1 00:00:48,640 --> 00:00:51,440 The Moonlight Palace. 2 00:00:51,840 --> 00:00:55,600 Many a century has it's secret been kept. 3 00:00:55,680 --> 00:01:00,280 As legend has it, deep in the mountain of 1000 dragons, 4 00:01:00,400 --> 00:01:05,840 there lived a little child emperor, suffering from an incurable illness. 5 00:01:14,240 --> 00:01:18,200 His mother loved him so very much, that she wanted to bestow on him 6 00:01:18,320 --> 00:01:21,520 the greatest gift on earth: eternal life. 7 00:01:27,280 --> 00:01:29,960 There was talk of some miraculous elixir, 8 00:01:30,080 --> 00:01:34,160 that shone like the sun's rays. 9 00:01:37,840 --> 00:01:42,600 Even today, nobody knows how to get into the palace. 10 00:01:42,720 --> 00:01:47,880 It was locked away forever with three precious keys. 11 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 600 years later 12 00:02:25,680 --> 00:02:28,600 Yes, ladies and gentlemen... 13 00:02:35,840 --> 00:02:39,800 Experience the ultimate thrill. 14 00:02:41,240 --> 00:02:44,800 - Help. My purse. - Hey, look. 15 00:02:45,840 --> 00:02:48,800 - We'll catch him. - He's just in front of us. 16 00:02:53,280 --> 00:02:56,080 Hey. Where are you off to? 17 00:02:57,200 --> 00:03:01,640 - Where is Luk? - No idea. He was just behind me. 18 00:03:04,720 --> 00:03:07,680 - There. - Let's go, we'll get him. 19 00:03:17,440 --> 00:03:20,280 He went in over there. 20 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 Tiger-Team The Mountain of 1000 Dragons 21 00:04:28,560 --> 00:04:32,280 - Let's go into our headquarters. - I'm really hungry. 22 00:04:32,400 --> 00:04:37,040 - There's only one thing to do: eat. - Mae probably has something for us. 23 00:04:37,160 --> 00:04:40,680 - I'm first. - Hold on, wait. 24 00:04:42,400 --> 00:04:45,120 This statue is from my father. 25 00:04:45,840 --> 00:04:49,600 - Take really good care of it. - What a beautiful statue. 26 00:04:49,720 --> 00:04:53,760 - Hello, Mae. - Hello. The spring rolls are fresh. 27 00:04:53,840 --> 00:04:58,760 - Come and visit me, Mae. - Too much work. The shop's not doing well. 28 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 It'll get better. 29 00:05:05,440 --> 00:05:09,760 - See you this evening. - She didn't mention her money problems. 30 00:05:09,840 --> 00:05:13,040 Ah, Biggi, you're just kids. How could you help? 31 00:05:13,160 --> 00:05:17,360 - But we're the Tiger-Team. - We solve the toughest cases. 32 00:05:17,440 --> 00:05:20,000 We are really good. 33 00:05:20,160 --> 00:05:22,600 Oh, no. 34 00:05:22,720 --> 00:05:26,000 Sorry. 35 00:05:26,160 --> 00:05:30,080 - We're really sorry, Mae. - Interesting, huh? 36 00:05:36,240 --> 00:05:39,240 What is this? I don't know. 37 00:05:39,280 --> 00:05:42,320 The main thing is to clean this mess up. 38 00:05:43,120 --> 00:05:45,120 We'll fix it so it holds up. 39 00:05:45,520 --> 00:05:50,480 - Weird, huh? - The dragon was hidden in the statue. 40 00:05:59,520 --> 00:06:03,360 I'll upload the photos to the Internet and go to 'Compare Pictures'. 41 00:06:03,440 --> 00:06:06,760 Maybe we can find a match. 42 00:06:07,600 --> 00:06:10,440 - Hm... - Do you have the glue? - Yes. 43 00:06:18,480 --> 00:06:23,120 Based on the dragon's head, it dates back to the Ming dynasty. 44 00:06:23,600 --> 00:06:27,600 From the 14th century. Over 600 years ago. 45 00:06:29,840 --> 00:06:33,520 Similar images have something to do 46 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 with old Chinese legends about a treasure... 47 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 and the story of the Moonlight Palace. 48 00:06:39,040 --> 00:06:42,640 - Hey, what's going on? - What are you doing? - Nothing. 49 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 A treasure? Where? 50 00:06:46,080 --> 00:06:49,960 Moonlight Palace? Never heard of it. Ask my cousin Bai. 51 00:06:50,080 --> 00:06:53,760 - The man who was here? - Yes. He's the head of a research center. 52 00:06:53,840 --> 00:06:56,760 For pandas, in China. And what's he doing in Vienna? 53 00:06:56,880 --> 00:07:00,440 The zoo's getting two pandas. Look. 54 00:07:00,480 --> 00:07:04,040 Bai is here to help set things up. 55 00:07:04,160 --> 00:07:08,040 - Was the statue a keepsake? - No, a gift from his father, Cheng. 56 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 - He's my godfather. - Maybe he just wanted to smuggle 57 00:07:11,200 --> 00:07:16,960 - the statue out of the country. - Ah, kids. I've got work to do. 58 00:07:17,040 --> 00:07:21,480 Hey, listen. The zoo's holding a competition. 59 00:07:21,600 --> 00:07:24,480 The one who chooses the best names for the two pandas, 60 00:07:24,560 --> 00:07:28,960 gets to go to the Mountain of 1000 Dragons to help pick them up. 61 00:07:29,040 --> 00:07:32,040 - Let's enter it. - It's not very likely that we'll win. 62 00:07:32,160 --> 00:07:35,120 And who do we know who can mathematically 63 00:07:35,200 --> 00:07:39,440 - better our chances, Professor Luk? - We'll submit more entries 64 00:07:39,520 --> 00:07:43,040 than everyone else. 65 00:07:43,120 --> 00:07:45,520 So, let's get busy, guys. 66 00:08:23,680 --> 00:08:25,680 Boss. 67 00:08:26,080 --> 00:08:28,880 Our search program just found 68 00:08:28,960 --> 00:08:31,760 one of the keys. There's a photo on the Internet. 69 00:08:31,840 --> 00:08:36,440 What? Where? After all these years? Impossible. 70 00:08:44,520 --> 00:08:47,080 Oh, wow. 71 00:08:48,160 --> 00:08:51,720 It really is one of the keys. 72 00:08:52,960 --> 00:08:56,640 - Get it for me. Can you do that? - Yes, Mother, I... 73 00:08:56,720 --> 00:09:00,960 I must have it. Whoever has the keys to the Mountain 74 00:09:01,040 --> 00:09:07,760 can enter the Moonlight Palace and find something more valuable than 75 00:09:08,400 --> 00:09:10,960 all the gold in the world. 