye, Mr Pope. 1758 01:45:30,120 --> 01:45:33,240 Today is the end of your month long solitary confinement. 1759 01:45:33,680 --> 01:45:37,360 Go to the workroom and as evidence of your good behaviour, 1760 01:45:37,480 --> 01:45:41,480 you'll get from our regional director Mr Blokzijl your first armband. 1761 01:45:42,040 --> 01:45:44,840 Mr Blokzijl, this is Francis Vrijmoeth. 1762 01:45:45,960 --> 01:45:49,680 Francis Vrijmoeth... you're the boy who killed his mother. 1763 01:45:50,520 --> 01:45:52,160 It is inexcusable, what you did. 1764 01:45:52,920 --> 01:45:56,520 Purgatory will never get hot enough to burn away that sin. 1765 01:45:58,360 --> 01:46:00,600 Well, lost your tongue? 1766 01:46:01,880 --> 01:46:04,480 - Don't be so insolent. - Ciske, remember the rules. 1767 01:46:04,640 --> 01:46:06,960 A pupil who does not know the rules, doesn't get an armband. 1768 01:46:07,160 --> 01:46:08,920 - That's mean! - Hands! 1769 01:46:10,240 --> 01:46:13,200 What you lack boy, is discipline. 1770 01:46:15,440 --> 01:46:16,200 Got it? 1771 01:46:17,360 --> 01:46:17,840 Hands! 1772 01:46:19,480 --> 01:46:20,280 Damn it! 1773 01:46:20,600 --> 01:46:21,400 Yes, sir. 1774 01:46:22,160 --> 01:46:24,040 - ... yes sir - I can't hear you. 1775 01:46:24,520 --> 01:46:25,240 Hands! 1776 01:46:26,120 --> 01:46:27,160 Yes, sir! 1777 01:46:27,280 --> 01:46:28,400 Very good. 1778 01:46:29,040 --> 01:46:31,080 The cane on your fingers is very painful, but 1779 01:46:31,640 --> 01:46:34,120 it is far more painful for me to have to do it. 1780 01:46:35,200 --> 01:46:36,920 - Got it? - Yes, sir. 1781 01:46:37,440 --> 01:46:41,320 Arnoldi, keep an extra eye on this boy. He seems to me to be obstinate. 1782 01:46:42,360 --> 01:46:45,000 You will have to work hard to earn your bands. 1783 01:46:45,680 --> 01:46:48,760 You know: only when you have three armbands, 1784 01:46:49,240 --> 01:46:51,320 then we can think about you going home. 1785 01:46:51,560 --> 01:46:53,320 - Got it? - Yes, sir. 1786 01:46:54,160 --> 01:46:55,600 Now get quickly to the work room. 1787 01:47:02,440 --> 01:47:05,960 Marks on the wall 1788 01:47:06,240 --> 01:47:07,960 More each time 1789 01:47:08,080 --> 01:47:11,720 Marks on the wall 1790 01:47:12,000 --> 01:47:13,680 More each day 1791 01:47:13,920 --> 01:47:17,360 Each mark is one day 1792 01:47:17,480 --> 01:47:22,080 So each line marks the time 1793 01:47:22,360 --> 01:47:26,920 you have left until you can leave 1794 01:47:27,400 --> 01:47:30,880 this place again. 1795 01:47:31,120 --> 01:47:34,600 It's a party here every day and we get to enjoy 1796 01:47:35,000 --> 01:47:38,040 an enourmous pot of beans 1797 01:47:38,560 --> 01:47:41,000 that you have to eat. 1798 01:47:41,680 --> 01:47:43,440 You even get beans for breakfast 1799 01:47:43,560 --> 01:47:45,240 and then you get the shits. 1800 01:47:45,520 --> 01:47:47,920 Be very careful that you do not splash. 1801 01:47:49,240 --> 01:47:51,680 Hooray, it's great fun here! 1802 01:47:51,800 --> 01:47:54,280 - Look who's here for you. - Mr Muysken? 1803 01:47:55,440 --> 01:47:57,800 Yes, come here. Not shy are you, that's unlike you. 1804 01:47:59,960 --> 01:48:02,400 - Good morning. - Good morning, sir. 1805 01:48:04,160 --> 01:48:06,440 - Do you like the new life here? - Yes, sir. 1806 01:48:08,000 --> 01:48:11,480 - Oh, uh, how are you? - Well, sir. 1807 01:48:12,760 --> 01:48:14,680 He is a model pupil, Mr Muysken. 1808 01:48:14,920 --> 01:48:17,200 He has his second armband for good behaviour already. 1809 01:48:17,440 --> 01:48:18,240 So I see. 1810 01:48:18,520 --> 01:48:20,320 Ciske, I have a surprise for you. 1811 01:48:20,920 --> 01:48:24,080 Today we're going to Amsterdam, your father and Aunt Jans are getting married. 1812 01:48:25,760 --> 01:48:27,360 - Or don't you want to go? - Yes, sir. 1813 01:48:27,840 --> 01:48:29,560 Well, change into your normal clothes 1814 01:48:29,600 --> 01:48:31,840 as I don't want to sit next to you on the train in your monkey suit. 1815 01:48:32,480 --> 01:48:34,240 Go quickly and change your clothes, and wait for us by the door. 1816 01:48:34,320 --> 01:48:35,200 Thank you, Father. 1817 01:48:40,040 --> 01:48:41,640 The rat I knew is all but gone. 1818 01:48:42,560 --> 01:48:43,960 Yes sir, no sir, 1819 01:48:44,520 --> 01:48:45,560 thank you Father. 1820 01:48:46,160 --> 01:48:47,640 I'm still quite worried. 1821 01:48:48,280 --> 01:48:52,080 Between you and me, at night I hear him talking in his sleep. 1822 01:48:53,040 --> 01:48:55,200 He's drenched in sweat. 1823 01:48:55,880 --> 01:48:57,760 No rope could hold back what he calls out. 1824 01:48:57,960 --> 01:49:00,840 - At night it comes out. - Yes, but by day he is great. 1825 01:49:01,920 --> 01:49:03,800 Self control is his second nature. 1826 01:49:04,640 --> 01:49:06,400 Well, we must hurry, De Goey, 1827 01:49:06,680 --> 01:49:08,040 as our train leaves in half an hour. 1828 01:49:08,680 --> 01:49:10,680 Well, I hope that I can hold it togeher. 1829 01:49:11,080 --> 01:49:12,520 - What? - Yes, 1830 01:49:12,760 --> 01:49:14,680 I always get deeply emotional at weddings. 1831 01:49:14,800 --> 01:49:17,040 Oh. And I hope they have a lot to drink. 1832 01:49:17,480 --> 01:49:19,640 - Can you drink during work hours? - Not really. 1833 01:49:19,840 --> 01:49:21,640 Remember: God sees and hears everything. 1834 01:49:21,760 --> 01:49:23,440 Yes, especially from gossips. 1835 01:49:32,680 --> 01:49:37,320 And the barrel organ goes: sing-singily-singel-die-dee! 1836 01:49:37,520 --> 01:49:41,160 And whoever you are, you sing all along. 1837 01:49:41,280 --> 01:49:45,000 The windows and hearts are opened! 1838 01:49:45,160 --> 01:49:48,840 And everyone comes running, 1839 01:49:48,960 --> 01:49:52,480 Then we stop, and break into song: 1840 01:49:52,520 --> 01:49:55,920 it's party time, it's party time, it's party time, 1841 01:49:56,000 --> 01:49:59,000 in the Jordaan! 1842 01:50:04,360 --> 01:50:07,920 We're always up for a shindig! 1843 01:50:08,160 --> 01:50:11,840 That is in our nature, 1844 01:50:12,000 --> 01:50:15,800 The girls in their short skirts, 1845 01:50:16,000 --> 01:50:19,520 dance their socks off. 1846 01:50:19,640 --> 01:50:21,440 Life takes awhile 1847 01:50:21,560 --> 01:50:23,360 so leave all your troubles 1848 01:50:23,440 --> 01:50:25,320 and worries till tomorrow, 1849 01:50:25,360 --> 01:50:27,360 and forget it all for now! 1850 01:50:27,600 --> 01:50:34,800 And the barrel organ goes: sing-singily-singel-die-dee! 1851 01:50:34,920 --> 01:50:38,560 And whoever you are, you sing all along. 1852 01:50:38,760 --> 01:50:42,440 The windows and hearts are opened! 1853 01:50:42,560 --> 01:50:46,240 And everyone comes running, 1854 01:50:46,360 --> 01:50:49,880 Then we stop, and break into song: 1855 01:50:50,000 --> 01:50:53,280 it's party time, it's party time, it's party time, 1856 01:50:53,400 --> 01:50:56,640 in the Jordaan! 1857 01:50:58,080 --> 01:51:01,720 Singily-singily-singel-die-dee! 1858 01:51:01,840 --> 01:51:05,840 Everyone dances and sings along! 1859 01:51:05,960 --> 01:51:09,400 Singily-singily-singel-die-dee! 1860 01:51:09,520 --> 01:51:14,000 The whole Jordaan is joining in! 1861 01:51:14,320 --> 01:51:18,920 And the barrel organ goes: sing-singily-singel-die-dee! 1862 01:51:19,120 --> 01:51:22,640 And whoever you are, you sing all along. 1863 01:51:22,760 --> 01:51:26,440 The windows and hearts are opened! 1864 01:51:26,600 --> 01:51:30,080 And everyone comes running, 1865 01:51:30,320 --> 01:51:33,800 Then we stop, and break into song: 1866 01:51:33,880 --> 01:51:37,280 it's party time, it's party time, it's party time, 1867 01:51:37,640 --> 01:51:41,280 it's party time, it's party time, it's party time, 1868 01:51:41,400 --> 01:51:44,800 it's party time, it's party time, it's party time, 1869 01:51:44,880 --> 01:51:48,080 in the Jordaan! 1870 01:51:53,880 --> 01:51:57,200 Hey, my dear friends, grab a glass, 1871 01:51:57,520 --> 01:51:59,480 because I want to toast, 1872 01:52:00,080 --> 01:52:01,920 a toast to the sweetest, 1873 01:52:02,560 --> 01:52:05,960 the most beautiful, the best woman I know. 1874 01:52:06,520 --> 01:52:09,440 We've had a rotten time recently, as you all know. 1875 01:52:09,800 --> 01:52:13,720 But now I have my very own Jans, and that helps me greatly. 1876 01:52:14,440 --> 01:52:15,320 So, uh... 1877 01:52:17,040 --> 01:52:19,080 that's why I love her so much. 1878 01:52:19,320 --> 01:52:21,600 - And me too. - Stinker? 1879 01:52:22,880 --> 01:52:25,240 Oh, Stinker! 