76 00:09:13,520 --> 00:09:17,160 Ladies and gentlemen of the press, welcome to the Vienna zoo. 77 00:09:17,280 --> 00:09:21,640 'Beaming Sun' and 'Little Moon'. These two most delightful names 78 00:09:21,760 --> 00:09:25,840 have been chosen out of more than 2000 entries. 79 00:09:25,920 --> 00:09:30,080 - And at least 1900 were ours. - Smile, please. 80 00:09:30,160 --> 00:09:33,760 - I ache all over from all that writing. - But we've won. 81 00:09:33,840 --> 00:09:37,560 So, if the parents of these two young poets agree... 82 00:09:37,640 --> 00:09:41,240 And now, with the kids. 83 00:09:41,840 --> 00:09:44,400 Yes, very good. 84 00:09:45,840 --> 00:09:50,560 So they'll be going with me, Mr Bai and the keeper, 85 00:09:50,640 --> 00:09:54,240 Mr Krops, to fetch the pandas from China. 86 00:09:58,080 --> 00:10:02,240 - Thank you. - Weren't you at Cousin Mae's? 87 00:10:04,080 --> 00:10:06,880 - Possibly. - Uh-oh. 88 00:10:09,640 --> 00:10:13,040 We've found out who uploaded the photos. An organization called the Tiger-Team. 89 00:10:13,120 --> 00:10:17,280 - Never heard of them. Who are they? - They just have a small web page. 90 00:10:17,360 --> 00:10:21,360 Tough cases, discrete inquiries, some sort of detectives. They're work out of Vienna. 91 00:10:21,480 --> 00:10:25,040 Just 3 employees: Lukas Kampinsky, Birgit Borge and Patrick Steinbrenner. 92 00:10:25,120 --> 00:10:29,240 - Go over and get the key from them. - We don't have to, the 3 names... 93 00:10:29,360 --> 00:10:34,000 are on the passenger list for the next flight to Beijing. 94 00:10:35,280 --> 00:10:38,120 That can only mean one thing. 95 00:10:39,040 --> 00:10:41,680 They know all about the keys 96 00:10:41,800 --> 00:10:44,560 and want to get into the Moonlight Palace, themselves. 97 00:10:44,640 --> 00:10:49,760 - What's so valuable in there? - Nothing very large. 98 00:10:51,040 --> 00:10:53,880 Maybe just so big. 99 00:10:55,520 --> 00:10:58,080 But whoever possesses it 100 00:10:58,880 --> 00:11:02,760 can become the most powerful ruler of the world. 101 00:11:19,040 --> 00:11:24,200 - It's really big. - Birgit, Lukas, Patrick, don't dawdle. 102 00:11:25,360 --> 00:11:27,920 What a great start. 103 00:11:37,200 --> 00:11:40,040 Kids. They're just kids. 104 00:11:44,080 --> 00:11:48,000 We'll be in Beijing for a couple of days to take care of the paperwork... 105 00:11:48,080 --> 00:11:51,400 for transporting the pandas. And then we're off to the panda station. 106 00:11:51,520 --> 00:11:57,120 - How come you speak such good German? - I studied biology in Hamburg. 107 00:11:57,200 --> 00:12:03,000 China is 9,600,000 square kilometers and has a population of about 1.4 billion. 108 00:12:03,120 --> 00:12:07,000 It has the largest population and is the third biggest country in the world. 109 00:12:07,120 --> 00:12:10,040 Yes, that's right. The Chinese call their land 110 00:12:10,160 --> 00:12:13,720 'Zhongguo' and they call Peking 'Beijing'. 111 00:12:14,800 --> 00:12:18,720 That's where we are. We're happy to welcome you. 112 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Come along. 113 00:12:22,640 --> 00:12:25,480 It's beautiful here. I like it. 114 00:12:34,560 --> 00:12:38,120 Eat up, okay? It's getting cold. 115 00:12:38,640 --> 00:12:44,800 Traditional Chinese food. Especially for you. Enjoy. 116 00:12:51,040 --> 00:12:54,320 They are good. They look like the crowns from a rooster, 117 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 but they're really tasty. 118 00:12:55,840 --> 00:13:00,080 You're right, they are rooster crowns. How quaint. 119 00:13:00,240 --> 00:13:03,520 The ducks hearts are good, too. Try some, Luk. 120 00:13:03,840 --> 00:13:06,160 And don't forget, after the meal you have to burp and fart 121 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 That's what they do here. 122 00:13:08,560 --> 00:13:11,520 - No problem. - Don't you dare. 123 00:13:11,760 --> 00:13:18,240 - What about China interests you most? - Stories, palaces and legends. 124 00:13:20,240 --> 00:13:24,240 Oh, let me introduce you to my dad? He also speaks German. 125 00:13:24,320 --> 00:13:29,520 Father, this is Mrs Papus, Mr Krops, Biggi, Patrick and Luk. 126 00:13:30,320 --> 00:13:34,600 Tomorrow you could go on a sight- seeing tour. We'll take care of the, 127 00:13:34,720 --> 00:13:38,680 formalities and my father could go with you. Is that okay, dad? 128 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 He doesn't talk much. 129 00:13:43,600 --> 00:13:49,360 Father, I gave Mae your present and she was delighted. 130 00:13:49,440 --> 00:13:54,480 - About the present... - We had a slight mishap. 131 00:13:54,560 --> 00:13:57,880 - Something bad? - We dropped it. 132 00:14:03,200 --> 00:14:08,280 But we glued it back together. And gave it back to your cousin. 133 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 Ouch. 134 00:15:06,160 --> 00:15:08,720 Hey, quieter. 135 00:15:18,480 --> 00:15:21,400 - What's the matter? - Someone was there. 136 00:15:22,560 --> 00:15:25,520 - Hey? Where? - He wore a mask. - What? 137 00:15:27,840 --> 00:15:33,040 Where's the key? You didn't bring it along, did you? 138 00:15:33,760 --> 00:15:38,320 - Key? What sort of... - The dragon is a key? 139 00:15:38,400 --> 00:15:42,400 I sent it to Mae so that it would be safe. 140 00:15:42,480 --> 00:15:45,800 No sweat, it's back in our... 141 00:15:52,240 --> 00:15:54,800 It's gone. 142 00:15:57,680 --> 00:16:00,480 What did he say? 143 00:16:05,280 --> 00:16:09,720 Tell us why you hid the key in the statue? 144 00:16:09,840 --> 00:16:15,080 I've guarded it for a long, long time. But now I'm getting old. 145 00:16:16,880 --> 00:16:23,040 I wanted to make sure it was safe and never fall into the wrong hands. 146 00:16:23,120 --> 00:16:28,080 - What's it the key to? - I don't like tea. 147 00:16:28,320 --> 00:16:32,680 The key can open the Mountain of the 1000 Dragons. 148 00:16:33,520 --> 00:16:36,080 But... 149 00:16:36,560 --> 00:16:42,640 - That's the name of the panda station. - As a child, I liven by the Mountain. 150 00:16:44,080 --> 00:16:49,520 That was a long time ago. I was about your age. 151 00:16:50,880 --> 00:16:55,960 I was playing with my friends Lin and Wang right in the yard. 152 00:17:01,280 --> 00:17:06,760 Suddenly a frantic old man came up to us and gave us a package 153 00:17:06,880 --> 00:17:09,800 where he had hidden something. 154 00:17:17,680 --> 00:17:24,480 He begged us to take good care of it and never let it get into the wrong hands. 155 00:17:37,440 --> 00:17:43,520 These keys protect the secret that's inside the Mountain. 156 00:17:51,360 --> 00:17:54,160 The Moonlight Palace. 157 00:17:56,240 --> 00:18:02,840 Hosts of people have tried in vain, to enter the palace. 158 00:18:11,680 --> 00:18:16,640 If only we'd known that, we'd never have... 159 00:18:16,720 --> 00:18:20,040 Who could have stolen the key? 160 00:18:20,720 --> 00:18:25,760 I didn't recognize his face, but he had a tattoo on his hand. 161 00:18:25,840 --> 00:18:28,680 A big, black snake. 162 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 That sign belongs to a secret society. 163 00:18:31,240 --> 00:18:33,600 Shortly after the strange man left, 164 00:18:33,680 --> 00:18:36,520 they showed up. 165 00:19:43,800 --> 00:19:46,760 That was about 60 years ago. 166 00:19:48,800 --> 00:19:54,120 I wonder how they found me after such a long time? 167 00:20:13,680 --> 00:20:16,640 Mother will be very happy. 168 00:20:20,560 --> 00:20:24,760 So now we've got something to work with. Myths about snakes. 169 00:20:24,880 --> 00:20:27,920 Apothecary associations. And what's this? 170 00:20:29,680 --> 00:20:33,320 The logo of a cosmetic conglomerate. It doesn't look like a snake. 171 00:20:33,440 --> 00:20:38,880 - It has the same shape. - And its headquarters is in Beijing. 172 00:20:56,480 --> 00:21:01,040 We could buy a moisturizing cream for Luk's forehead. 173 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 Very funny. 174 00:21:06,080 --> 00:21:08,880 Just look at this. 175 00:21:10,920 --> 00:21:14,000 His hand. A tattoo of a snake. 176 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 What now? 177 00:21:35,520 --> 00:21:39,480 We need to distract these guys a bit. And how? 178 00:22:27,040 --> 00:22:31,120 - What's up? - These kids are creeping around. 179 00:22:32,240 --> 00:22:38,960 The Tiger-Team. No idea how they found us. Should I grab them? 180 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 The key. 181 00:23:19,040 --> 00:23:24,000 - What brought you to my office? - It is purely by chance. 182 00:23:24,080 --> 00:23:26,640 We're just tourists. 183 00:23:28,160 --> 00:23:30,720 So, tourists. 184 00:23:32,240 --> 00:23:34,800 Really, yes? 185 00:23:35,280 --> 00:23:40,080 I could have you arrested for unlawful entry. 186 00:23:41,360 --> 00:23:46,440 - Are you interested in dragons? - It's a monitor lizard 187 00:23:46,880 --> 00:23:52,240 Inquisitive creatures. Too inquisitive. That's why they're dying out. 188 00:23:59,360 --> 00:24:03,840 So, tell me. What do you want with me? 189 00:24:04,080 --> 00:24:07,720 We're looking for something we've lost. 190 00:24:07,840 --> 00:24:12,200 A key. Old, about so big, with the head of a dragon. 191 00:24:13,760 --> 00:24:16,240 Are you quite sure? 192 00:24:16,400 --> 00:24:19,200 That's very interesting. 193 00:24:19,840 --> 00:24:23,400 So, what's it the key to? 194 00:24:23,840 --> 00:24:26,680 The.. the... the bathroom. 195 00:24:30,400 --> 00:24:33,320 - Do you have a problem, mother? - On the contrary. 196 00:24:34,080 --> 00:24:38,000 Show them to the toilet and then throw them out. 197 00:24:42,480 --> 00:24:47,280 - Do you have the key? - They're all in it together. 198 00:24:47,360 --> 00:24:50,600 I hope her lizard bites her. 199 00:24:53,040 --> 00:24:55,320 Lady Q's family was originally from 200 00:24:55,400 --> 00:24:57,360 Europe and emigrated to China. 201 00:24:57,440 --> 00:25:00,560 In Beijing, she donates millions to various charities. 202 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 She's known as an art collector and as a gourmet. 203 00:25:03,760 --> 00:25:07,680 Also she's crazy about weapons. Supposedly she invests the profits 204 00:25:07,760 --> 00:25:12,600 from her corporation into developing weapons systems. 205 00:25:12,720 --> 00:25:17,880 - How sick is that? - Why her intense interest in a legend? 206 00:25:22,720 --> 00:25:28,240 And what does the palace in the Mountain have to do with moonlight? 207 00:25:28,320 --> 00:25:35,040 A child emperor's mother had it built many hundreds of years ago. 208 00:25:37,040 --> 00:25:43,080 The little emperor suffered a strange allergy, and couldn't bear sunlight. 209 00:25:43,200 --> 00:25:46,400 It would have meant his certain death. 210 00:25:48,560 --> 00:25:52,240 So he had to spend his days hidden deep in the mountain. 211 00:25:52,320 --> 00:25:56,400 He could only leave the palace by moonlight. 212 00:25:58,560 --> 00:26:04,440 His mother sent the best doctors in the land to search for a cure that 213 00:26:04,560 --> 00:26:08,440 would free her son of the disease. 214 00:26:08,640 --> 00:26:14,640 They carried out many experiments and came across a strange discovery. 215 00:26:52,880 --> 00:26:59,080 The glowing liquid brought dead moths back to life. 216 00:26:59,600 --> 00:27:05,560 And that's why the liquid was called 'The elixir of eternal life'. 