1880 01:52:26,440 --> 01:52:29,120 - Look, look. - Oh, Ciske, what a joy you're here. 1881 01:52:29,440 --> 01:52:31,520 You are our greatest gift... 1882 01:52:31,920 --> 01:52:33,640 No, no, no. After you, Father, after you. 1883 01:52:34,640 --> 01:52:36,160 Skirts are always before the pants, eh? 1884 01:52:36,520 --> 01:52:38,840 Best wishes, and God's blessing. 1885 01:52:39,040 --> 01:52:40,480 - From my heart. - Ahchoo... 1886 01:52:40,680 --> 01:52:43,240 Oh, be careful. I'm breeding canaries. 1887 01:52:43,320 --> 01:52:45,000 - Their parents are prize-winners. - Ahchoo... 1888 01:52:45,040 --> 01:52:47,160 Careful. They're very valuable. 1889 01:52:47,480 --> 01:52:49,920 Look, look. His behaviour has been exemplary. 1890 01:52:50,040 --> 01:52:51,800 He has already earned two armbands. 1891 01:52:51,920 --> 01:52:53,440 - Not like his father. - Ho ho ho, 1892 01:52:53,520 --> 01:52:55,720 I think I am behaving very nicely, though. 1893 01:52:55,960 --> 01:52:58,120 Your father has found work, in a factory. 1894 01:52:58,160 --> 01:52:59,840 - Really? - Yes, how about that. 1895 01:52:59,960 --> 01:53:01,720 You are now the son of a carpenter. 1896 01:53:02,680 --> 01:53:04,720 And you must be Betje. 1897 01:53:05,000 --> 01:53:06,800 Cis has told me a lot about you. 1898 01:53:07,040 --> 01:53:09,840 That you're his best friend, and that you have a cat. 1899 01:53:09,880 --> 01:53:12,200 I don't have him anymore. He ran away. 1900 01:53:12,480 --> 01:53:13,880 Then you can put up notices. 1901 01:53:13,960 --> 01:53:15,640 But the cat can't read? 1902 01:53:18,160 --> 01:53:20,080 - So, ragamuffin. - Sir! 1903 01:53:20,640 --> 01:53:23,320 It's a lot more boring in the classroom without you. Are you well? 1904 01:53:23,480 --> 01:53:25,560 - Yes, sir. - Have you moved up a grade? 1905 01:53:25,760 --> 01:53:27,400 Yes, and I have an 8 for maths. 1906 01:53:27,600 --> 01:53:29,520 Really? Then let's have a quick test... 1907 01:53:29,920 --> 01:53:32,760 There are seven flies on a window and I strike two dead. 1908 01:53:32,840 --> 01:53:34,760 - How many are left? - Two, of course. 1909 01:53:34,840 --> 01:53:37,320 - Two? - Yes, the other five have pissed off. 1910 01:53:41,040 --> 01:53:44,480 Ladies and gentlemen, my dear friends, I would still like to finish my toast. 1911 01:53:44,600 --> 01:53:48,280 Ciske here, without whom the party would not be complete, so I would like to say: 1912 01:53:49,080 --> 01:53:53,640 - To life. - Hip hip hip, hooray! 1913 01:53:54,080 --> 01:53:55,680 Ciske, don't forget your gift. 1914 01:53:55,720 --> 01:53:58,200 Oh yes, I have something for you, from the Father. 1915 01:53:58,600 --> 01:53:59,640 Ah, dear boy, go ahead! 1916 01:53:59,880 --> 01:54:01,680 The priest has taught me a poem. 1917 01:54:01,800 --> 01:54:03,720 A poem from the priest. 1918 01:54:05,400 --> 01:54:07,120 Watch out, watch out, for my little darlings. 1919 01:54:09,200 --> 01:54:10,200 Ladies and Gentlemen, 1920 01:54:11,360 --> 01:54:13,560 may I have your attention for my son. 1921 01:54:17,800 --> 01:54:19,880 My father had dirty trousers, 1922 01:54:20,400 --> 01:54:22,160 and also a smelly quilt, 1923 01:54:23,040 --> 01:54:25,280 So he quickly went in search 1924 01:54:25,600 --> 01:54:27,120 of a laundry. 1925 01:54:27,840 --> 01:54:29,760 And when he had found it, 1926 01:54:29,960 --> 01:54:31,800 he saw Aunt Jans. 1927 01:54:32,160 --> 01:54:34,480 He immediately thought: this is a treasure, 1928 01:54:34,920 --> 01:54:37,600 - Maybe... - ... I have a ... 1929 01:54:38,120 --> 01:54:39,160 I know! 1930 01:54:40,200 --> 01:54:42,000 Maybe I have a chance. 1931 01:54:42,080 --> 01:54:43,640 He said: 'I am a guy, 1932 01:54:43,960 --> 01:54:45,400 'Without a penny.' 1933 01:54:46,000 --> 01:54:47,960 But she said, that doesn't matter, 1934 01:54:48,160 --> 01:54:49,560 he makes me go weak. 1935 01:54:50,600 --> 01:54:53,280 They went out together. And now she's the bride. Done. 1936 01:54:55,360 --> 01:54:58,800 Man, just like Lou Bandy, what an artist. 1937 01:54:58,840 --> 01:55:01,120 Give me a hug, boy. Oh, how beautiful. 1938 01:55:01,320 --> 01:55:03,920 Hey, we're having eels with greens tonight, your favourite. 1939 01:55:04,040 --> 01:55:06,080 - And can Betje join us for dinner? - May we, may we, may we? 1940 01:55:06,200 --> 01:55:08,000 Yes, of course you may. It's a party after all? 1941 01:55:08,080 --> 01:55:10,480 I'm sorry to break up the fun, but Ciske can not stay. 1942 01:55:10,680 --> 01:55:11,080 Oh, yes. 1943 01:55:11,160 --> 01:55:12,760 We must be back at the home before eight o'clock. 1944 01:55:12,800 --> 01:55:14,000 Can't you bend the rules? 1945 01:55:15,080 --> 01:55:16,440 Rules are rules, Vrijmoeth. 1946 01:55:17,760 --> 01:55:18,680 Say your goodbyes, then we go. 1947 01:55:19,040 --> 01:55:20,600 Can't we just stay with these people... 1948 01:55:20,720 --> 01:55:22,120 My heart would like to, 1949 01:55:22,760 --> 01:55:24,640 but we'd soon be found out by the management 1950 01:55:24,680 --> 01:55:26,160 due to his enthusiastic tales. 1951 01:55:26,680 --> 01:55:28,120 Let us be glad that he could be here. 1952 01:55:28,240 --> 01:55:29,440 We've bought him a book, 1953 01:55:29,480 --> 01:55:31,000 because he loves to read, you see... 1954 01:55:31,120 --> 01:55:32,600 And unfortunately I can not allow it. 1955 01:55:33,880 --> 01:55:35,880 But it will be the first gift that awaits you when you return home. 1956 01:55:38,240 --> 01:55:39,440 You can give that book to me. 1957 01:55:40,360 --> 01:55:43,120 This clothing is made for smuggling. 1958 01:55:46,520 --> 01:55:50,280 What is more beautiful than a soldier's life 1959 01:55:50,520 --> 01:55:51,880 A soldier's life 1960 01:55:51,960 --> 01:55:55,920 No nothing, No indeed, indeed! 1961 01:55:56,240 --> 01:55:59,720 Because every beggar gets a well-made uniform! 1962 01:56:00,160 --> 01:56:03,400 A well-made uniform! Made to measure, 1963 01:56:03,520 --> 01:56:05,600 my comrade! My comrade! 1964 01:56:05,840 --> 01:56:07,680 Hitler takes a look at his trousers, 1965 01:56:07,720 --> 01:56:09,600 looks at them with worry! 1966 01:56:09,680 --> 01:56:11,520 Because there is only one ball inside, 1967 01:56:11,560 --> 01:56:14,280 So he keeps it hidden! 1968 01:56:14,320 --> 01:56:16,120 Although, it spite of this loss, 1969 01:56:16,200 --> 01:56:17,920 he's still a big asshole! 1970 01:56:20,960 --> 01:56:24,480 What is more beautiful than a soldier's life 1971 01:56:24,880 --> 01:56:26,280 A soldier's life 1972 01:56:26,320 --> 01:56:30,160 No nothing, No indeed, indeed! 1973 01:56:30,520 --> 01:56:33,760 Because every beggar gets a well-made uniform! 1974 01:57:09,800 --> 01:57:12,640 Has anyone any brandy, boys? It will take away the pain. 1975 01:57:12,720 --> 01:57:14,880 Private Bram, get him to the hospital. 1976 01:57:15,560 --> 01:57:19,440 Ah, I've lost my fingers. I've just bought a new ring. 1977 01:57:19,440 --> 01:57:21,040 Hey, don't be so squeamish, Spijk. 1978 01:57:21,560 --> 01:57:24,120 Oh man, grow some balls. You're pathetic. 1979 01:57:24,240 --> 01:57:26,760 As soon as the war is over, you'll return to 1980 01:57:26,840 --> 01:57:30,160 your lazy life, such are the concerns of the aristocrats. 1981 01:57:30,240 --> 01:57:32,760 When I get a bullet in this terrible war, you'll see my blue 1982 01:57:32,840 --> 01:57:34,320 blood still runs red. 1983 01:57:34,440 --> 01:57:37,760 - The pain, it's unbearable. - Hold on, Spijk. 1984 01:57:38,040 --> 01:57:40,280 Hey guys, we'd better surrender. 1985 01:57:40,520 --> 01:57:42,280 We'll never beat the Germans. 1986 01:57:42,360 --> 01:57:43,560 Are you serious or is it a joke? 1987 01:57:43,640 --> 01:57:45,120 - Sounds serious to me. - Yes of course. 1988 01:57:45,240 --> 01:57:47,760 You're wasting your time arguing with a socialist. 1989 01:57:47,920 --> 01:57:50,160 What's wrong with the National Socialists? 1990 01:57:50,280 --> 01:57:54,040 The Socialists are just a catalogue of failures, that's what's wrong with it. 1991 01:57:54,160 --> 01:57:56,920 I would rather die fighting than belong to those barbarians. 1992 01:57:56,960 --> 01:57:59,720 Germany is also the country of Goethe and Heine. Guys, please! 1993 01:57:59,800 --> 01:58:02,040 Heinrich Heine was a dirty jew. 1994 01:58:02,160 --> 01:58:03,440 What does that have to do with it, man? 1995 01:58:03,520 --> 01:58:05,480 Sammie Meyer was your best friend at school. 1996 01:58:05,600 --> 01:58:08,200 - I knew even then I was better. - Now you obviously know even less. 1997 01:58:08,320 --> 01:58:10,600 - Do you know why I wanted to be a school teacher then? - Well? 1998 01:58:10,640 --> 01:58:13,640 Because I was hoping to teach the next generation a bit of common sense. 