217 00:27:07,040 --> 00:27:11,560 Look, this is the little emperor with his mother. 218 00:27:13,280 --> 00:27:16,080 And the Mountain of 1000 Dragons. 219 00:27:17,200 --> 00:27:22,360 Maybe there are some hidden clues. I'll take a couple of pictures. 220 00:27:22,480 --> 00:27:26,080 Who has the other two keys? 221 00:27:26,200 --> 00:27:28,040 My two friends. 222 00:27:28,160 --> 00:27:32,040 I have a photo. That's Lin and that's Wang. 223 00:27:32,160 --> 00:27:36,640 - And where are they now? - We lost contact with each other. 224 00:27:36,720 --> 00:27:42,600 Lin got married to a girl who was a gardener in the Temple of the Four Winds. 225 00:27:43,680 --> 00:27:47,880 - And Wang? - His family has a fish market here. 226 00:27:48,240 --> 00:27:51,400 He is an architect and lives in America. 227 00:27:52,560 --> 00:27:57,480 - We have to find them. - And before Lady Q finds them. 228 00:28:00,560 --> 00:28:04,080 Now we're the keeper of the keys. 229 00:28:05,680 --> 00:28:09,640 And what did the little emperor's mother do with the elixir? 230 00:28:09,760 --> 00:28:12,680 That's still a mystery. 231 00:28:13,280 --> 00:28:18,160 It's said that she gave some to her son 232 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 - to make him immortal. - Cool. 233 00:28:23,760 --> 00:28:27,280 That means he could never be harmed. 234 00:28:28,240 --> 00:28:31,440 Never be sick. Live forever. 235 00:28:37,520 --> 00:28:41,640 - Don't turn around. - How come? - A tail, black snake, at 7 o'clock. 236 00:28:41,760 --> 00:28:45,520 - Is he alone? - I think so. - Okay, then let's split up. 237 00:28:45,600 --> 00:28:50,040 - A shark can only chase one fish. - Fish? Okay. 238 00:28:50,240 --> 00:28:53,160 Sometimes you talk in riddles, Mr Cheng. 239 00:28:53,280 --> 00:28:55,680 Lin worked here in the temple grounds. 240 00:28:55,760 --> 00:28:59,720 Who here's going to tell us about Lin? 241 00:29:00,640 --> 00:29:05,280 Maybe the personnel office have a registry of workers. 242 00:29:05,360 --> 00:29:08,960 - I'll take care of that. - I'll keep our tail busy. 243 00:29:09,040 --> 00:29:13,000 We'll find out about Wang. Yes. 244 00:29:18,800 --> 00:29:24,600 I'm looking for a woman who worked here as a gardener about 30 years ago. 245 00:29:38,320 --> 00:29:40,880 Her first name was Lin. 246 00:29:42,880 --> 00:29:45,440 My grandmother. 247 00:29:54,240 --> 00:29:56,800 On my father's side. 248 00:29:59,600 --> 00:30:03,680 Mission accomplished, I have everything we need. 249 00:30:18,160 --> 00:30:20,960 Lizards are delicious. 250 00:30:22,320 --> 00:30:28,760 You've been hunting for the keys for decades, Mother. What's this elixir? 251 00:30:28,880 --> 00:30:32,480 Your grandfather's been trying for years to get his hands on it. 252 00:30:32,560 --> 00:30:36,120 A couple of times he came close. 253 00:30:58,480 --> 00:31:02,440 But the keys were nowhere to be found. 254 00:31:03,120 --> 00:31:05,120 Until today. 255 00:31:05,440 --> 00:31:11,280 I'll have the elixir analyzed so that, we can produce it ourselves. 256 00:31:11,360 --> 00:31:17,240 A single drop would be enough to make a single soldier invincible. 257 00:31:17,440 --> 00:31:21,360 You would be the most powerful woman in the world 258 00:31:21,440 --> 00:31:27,680 With an army like none before, made up of immortal soldiers. 259 00:31:44,880 --> 00:31:48,000 Hey, you were just dreaming 260 00:31:49,120 --> 00:31:52,480 About Lady Q's black army. 261 00:31:52,560 --> 00:31:55,640 Just picture it - they'd be immortal. 262 00:31:55,760 --> 00:31:58,320 Invulnerable. 263 00:31:59,760 --> 00:32:04,320 - Invincible. - Lady Q must never get the elixir. 264 00:32:10,480 --> 00:32:14,000 Is this really the address? 265 00:32:19,520 --> 00:32:25,800 I hope that Patrick and Cheng find out something about Wang at the market. 266 00:32:32,400 --> 00:32:35,600 Hello. This is Luk, and I am Biggi. 267 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 Lukas. 268 00:32:45,920 --> 00:32:48,880 We're looking for Lin Chengping. 269 00:32:58,480 --> 00:33:02,560 I don't think that Cheng's old girl friend is still alive. 270 00:33:11,200 --> 00:33:15,480 Well, there's no key here. 271 00:33:15,600 --> 00:33:19,440 Didn't she leave anything else? 272 00:33:21,840 --> 00:33:24,800 This looks promising. 273 00:33:39,840 --> 00:33:42,680 A key. 274 00:33:43,760 --> 00:33:47,720 We're looking for a key, not a bowl. 275 00:33:50,240 --> 00:33:53,080 Wait a minute. 276 00:34:04,480 --> 00:34:07,040 Bingo. 277 00:34:58,880 --> 00:35:04,320 Wang came back from America a long time ago. He teaches at the university. 278 00:35:04,400 --> 00:35:07,240 And where does he live? 279 00:35:18,360 --> 00:35:20,360 Okay... 280 00:35:34,480 --> 00:35:37,040 Cheng? Cheng? 281 00:35:38,240 --> 00:35:40,240 Cheng? 282 00:35:42,360 --> 00:35:44,360 Cheng? 283 00:35:45,360 --> 00:35:47,360 Cheng? 284 00:35:49,440 --> 00:35:52,200 Cheng? Cheng. 285 00:35:52,960 --> 00:35:56,520 We lost him. He fell for it. 286 00:36:31,880 --> 00:36:33,880 There. 287 00:37:26,480 --> 00:37:30,320 You think I should go? 288 00:37:30,480 --> 00:37:33,040 Thanks. 289 00:37:40,120 --> 00:37:42,920 Hasta la vista... Baby. 290 00:37:56,240 --> 00:37:58,800 Cheng? Cheng. 291 00:37:59,680 --> 00:38:04,880 - Isn't Cheng here? - Wasn't he with you at the market? 292 00:38:04,960 --> 00:38:08,920 - Where are the others? - They'll be here any time now. 293 00:38:22,320 --> 00:38:25,120 Then come here and get it. 294 00:38:43,040 --> 00:38:45,640 Stop. Wait. 295 00:38:46,720 --> 00:38:50,600 Let me let you in on a secret. Come here. 296 00:39:00,560 --> 00:39:02,560 It's still good. 297 00:39:13,280 --> 00:39:15,280 For you. 298 00:39:28,080 --> 00:39:32,360 Luk. At last. I think Cheng's been abducted. 