1999 01:58:13,720 --> 01:58:15,360 A teacher is a calling. 2000 01:58:15,400 --> 01:58:18,160 Yes, yes exactly, a vocation. Doing work that matters. 2001 01:58:18,200 --> 01:58:19,680 Now, the tears well in my eyes. 2002 01:58:19,720 --> 01:58:21,920 Because my class has produced a fascist. 2003 01:58:23,640 --> 01:58:26,480 Better a fascist than a murderer. 2004 01:58:27,240 --> 01:58:28,680 Who's a murderder? 2005 01:58:28,720 --> 01:58:30,000 What did he mean by murderer? 2006 01:58:30,080 --> 01:58:33,040 Instead of punishment, he gets only pity and understanding. 2007 01:58:33,400 --> 01:58:35,760 Did the victim get the opportunities he gets. 2008 01:58:35,880 --> 01:58:38,360 Bullshit! The first thing you did when you came here, 2009 01:58:38,440 --> 01:58:39,920 was to trumpet what had happened. 2010 01:58:39,960 --> 01:58:41,320 Had happened? Had happ... 2011 01:58:41,400 --> 01:58:42,680 He has brought this on himself. 2012 01:58:42,720 --> 01:58:45,040 But you haven't explained the circumstances. 2013 01:58:45,080 --> 01:58:46,320 Murder is murder! 2014 01:58:54,400 --> 01:58:59,360 The enemy strikes when you're not expecting. 2015 01:59:00,760 --> 01:59:05,800 The enemy attacks in the dead of night. 2016 01:59:07,200 --> 01:59:11,280 He invades your dreams to disrupt your sleep; 2017 01:59:11,560 --> 01:59:15,560 You feel humiliated, defiled and ridiculed! 2018 01:59:15,840 --> 01:59:19,800 You might want to flee, but it makes no sense: 2019 01:59:20,080 --> 01:59:27,640 no matter how hard you run, you can't escape! 2020 01:59:30,320 --> 01:59:32,360 It keeps pounding in my head! 2021 01:59:34,000 --> 01:59:36,040 It goes on and never stops! 2022 01:59:37,720 --> 01:59:41,960 It's a battle that I am losing. 2023 01:59:44,680 --> 01:59:46,800 Yes, goddamn it - I'm right, 2024 01:59:48,080 --> 01:59:50,520 because when I look in the mirror, 2025 01:59:52,000 --> 01:59:57,600 I see a guy standing there I don't recognize! 2026 01:59:59,000 --> 02:00:01,200 That little boy became a man, 2027 02:00:02,560 --> 02:00:05,200 who has nothing to look forward to, 2028 02:00:06,160 --> 02:00:08,520 and almost drowns in pity. 2029 02:00:09,680 --> 02:00:14,560 All friends say to me: 2030 02:00:14,800 --> 02:00:18,000 Come on, forget it! 2031 02:00:18,840 --> 02:00:21,680 What happened is over! 2032 02:00:21,800 --> 02:00:27,600 Well, forget it! 2033 02:00:27,680 --> 02:00:32,480 It's a war within me! 2034 02:00:35,640 --> 02:00:37,880 Every bit of love and happiness, 2035 02:00:39,200 --> 02:00:41,440 I brush it away or tear apart! 2036 02:00:43,000 --> 02:00:47,720 And who can get close enough to me to comfort me! 2037 02:00:49,920 --> 02:00:52,200 So dear Betje, find a man 2038 02:00:53,680 --> 02:00:55,880 who can give you everything you need; 2039 02:00:57,280 --> 02:01:02,120 really, you're better off without me! 2040 02:01:04,320 --> 02:01:06,640 A rudderless ship in a force eight storm, 2041 02:01:07,920 --> 02:01:10,200 searching for a light in the night. 2042 02:01:11,320 --> 02:01:13,760 All the mates on the shore 2043 02:01:14,880 --> 02:01:20,120 call to me with loud bluster: 2044 02:01:20,240 --> 02:01:23,320 Come on, forget it! 2045 02:01:24,040 --> 02:01:26,960 What happened is over! 2046 02:01:27,320 --> 02:01:32,760 Well, forget it! 2047 02:01:32,880 --> 02:01:38,200 It's a war within me! 2048 02:01:40,680 --> 02:01:42,040 Within me. 2049 02:01:43,800 --> 02:01:45,640 It's a war 2050 02:01:47,600 --> 02:01:52,920 within me! 2051 02:01:58,120 --> 02:02:01,560 Hey guys, guy, the Germans are long gone. 2052 02:02:01,720 --> 02:02:03,640 - I see no more of the dogs. - Get a grip, man! 2053 02:02:04,680 --> 02:02:06,320 You're in danger, get over here! 2054 02:02:06,360 --> 02:02:07,680 I'm not your dog. 2055 02:02:08,120 --> 02:02:11,480 Stew, bread and beans. 2056 02:02:11,800 --> 02:02:15,000 Add that to your meal with me. 2057 02:02:27,680 --> 02:02:28,480 Cis. 2058 02:02:29,640 --> 02:02:30,760 Ciske! 2059 02:02:49,280 --> 02:02:50,040 Betje? 2060 02:02:50,800 --> 02:02:53,480 Mrs Bruijs. Thank God I've found you. 2061 02:02:54,920 --> 02:02:56,600 Have you heard anything about the Grebbeberg? 2062 02:02:57,720 --> 02:02:59,640 I've heard such dreadful stories. 2063 02:02:59,760 --> 02:03:02,000 If I knew anything, I'd have told you already. 2064 02:03:07,640 --> 02:03:10,920 We've been trying to call for days, but we simply can't get through. 2065 02:03:11,360 --> 02:03:14,280 The people on the other side of the street got a message yesterday 2066 02:03:14,400 --> 02:03:16,280 that Johan had been killed. 2067 02:03:17,680 --> 02:03:18,720 Twenty years old. 2068 02:03:23,080 --> 02:03:24,200 Twenty years old... 2069 02:03:28,800 --> 02:03:34,000 Everything I ever feared - 2070 02:03:35,120 --> 02:03:40,400 all those anxious thoughts, 2071 02:03:41,880 --> 02:03:48,360 in my sleepless nights, 2072 02:03:48,720 --> 02:03:54,360 are now a reality. 2073 02:03:55,400 --> 02:04:01,160 War in the middle of Spring: 2074 02:04:01,560 --> 02:04:07,320 it's all ready to explode. 2075 02:04:07,720 --> 02:04:13,360 And you hear the birds sing... 2076 02:04:13,840 --> 02:04:18,640 With soldiers marching by! 2077 02:04:20,040 --> 02:04:23,640 And my biggest fear is now a fact: 2078 02:04:23,760 --> 02:04:29,640 I'll lose what I have - in this May 2079 02:04:29,760 --> 02:04:33,880 May... Summer is near, 2080 02:04:34,440 --> 02:04:40,040 but inside I feel so cold and lonely. 2081 02:04:40,320 --> 02:04:46,280 Once you told me: 'I'll never leave you alone!' 2082 02:04:46,640 --> 02:04:49,880 But you had to break your word. 2083 02:04:50,040 --> 02:04:54,680 And I checked... 2084 02:04:55,000 --> 02:04:58,040 No one knows your fears, 2085 02:04:58,240 --> 02:05:02,560 If you'll stay behind. 2086 02:05:02,760 --> 02:05:05,600 If you're a guy that needs to fight, 2087 02:05:05,720 --> 02:05:08,520 and does so for our rights; 2088 02:05:08,880 --> 02:05:13,400 Well, what do you do? 2089 02:05:13,760 --> 02:05:16,960 You try to stay in control. 2090 02:05:17,080 --> 02:05:20,000 And you say: 'I'll write. 2091 02:05:20,120 --> 02:05:24,240 Make the best of it.' 2092 02:05:24,680 --> 02:05:29,800 But what you really want to say remains unsaid! 2093 02:05:30,360 --> 02:05:36,080 A thousand fears haunt you deep inside! 2094 02:05:36,880 --> 02:05:44,000 Have I said often enough how much I love him..?! 2095 02:05:44,320 --> 02:05:52,640 How much I love him! 2096 02:05:52,840 --> 02:05:57,080 Me... Do you think it is just me? 2097 02:05:58,160 --> 02:06:02,960 If so then it is my loneliness to bear. 2098 02:06:03,280 --> 02:06:09,000 But my dear treasure is returning soon - I count the days. 2099 02:06:09,200 --> 02:06:12,320 Who knows if maybe later in May, 2100 02:06:12,520 --> 02:06:19,480 this will all be over, 2101 02:06:20,080 --> 02:06:23,080 and you'll return from hell... 2102 02:06:23,280 --> 02:06:36,240 - Then I'll tell you my fears. - Me... Do you think it is just me? 2103 02:06:36,640 --> 02:06:44,240 Me... Do you think it is just me? 2104 02:06:51,280 --> 02:06:53,600 - Suus, Bet. - Where's Cis? 2105 02:06:53,880 --> 02:06:55,400 - Gone. - Gone? 2106 02:06:56,920 --> 02:06:58,400 They have him in surgery. 2107 02:06:59,040 --> 02:07:01,440 When we arrived here an hour ago, they just him drove away. 2108 02:07:01,880 --> 02:07:05,160 - Did they tell you anything? - That it was bad, nothing more. 2109 02:07:05,400 --> 02:07:07,880 Did you ask whether he'll make it? 2110 02:07:07,960 --> 02:07:09,520 - Have you talked to the doctor? - Yes. 2111 02:07:09,640 --> 02:07:12,120 - What did he say? - He's a good guy. 2112 02:07:12,240 --> 02:07:16,560 He was honest about the situation, and it is not too good. 2113 02:07:17,440 --> 02:07:19,160 Cis was hit in the heart. 2114 02:07:19,520 --> 02:07:23,440 Every day he stays in a coma, the better his chances of recovery. 2115 02:07:23,920 --> 02:07:25,840 But there is still a chance? 2116 02:07:26,240 --> 02:07:28,120 The doctor there wouldn't make a judgement, 2117 02:07:28,160 --> 02:07:29,960 but he did come up with something interesting: 2118 02:07:30,560 --> 02:07:33,400 The bullet that hit Cis should have been fatal. 2119 02:07:34,240 --> 02:07:38,080 But he was lucky as he was wearing this tin figure on his chest, 2120 02:07:38,840 --> 02:07:40,520 which seems to have slowed down the bullet. 2121 02:07:40,760 --> 02:07:43,080 The Madonna statue he got from Father De Goey. 2122 02:07:43,200 --> 02:07:45,880 It could be a sign that it's not his time. 2123 02:08:04,040 --> 02:08:04,840 Cis... 2124 02:08:06,840 --> 02:08:07,640 Ciske... 