299 00:39:32,480 --> 00:39:35,680 - Abducted? - Probably by Lady Q. 300 00:39:35,760 --> 00:39:39,960 Wang will also be in danger, if Q's men find out he has a key. 301 00:39:40,080 --> 00:39:45,160 - Maybe they've tortured Cheng. - Why Wang? 302 00:39:45,360 --> 00:39:51,040 - I thought he was in America. - He came back to Beijing. 303 00:39:51,600 --> 00:39:55,840 - So now what? - And you're not imagining it all? 304 00:39:55,920 --> 00:39:57,920 Not at all. 305 00:40:08,360 --> 00:40:12,800 Hello? Patrick here, I... Great to hear your voice. 306 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 Is he okay? I'm in Wang's office. 307 00:40:16,320 --> 00:40:20,200 We've got so much to tell you. I lost you in the crowd... 308 00:40:20,320 --> 00:40:21,720 and went straight over to Wang's. I wanted... 309 00:40:21,840 --> 00:40:25,000 I understand. And did he have the... 310 00:40:25,120 --> 00:40:31,120 - The third... You know what? - Unfortunately not. Wang is old, 311 00:40:31,280 --> 00:40:35,360 - a jokester. - Is everything really okay? 312 00:40:36,480 --> 00:40:40,560 - Somehow you sound... - It's the joy of meeting Wang again. 313 00:40:40,640 --> 00:40:46,520 Don't worry. How are things here? You mean, how is it furnished? 314 00:40:47,920 --> 00:40:54,640 Do you know the old Chinese proverb? 'You made your bed, now sit in it'. 315 00:40:54,880 --> 00:41:00,400 And don't wait up for me. Till tomorrow, then? 316 00:41:04,880 --> 00:41:09,000 You're imagining things. He seems to be doing okay. 317 00:41:09,120 --> 00:41:12,840 - Well, kids? How was your day? - Fascinating. 318 00:41:13,120 --> 00:41:16,680 - Really relaxing. - Mr Bai and I were really busy. 319 00:41:16,800 --> 00:41:20,880 Krops is still at the customs office, but we're almost through. 320 00:41:20,960 --> 00:41:25,280 That means that tomorrow we can set out for the panda station. 321 00:41:25,360 --> 00:41:29,200 - You'll enjoy the boat trip. - Super. 322 00:41:30,240 --> 00:41:35,960 - So, back to my question. - We won't talk no matter what you do. 323 00:41:36,120 --> 00:41:39,360 I always get everyone to talk. 324 00:41:40,000 --> 00:41:44,160 Cheng would never leave me in the market and go to his friend's. 325 00:41:44,240 --> 00:41:48,440 - But he already told you that. - I know. However. 326 00:41:48,560 --> 00:41:52,720 He talked so strangely. And I... 327 00:41:53,520 --> 00:41:56,480 Biggi presents: Lin's key. 328 00:41:57,880 --> 00:42:02,800 And so the Tiger-Team and Lady Q are tied 1-1. 329 00:42:03,360 --> 00:42:06,320 - Where is Cheng? - Cheng is at Wang's. 330 00:42:06,560 --> 00:42:11,080 - Still, without the 3rd key. - Hey, look here. 331 00:42:13,280 --> 00:42:16,200 A labyrinth. And there's a path. 332 00:42:16,240 --> 00:42:19,560 I've filtered out the red content and increased the contrast. 333 00:42:19,640 --> 00:42:23,760 So here's the entry point into the mountain. 334 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 We have to show it to Cheng immediately. 335 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 Open. 336 00:42:53,280 --> 00:42:56,960 - Go easy, okay. - Relax, guys, nobody's here. 337 00:42:57,040 --> 00:43:01,960 - Grandfather Cheng said, "a lot to see". - But nothing, that'll help us. 338 00:43:02,080 --> 00:43:07,160 And he talked about sitting down. 'You made your bed, now sit in it'. 339 00:43:07,280 --> 00:43:10,080 - Lie. - That's it. So "sit"... Chair. 340 00:43:20,240 --> 00:43:23,080 - Nothing there. - Here. 341 00:43:23,440 --> 00:43:27,000 - Found something? Let me see. - 40-21-15-116-025. 342 00:43:29,360 --> 00:43:33,320 What's that supposed to mean? They have Cheng and Wang. 343 00:43:40,640 --> 00:43:43,760 - Hello? - You have something that I want. 344 00:43:43,840 --> 00:43:46,840 - Who's speaking? - And I have someone, 345 00:43:46,960 --> 00:43:50,760 - whom you'd like to see again. Right? - Cheng. 346 00:43:50,880 --> 00:43:56,720 If you want to see Cheng alive again, then find the third key. 347 00:44:06,800 --> 00:44:09,760 Wow, it's really big. 348 00:44:14,160 --> 00:44:16,720 40-21-15-116-025. 349 00:44:19,360 --> 00:44:23,920 - What does that mean? - Perhaps some sort of numerical code. 350 00:44:24,400 --> 00:44:27,360 - Or a phone number. - Patrick tried that already. 351 00:44:27,440 --> 00:44:31,360 'You're call can't be completed as dialed'. Not that either. 352 00:44:31,440 --> 00:44:35,200 - Could it be a password? - Or a date. 353 00:44:35,280 --> 00:44:38,240 The 40th of February in the year 115 million. 354 00:44:39,440 --> 00:44:43,480 Numbers. Just like maths. School, physics. It makes me sick. 355 00:44:43,600 --> 00:44:48,360 Aha. School. That's it. Not physics, but Geography. 356 00:44:48,480 --> 00:44:51,800 It could be longitude and latitude. Aha. 357 00:44:51,920 --> 00:44:57,080 That would point to a specific point. Cartography maps the whole world. 358 00:44:57,200 --> 00:45:03,080 - Just fitting for an architect. - Give me the map from the backpack. 359 00:45:04,880 --> 00:45:10,760 116 longitude passes right through China. and so does 0 minutes 25 seconds. 360 00:45:10,880 --> 00:45:13,840 And 40 latitude. Both lines meet 361 00:45:13,920 --> 00:45:16,720 exactly... here. 362 00:45:16,880 --> 00:45:20,840 At the Great Wall of China. Crazy. 363 00:45:50,320 --> 00:45:54,320 Bamboo groves are the natural habitat of pandas. 364 00:45:54,400 --> 00:45:57,400 That's the problem. Today they're much too scarce. 365 00:45:57,520 --> 00:46:00,640 That's why pandas are threatened with extinction. 366 00:46:00,720 --> 00:46:01,720 Yes, unfortunately. 367 00:46:01,840 --> 00:46:04,960 The state has done a lot, but... 368 00:46:05,040 --> 00:46:10,040 - A panda eats 40 kilos of bamboo a day? - Yeah, that's right, Biggi. 