2125 02:08:13,560 --> 02:08:15,320 Ciske... It's me, Aunt Jans. 2126 02:08:17,160 --> 02:08:20,160 - And your dad is here. - It's all right. 2127 02:08:21,240 --> 02:08:24,600 Maybe he can hear us and it will do him good to know we're here. 2128 02:08:24,720 --> 02:08:27,720 Ciske, squeeze my hand if you can hear me. 2129 02:08:29,400 --> 02:08:30,400 Just open your eyes. 2130 02:08:30,440 --> 02:08:32,040 I think, perhaps, if we let him rest. 2131 02:08:32,280 --> 02:08:34,600 No, I'm staying with him. 2132 02:08:35,920 --> 02:08:37,000 It would be best. 2133 02:08:41,560 --> 02:08:44,800 Hey, if only I had a comb for his hair. 2134 02:08:47,240 --> 02:08:51,720 Hey Cis, don't abandon us, huh? Keep fighting. 2135 02:08:52,840 --> 02:08:55,080 You can't run out on us, my boy. 2136 02:08:56,960 --> 02:09:02,920 Infinitely far away and so close... 2137 02:09:03,280 --> 02:09:05,960 That is you. 2138 02:09:06,720 --> 02:09:09,440 That is us. 2139 02:09:10,960 --> 02:09:14,560 Ciske, stay with me... 2140 02:09:14,800 --> 02:09:18,080 I feel so lost... 2141 02:09:18,200 --> 02:09:20,720 Ciske? 2142 02:09:21,320 --> 02:09:24,240 Ciske? 2143 02:09:24,640 --> 02:09:31,040 I do not know if you can hear me... 2144 02:09:31,840 --> 02:09:34,320 My companion, my companion, 2145 02:09:34,680 --> 02:09:37,720 my sleepless nights... 2146 02:09:38,360 --> 02:09:41,080 My winner, my loser, 2147 02:09:41,640 --> 02:09:44,640 who has brought me everything... 2148 02:09:45,360 --> 02:09:48,680 Ciske, we're together! 2149 02:09:48,920 --> 02:09:52,560 I believe in you! 2150 02:09:52,680 --> 02:09:59,200 Ciske, you gave me 2151 02:09:59,560 --> 02:10:05,720 a sign from above... 2152 02:10:30,880 --> 02:10:32,800 So Ciske, you're already waiting. 2153 02:10:34,280 --> 02:10:35,960 Can I go home today? 2154 02:10:36,600 --> 02:10:40,000 - Yes, you have all your armbands. - I knew you could. 2155 02:10:40,520 --> 02:10:44,800 Finally get to go home, to Aunt Jans and father and my teacher. 2156 02:10:45,760 --> 02:10:48,280 - And of course Betje? - Oh yeah... 2157 02:10:49,560 --> 02:10:52,280 - Thank you for lending her to me. - Do you think she's pretty? 2158 02:10:53,960 --> 02:10:56,400 - Then keep it. - Thank you, Father. 2159 02:10:57,000 --> 02:10:58,440 I will keep her with me always. 2160 02:10:59,560 --> 02:11:01,840 There, by your heart. 2161 02:11:02,440 --> 02:11:05,080 And if you're sad or are lost, 2162 02:11:05,320 --> 02:11:07,200 it will always be there for you. 2163 02:11:16,800 --> 02:11:19,520 - Ciske? - Hey, Vrijmoeth. 2164 02:11:20,120 --> 02:11:22,400 You've been lying here for four weeks in these bandages. 2165 02:11:22,760 --> 02:11:24,520 Don't you want to get out? 2166 02:11:26,720 --> 02:11:27,760 Why should I? 2167 02:11:28,600 --> 02:11:30,520 Look! Look now. 2168 02:11:32,120 --> 02:11:33,040 Three bands. 2169 02:11:34,440 --> 02:11:35,440 I remember them, 2170 02:11:36,560 --> 02:11:38,200 three red bands. 2171 02:11:40,440 --> 02:11:42,600 - When the punishment was over. - For me. 2172 02:11:44,200 --> 02:11:46,440 Not a day goes by that I don't think about it again. 2173 02:11:47,040 --> 02:11:49,480 And anyone can say that she was a nasty bitch, 2174 02:11:52,720 --> 02:11:53,200 but... 2175 02:11:54,080 --> 02:11:55,240 but she was my mother. 2176 02:11:56,600 --> 02:11:59,800 But you saved Jan Verkerk's life. Before you were hit. 2177 02:11:59,920 --> 02:12:02,120 I didn't do it intentionally, it just happened. 2178 02:12:02,160 --> 02:12:05,160 Yes, and with your mother it just happened. 2179 02:12:06,520 --> 02:12:07,080 Yes. 2180 02:12:15,960 --> 02:12:17,320 That just happened to me, 2181 02:12:18,960 --> 02:12:21,320 - Damn. - And little Betje 2182 02:12:21,720 --> 02:12:23,200 has very nicely saved your life. 2183 02:12:23,960 --> 02:12:24,680 Betje, 2184 02:12:26,200 --> 02:12:27,840 dear, dear Betje. 2185 02:12:27,960 --> 02:12:30,080 Well, I've gotta run. You'll be fine. 2186 02:12:35,440 --> 02:12:37,560 - Thanks, scamp. - Good luck! 2187 02:12:43,480 --> 02:12:46,960 Let me see your world, 2188 02:12:48,040 --> 02:12:50,520 and I'll go with you. 2189 02:12:51,920 --> 02:12:54,760 A hundred times around the world 2190 02:12:55,480 --> 02:12:58,320 over land and over sea. 2191 02:12:59,440 --> 02:13:02,880 And now I will start giving 2192 02:13:03,160 --> 02:13:06,680 what you gave me all the time. 2193 02:13:07,000 --> 02:13:13,440 Darling, darling Betje. 