369 00:46:10,160 --> 00:46:13,640 I didn't think anyone ate more than I do. 370 00:46:13,760 --> 00:46:17,480 That's the Mountain of 1000 Dragons over there. 371 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Wow. 372 00:46:27,920 --> 00:46:30,480 There they are. 373 00:46:31,680 --> 00:46:36,640 - Cute, huh. - Currently we have 68 pandas. 374 00:46:37,760 --> 00:46:41,440 - Wow. - 20 pandas were born here last year. 375 00:46:43,840 --> 00:46:47,560 I can't tell one from another. Look at that one. 376 00:46:47,680 --> 00:46:51,400 He really likes trousers, huh? 377 00:46:53,120 --> 00:46:56,760 This little one was born just a couple of days ago. 378 00:46:56,880 --> 00:47:00,840 - He's really tiny. - We're really proud of him. 379 00:47:15,840 --> 00:47:18,800 Look, there are some more. 380 00:47:19,680 --> 00:47:22,240 Get out. 381 00:47:22,800 --> 00:47:27,200 So, there they are. 'Beaming Sun' and 'Little Moon'. 382 00:47:27,840 --> 00:47:30,960 They've got fleas, too. Yeah, in their fur. 383 00:47:31,040 --> 00:47:34,360 I itch all over, too. Oh, man are they sweet. 384 00:47:34,480 --> 00:47:38,280 Which one is 'Little Moon'? 385 00:47:38,480 --> 00:47:42,800 - The one on top. - They look like kids in bear skins. 386 00:47:43,600 --> 00:47:47,600 Yes? I have the information you need. 387 00:47:50,240 --> 00:47:54,240 - Good news. - Where is the second key? 388 00:47:54,480 --> 00:47:57,760 We were so close, but then those damn kids... 389 00:47:57,840 --> 00:48:02,520 - You were outwitted by kids? - We know where the 3rd key is. 390 00:48:02,640 --> 00:48:06,560 - I paid off the animal keeper. He's sticking with the kids... - Where? 391 00:48:06,640 --> 00:48:10,080 - Where? - It's hidden on the Great Wall. 392 00:48:10,160 --> 00:48:12,720 Then bring it to me. 393 00:48:14,560 --> 00:48:18,840 Are you sure you want to take such a long trip? 394 00:48:18,960 --> 00:48:23,480 Mr Bai says it's a 3-hour drive. You only come to China one time. 395 00:48:23,600 --> 00:48:29,240 - I think it's too far. - Not visit the Great Wall? 396 00:48:29,360 --> 00:48:32,440 That would be like going to London... 397 00:48:32,560 --> 00:48:35,520 and not seeing the Eiffel Tower. 398 00:48:35,600 --> 00:48:39,800 But all on your own? I don't know. Just with a driver... 399 00:48:39,920 --> 00:48:43,760 I've finished the feeding schedule. I can go with the kids. 400 00:48:43,840 --> 00:48:47,400 - Yes, super. - You? Good idea, Krops. 401 00:48:48,880 --> 00:48:53,440 Thank you very much. Leave my chair... 402 00:48:55,600 --> 00:49:01,480 - Where has Krops gone off to? - He's taking pictures of butterflies. 403 00:49:02,160 --> 00:49:04,160 Wow. 404 00:49:05,920 --> 00:49:09,480 - Man, is that big. - And over 2000 years old. 405 00:49:13,360 --> 00:49:17,840 Fantastic. All built without cranes and cement. 406 00:49:17,920 --> 00:49:23,280 - They must have found it boring. - According to the GPS, it's... 407 00:49:23,360 --> 00:49:26,320 right by that watchtower back there. 408 00:49:26,480 --> 00:49:30,440 But there are some people there. What are they doing? 409 00:49:40,960 --> 00:49:44,040 We just need a couple of minutes at that watchtower. 410 00:49:52,400 --> 00:49:55,920 That's not your wall. 411 00:49:56,480 --> 00:49:59,400 We just want to... 412 00:50:06,560 --> 00:50:12,000 - That could take hours. - If it's hidden in the watchtower. 413 00:50:18,080 --> 00:50:21,040 I think I need to get married. 414 00:50:27,280 --> 00:50:29,840 That's good. 415 00:50:32,800 --> 00:50:36,000 Someone here must have a suit. 416 00:51:19,600 --> 00:51:23,360 Not bad. I'd hire him immediately. 417 00:51:23,440 --> 00:51:27,040 These kids are really gifted. 418 00:51:35,840 --> 00:51:38,680 What? Excuse me? A kiss? 419 00:51:40,800 --> 00:51:43,360 Hey. 420 00:51:58,640 --> 00:52:01,440 Key, dragon key. 421 00:52:04,080 --> 00:52:06,880 Where would I hide it? 422 00:52:07,600 --> 00:52:11,160 There are only 10,000 bricks. 423 00:52:19,440 --> 00:52:22,280 But only one bell. 424 00:52:31,040 --> 00:52:34,880 Yes, you're absolutely right. 425 00:52:36,240 --> 00:52:39,200 I'll give you back the dress, if you help me. 426 00:52:39,280 --> 00:52:41,840 Then just do like this. 427 00:53:31,440 --> 00:53:35,520 No. I told you, the second exit. 428 00:54:05,280 --> 00:54:07,280 Patrick. 429 00:54:14,400 --> 00:54:16,400 Luk. 430 00:54:40,320 --> 00:54:43,880 We've got it... Biggi. 431 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Thanks. 432 00:55:00,720 --> 00:55:03,640 Now we've had it. How did he find us? 433 00:55:03,760 --> 00:55:06,680 So? Have you seen enough? 434 00:55:14,480 --> 00:55:17,960 We'll never get the elixir with that key. 435 00:55:18,080 --> 00:55:22,920 - Nor will Lady Q. - And what's become of Cheng and Wang? 436 00:55:28,160 --> 00:55:30,960 A Chinese number? 437 00:55:33,440 --> 00:55:36,280 - Hello? Biggi, here. - Biggi. 438 00:55:36,720 --> 00:55:40,680 Grandfather Cheng. Where are you? How are you doing? 439 00:55:40,720 --> 00:55:43,640 - He's not doing so well. - Let him go. 440 00:55:43,760 --> 00:55:47,040 Sure. We'll exchange him for the third key. 441 00:55:47,120 --> 00:55:52,000 - And then you'll drop the case. - Agreed. 442 00:55:52,560 --> 00:55:56,960 Very wise. Li will come and pick up the key 443 00:55:57,360 --> 00:56:03,200 - and then we'll let the other two go. - No. We'll only trade face to face. 444 00:56:03,840 --> 00:56:08,080 We'll meet at the Mountain of 1000 Dragons, in the old foundry. 445 00:56:08,160 --> 00:56:14,200 A car will pick you up tomorrow morning at 9. Don't forget the key. 446 00:56:32,160 --> 00:56:34,720 Charming place. 447 00:56:35,440 --> 00:56:38,760 - The key. - A good day to you, too. 448 00:56:38,880 --> 00:56:41,680 Where is grandfather Cheng? 449 00:56:43,680 --> 00:56:47,960 You can't give them the key. No way. 450 00:56:48,080 --> 00:56:54,160 - First the key, then you can have them. - Why should we trust you? 451 00:56:54,240 --> 00:56:57,200 Because you don't have any other choice. 452 00:57:08,880 --> 00:57:11,680 No. Don't do it. 453 00:57:12,720 --> 00:57:15,280 Give it here. 454 00:57:16,560 --> 00:57:19,400 The last key. Here. 455 00:57:21,040 --> 00:57:26,480 - You know too much. Throw them in the river. - What? 456 00:57:27,360 --> 00:57:32,080 Perhaps they do have the 3 keys, but we know the way to the palace. 457 00:57:32,160 --> 00:57:35,120 - Let me go. - Slowly, slowly. 458 00:57:40,480 --> 00:57:44,160 Munroe, what will the kids think of us? 459 00:57:44,240 --> 00:57:47,680 They were so helpful in getting the keys. 460 00:57:47,760 --> 00:57:51,960 And there's enough for us all in the Moonshine Palace. 461 00:57:52,080 --> 00:57:56,840 - And what about the elixir? - I propose you let me have it. 462 00:57:56,960 --> 00:58:00,480 - But we can share the rest. - Never. 463 00:58:02,080 --> 00:58:04,760 The way into the mountain... 464 00:58:04,800 --> 00:58:08,720 is fraught with danger even for those who have the keys. 465 00:58:08,800 --> 00:58:11,360 Yes, that's right. 466 00:58:12,560 --> 00:58:16,080 That's why we'd like our young 467 00:58:16,200 --> 00:58:18,760 friends to please come with us. 468 00:58:18,880 --> 00:58:21,680 No, we won't. 469 00:58:26,560 --> 00:58:31,280 We need a good meal. That way we can think more clearly. 470 00:58:31,440 --> 00:58:34,840 I was just going with my chef, 471 00:58:34,920 --> 00:58:38,040 to get the ingredients for our supper. 472 00:58:38,160 --> 00:58:42,160 - What's he fixing? - I made it just like you said. 473 00:58:42,240 --> 00:58:47,440 Great. There's a quaint but well-prized dish. 474 00:58:49,600 --> 00:58:52,520 - Panda paws in a honey sauce. - What? 475 00:58:58,240 --> 00:59:03,880 If I'd known that, I'd never have brought the animals. 476 00:59:06,880 --> 00:59:12,040 - You can't do that. No. - You cook them at 425 degrees... 477 00:59:12,160 --> 00:59:17,000 in a fennel and honey sauce, until they're crisp. 478 00:59:20,880 --> 00:59:25,120 - We'll do it. - And you take the pandas back at once. 479 00:59:25,840 --> 00:59:29,040 Of course, we'll take care of it. 480 00:59:29,120 --> 00:59:32,240 As long as your friends stay as our guests. 481 00:59:32,320 --> 00:59:35,360 Should we shake paws... 482 00:59:35,440 --> 00:59:38,400 just joking, hands on it? 483 00:59:43,040 --> 00:59:45,960 Together we make a fine team. 484 00:59:46,080 --> 00:59:49,240 Why did you do that? She's capable of anything. 485 00:59:49,480 --> 00:59:51,600 I made a big mistake. 486 01:00:33,680 --> 01:00:36,240 Go ahead. 487 01:00:51,520 --> 01:00:53,520 Slowly. 488 01:01:18,480 --> 01:01:22,280 Here it is. But I can't see the gate. 489 01:01:22,480 --> 01:01:25,040 Give it to me. 490 01:01:26,560 --> 01:01:30,080 Go ahead, show me how clever you are. 491 01:01:45,360 --> 01:01:49,680 I've got it. Come here, just look at this. 492 01:01:55,040 --> 01:02:00,960 So, stick the key in. It's a dragon's head. 493 01:02:04,720 --> 01:02:07,280 It fits. 494 01:02:09,200 --> 01:02:11,200 Luk. 495 01:02:13,520 --> 01:02:17,600 Come on, give me your other hand, I'll pull you up. 496 01:02:23,840 --> 01:02:26,680 I can't hold on. 497 01:02:28,960 --> 01:02:31,520 I'm not going to make it. 498 01:02:39,440 --> 01:02:41,440 Thanks. 499 01:02:42,240 --> 01:02:46,480 - See how easy that was. - Is everything okay? - Yes. 500 01:02:53,680 --> 01:02:55,680 Wow. 501 01:03:28,880 --> 01:03:31,800 - Just what is this? - Fascinating. 502 01:03:32,880 --> 01:03:37,440 - Apparently some sort of fluorescent algae. - Aha. 503 01:03:43,280 --> 01:03:45,840 And now where to? 504 01:03:46,880 --> 01:03:48,880 To the left. 505 01:04:07,520 --> 01:04:10,360 - The palace gate. - Yes. 506 01:04:11,440 --> 01:04:14,240 Come on now. Why do you think I brought you along? 507 01:04:14,360 --> 01:04:15,360 Open it. 508 01:04:15,440 --> 01:04:18,000 I'll do it. 509 01:04:31,840 --> 01:04:34,680 Just be careful, Biggi. 510 01:05:07,080 --> 01:05:09,920 Everyone, take cover. 511 01:05:27,920 --> 01:05:31,680 Where's the light coming from? Probably from the algae. 512 01:05:31,800 --> 01:05:37,160 We don't need it any more. Okay then. Keep going. 513 01:06:03,640 --> 01:06:06,200 Don't be afraid. 514 01:06:07,160 --> 01:06:10,880 We have to inform the police. Quickly. 515 01:06:17,320 --> 01:06:20,160 What was that? 516 01:06:21,440 --> 01:06:24,400 I don't want to know. 517 01:06:27,600 --> 01:06:33,640 If the child emperor is still here, then so's the elixir. 518 01:06:43,440 --> 01:06:46,400 There's the emperor behind it. 519 01:06:47,560 --> 01:06:51,440 - We have to lose Monroe. - What are you whispering about? 520 01:06:51,560 --> 01:06:56,720 It's your turn. Go ahead. 521 01:07:00,040 --> 01:07:04,040 - Who was that? - What did she say? - That was the child emperor's mother. 522 01:07:04,160 --> 01:07:07,000 She told us to keep going. 523 01:07:08,400 --> 01:07:12,640 - She's right. - Spirits can't harm us. 524 01:07:13,480 --> 01:07:18,520 - I've heard other things. - Stop chattering. 525 01:07:18,640 --> 01:07:21,520 You go in, and he's staying here. 526 01:07:21,640 --> 01:07:25,040 - You have to destroy the elixir. - You'd better not, 527 01:07:25,160 --> 01:07:28,360 if you want to take your friend 528 01:07:28,440 --> 01:07:29,760 back home with you. Here. 529 01:07:29,880 --> 01:07:32,720 You'll need this. 530 01:08:12,160 --> 01:08:14,160 Patrick. 531 01:08:23,880 --> 01:08:25,880 Patrick. 532 01:08:41,600 --> 01:08:44,160 Is everything okay? 533 01:08:44,640 --> 01:08:47,600 Of course. Super. Fantastic... 