2194 02:13:15,120 --> 02:13:19,760 I never want to lose you. 2195 02:13:20,920 --> 02:13:22,920 Well Cis, this is it. 2196 02:13:24,120 --> 02:13:25,360 Finally home, 2197 02:13:26,560 --> 02:13:28,160 finally to Amsterdam. 2198 02:13:28,360 --> 02:13:30,160 I've brought you some clean clothes 2199 02:13:30,440 --> 02:13:33,600 because you have to be handsome for your walk back to Amsterdam. 2200 02:13:34,200 --> 02:13:37,320 It was nice of you to look after me every day here at Pampus. 2201 02:13:37,680 --> 02:13:39,600 Yes, of course. 2202 02:13:40,680 --> 02:13:44,040 When Mr Bruijs told us that the Madonna statue had saved your life, 2203 02:13:44,160 --> 02:13:45,960 I knew you would be alright. 2204 02:13:49,240 --> 02:13:50,600 You were always waiting for me. 2205 02:13:51,800 --> 02:13:55,320 Yes, if you went to India I'd still have waited for you. 2206 02:13:58,560 --> 02:14:00,520 Dear, dear sweetheart. 2207 02:14:03,840 --> 02:14:04,720 Listen. 2208 02:14:07,760 --> 02:14:09,800 I'm going to look for a job ashore. 2209 02:14:10,000 --> 02:14:11,720 I want to be with you every day. 2210 02:14:12,120 --> 02:14:15,000 Together we'll listen to the Westertoren bells, go to the zoo on Saturday... 2211 02:14:15,840 --> 02:14:18,200 on Sunday get bread from the Jewish bakery. 2212 02:14:18,760 --> 02:14:19,720 That's sweet of you, 2213 02:14:22,440 --> 02:14:24,000 but do what you want to do. 2214 02:14:25,520 --> 02:14:27,200 No, Betje, no. 2215 02:14:30,360 --> 02:14:31,960 What do you want to do? 2216 02:14:33,360 --> 02:14:35,480 Well, you already know that: 2217 02:14:36,320 --> 02:14:39,000 I want a garden full of buttercups, 2218 02:14:39,080 --> 02:14:40,520 and a cat that always purrs, 2219 02:14:40,640 --> 02:14:43,520 - Three children to kiss... - And a hat with a ribbon? 2220 02:14:47,520 --> 02:14:50,040 And a ring of gold. 2221 02:14:53,040 --> 02:14:54,400 - I'll always love you. - Promise? 2222 02:14:54,840 --> 02:14:55,760 Promise. 2223 02:14:56,520 --> 02:14:58,280 And a dear, dear, darling 2224 02:15:00,040 --> 02:15:01,720 who loves you very much. 2225 02:15:04,880 --> 02:15:06,760 - There are some things that have changed. - What? 2226 02:15:07,600 --> 02:15:09,200 The Krauts are now in control. 2227 02:15:09,800 --> 02:15:12,000 They run through the city now like they own it. 2228 02:15:12,440 --> 02:15:16,440 Amsterdam will aways be Amsterdam. I'm sure. 2229 02:15:17,520 --> 02:15:20,040 Together we will see the liberation. 2230 02:15:23,560 --> 02:15:27,200 Let them all shake in their boots! 2231 02:15:27,880 --> 02:15:30,680 Cause people - they'll gossip anyway! 2232 02:15:31,960 --> 02:15:35,840 You are never alone, because you'll always remember 2233 02:15:36,160 --> 02:15:39,920 the place that gave you so much as a little kid: 2234 02:15:40,240 --> 02:15:44,000 Amsterdam! 2235 02:15:46,120 --> 02:15:50,600 I won't let 'today' be threatened by 'yesterday' 2236 02:15:51,240 --> 02:15:55,560 for to be alive today means leaving 'yesterday' behind! 2237 02:15:56,120 --> 02:16:00,720 And now I'm back in that city on the river IJ, 2238 02:16:00,960 --> 02:16:07,080 I walk the streets with you by my side! 2239 02:16:11,280 --> 02:16:12,960 Hey, Truus. 2240 02:16:14,600 --> 02:16:15,920 Hey, Vrijmoeth. 2241 02:16:18,440 --> 02:16:19,840 - Hey, Stinker. - Father. 2242 02:16:35,840 --> 02:16:42,440 As long as I can hear the bells of Westertoren, 2243 02:16:42,920 --> 02:16:46,680 I know: I belong to 2244 02:16:46,800 --> 02:16:52,080 Amsterdam, hey try catch me! 2245 02:16:52,200 --> 02:16:56,880 Amsterdam, yes you can! 2246 02:16:57,000 --> 02:17:01,280 From an early age I knew every street, 2247 02:17:01,400 --> 02:17:05,320 every nook and cranny of my Jordaan! 2248 02:17:05,440 --> 02:17:09,760 Amsterdam! Amsterdam! Hey try catch me... 2249 02:17:09,880 --> 02:17:14,520 Amsterdam, Amsterdam, yes you can! 2250 02:17:14,640 --> 02:17:18,760 I never get lost, because I come from here. 2251 02:17:18,880 --> 02:17:26,400 Yes, I was born in Amsterdam! 2252 02:17:26,800 --> 02:17:38,040 Amsterdam! Amsterdam! 2253 02:17:54,840 --> 02:17:57,480 Subtitles: Quantum 03/2011