534 01:08:49,600 --> 01:08:53,560 Something might have happened. 535 01:09:07,760 --> 01:09:10,600 Run, Luk. 536 01:09:20,280 --> 01:09:22,280 Damn. 537 01:09:23,880 --> 01:09:28,280 You can't get out of this. You're trapped. 538 01:09:29,720 --> 01:09:32,280 Okay, I give up. 539 01:09:40,640 --> 01:09:43,480 Come here. Forget it. 540 01:10:24,560 --> 01:10:27,400 1000 dragons. 541 01:10:34,960 --> 01:10:37,920 That is incredibly beautiful. 542 01:10:45,640 --> 01:10:49,200 It must be the throne room. Yes. 543 01:10:54,680 --> 01:10:57,240 The child emperor. 544 01:10:59,400 --> 01:11:02,360 He's holding the elixir. 545 01:11:20,320 --> 01:11:24,560 - It's just a statue. - Of course it was. What else could it be? 546 01:11:24,680 --> 01:11:29,840 - Get the elixir and bring it to me. - And if I don't? 547 01:11:34,960 --> 01:11:37,520 Hurry, Biggi. 548 01:11:46,840 --> 01:11:50,400 Come down at once. 549 01:11:51,160 --> 01:11:57,960 I wouldn't do that. I don't think the elixir would survive the fall. 550 01:12:20,760 --> 01:12:23,920 Come down immediately. No. 551 01:12:24,040 --> 01:12:26,600 Now what's up? 552 01:12:27,480 --> 01:12:32,760 Let Biggi go, or I'll destroy the elixir. 553 01:12:38,960 --> 01:12:41,520 Not so fast! 554 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 Yes. 555 01:12:50,160 --> 01:12:54,320 Now nobody and nothing can stop me. 556 01:13:05,280 --> 01:13:09,960 Who will dare lay hands on the elixir? 557 01:13:12,760 --> 01:13:16,480 One gulp and you'll be damned, Unworthy one. 558 01:13:16,720 --> 01:13:19,560 The child emperor is alive. 559 01:14:56,360 --> 01:14:58,360 Wait. 560 01:15:03,600 --> 01:15:06,440 That's enough. 561 01:15:19,280 --> 01:15:21,280 Thanks. 562 01:15:26,160 --> 01:15:29,000 Tiger, Tiger, Tiger-Team. 563 01:15:49,160 --> 01:15:52,080 Luk. How... Where did you come from? 564 01:15:52,160 --> 01:15:55,360 From the command cockpit, unworthy one. 565 01:15:55,960 --> 01:15:59,280 - Awesome. That really is... - A robot. 566 01:16:00,360 --> 01:16:05,200 - A sort of medieval robot. - That can't be. 567 01:16:08,360 --> 01:16:11,280 This whole haunted palace is one big contraption... 568 01:16:11,400 --> 01:16:14,640 of mechanical horror effects. All old, Chinese inventions. 569 01:16:14,760 --> 01:16:17,640 And you were controlling the little emperor. 570 01:16:17,800 --> 01:16:19,680 Basically with two joysticks. 571 01:16:19,720 --> 01:16:22,720 Only it had an echo effect and a voice changer. 572 01:16:22,840 --> 01:16:25,680 - Fascinating. - Technology, huh. 573 01:16:36,040 --> 01:16:38,040 Here. 574 01:16:39,040 --> 01:16:42,160 Thanks for being there, to capture Munroe 575 01:16:42,280 --> 01:16:46,720 - before he could get away. - Of course, I'll testify against him. 576 01:16:46,840 --> 01:16:49,760 If you could only just forget, that I was briefly on the wrong side. 577 01:16:49,880 --> 01:16:54,040 - You bet. - I tracked down the palace. 578 01:16:56,760 --> 01:16:59,600 - Yoohoo. - No. No. No. 579 01:17:02,440 --> 01:17:05,400 No. No. You're going to regret that. 580 01:17:07,680 --> 01:17:11,480 We'll talk later. No one locks up Lady Q. 581 01:17:11,600 --> 01:17:16,960 I have the best lawyers in town. No one. No one. No one. 582 01:17:17,800 --> 01:17:19,520 No. 583 01:17:19,640 --> 01:17:22,520 They really thought, I'd destroy the elixir. 584 01:17:22,640 --> 01:17:28,240 - Nobody noticed us replacing it. - And what will we do with it now? 585 01:17:28,360 --> 01:17:31,280 If it really works, it would be too dangerous to entrust it to mankind. 586 01:17:31,400 --> 01:17:35,520 Just imagine it falling into the wrong hands. 587 01:17:35,640 --> 01:17:37,640 So? 588 01:17:40,760 --> 01:17:44,440 Perhaps someone could use it to help animals that... 589 01:17:44,560 --> 01:17:47,400 ...are threatened with extinction. 590 01:17:51,960 --> 01:17:56,520 So, now for something good. Look at him staring at it. 591 01:17:56,960 --> 01:18:00,920 Yes, it's all for you. Enjoy. 592 01:18:05,040 --> 01:18:08,600 And how did the Tiger-Team carry it off? 593 01:18:09,160 --> 01:18:11,160 Yeah. 594 01:18:11,560 --> 01:18:16,440 They discovered an underground palace and got a criminal gang arrested. 595 01:18:16,560 --> 01:18:19,400 Biggi, Luk and Patrick. 596 01:18:23,560 --> 01:18:27,640 - Just one question: Weren't you afraid? - Tell us some more of your adventures. 597 01:18:27,760 --> 01:18:29,440 What are you going to do with the reward? 598 01:18:29,520 --> 01:18:31,680 We're going to buy some land by the Mountain of 1000 dragons. 599 01:18:31,800 --> 01:18:34,720 And have the area dedicated as a conservation for pandas. 600 01:18:34,840 --> 01:18:38,680 That way the animals will have their freedom and be able to breed naturally. 601 01:18:38,800 --> 01:18:42,840 And we'll name the park after the child emperor, Ming Shu. 602 01:18:42,960 --> 01:18:49,240 Then his mother's wish will be fulfilled. This way he will become immortal. 603 01:18:49,360 --> 01:18:52,680 Ladies and Gentlemen: The Tiger-Team. 604 01:19:04,960 --> 01:19:07,880 Thanks to the Tiger Team we now know, 605 01:19:08,000 --> 01:19:11,440 what really happened in the Moonlight Palace. 606 01:19:11,560 --> 01:19:17,600 The emperor's mother never did give he son the elixir. 607 01:19:18,160 --> 01:19:22,080 The emperor led a long and fulfilling life. 608 01:19:22,200 --> 01:19:25,120 He spent his days in the Moonlight Palace. 609 01:19:25,240 --> 01:19:29,440 But every evening after dusk, he left the palace... 610 01:19:29,560 --> 01:19:35,160 and mixed with the people, who loved and honored him. 611 01:19:35,720 --> 01:19:39,240 After his death, the palace was locked up for ever 612 01:19:39,360 --> 01:19:44,120 so that the elixir would never fall into the wrong hands.