1 00:00:37,240 --> 00:00:42,280 More about the Children of Noisy Village 2 00:01:32,640 --> 00:01:34,160 Lisa! Olle! 3 00:01:36,320 --> 00:01:39,800 Lisa - that's me. I live in Middle Farm 4 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 with my two brothers. Their names are Lasse and Bosse. 5 00:01:44,560 --> 00:01:49,160 I don't have any sisters, but my friends Anna and Britta live in North Farm 6 00:01:49,640 --> 00:01:51,440 and we see each other every day. 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 Britta, don't forget the cough drops, girls now. 8 00:01:54,200 --> 00:01:55,880 Oh Grandfather, you know you can depend on us. 9 00:01:56,000 --> 00:01:58,840 That's Britta and Anna's grandfather, 10 00:01:59,160 --> 00:02:02,480 but all of us children in Bullerbyn call him Grandpa. 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,440 Here, you forgot your bag, dear. 12 00:02:06,040 --> 00:02:07,800 - Bye. - Olle! 13 00:02:08,560 --> 00:02:11,680 Olle lives in South Farm, and he has a dog named Svipp. 14 00:02:12,360 --> 00:02:14,400 And a little sister, Kerstin. 15 00:02:15,000 --> 00:02:18,520 There aren't any other children in Bullerbyn, but it's enough. 16 00:02:19,200 --> 00:02:21,440 And then there are our parents, of course. 17 00:02:22,880 --> 00:02:25,800 Oscar is our farmhand. Agda is our housekeeper. 18 00:02:26,040 --> 00:02:28,560 Lasse, run all the way to school or we'll be late! 19 00:02:28,680 --> 00:02:29,720 Let's go! 20 00:02:29,840 --> 00:02:32,440 So now you know everyone who lives in Bullerbyn. 21 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 I want to go to school. 22 00:02:40,800 --> 00:02:42,840 Darling, you're too young to go to school. 23 00:02:48,240 --> 00:02:51,280 - I win! - We'd better hurry or we'll be late. 24 00:02:56,840 --> 00:02:59,640 This is where Mr Kind the shoemaker lives. 25 00:03:00,200 --> 00:03:01,120 Good day. 26 00:03:02,960 --> 00:03:04,880 - Good day. - Good day. 27 00:03:05,000 --> 00:03:07,960 His name is the only thing that's kind about him. 28 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 That's not very smart to start eating your lunch now. 29 00:03:11,240 --> 00:03:12,920 At least wait for morning break time. 30 00:03:13,400 --> 00:03:16,360 Feels better in my stomach than in my school bag. 31 00:03:25,480 --> 00:03:27,000 - Hello! - Hi, there! 32 00:03:27,120 --> 00:03:29,280 We all go to school in Great Village. 33 00:03:30,040 --> 00:03:31,280 It's a lovely school. 34 00:03:31,600 --> 00:03:36,880 And now that the summer holidays are over, it's fun to see our friends once again. 35 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 No! 36 00:04:42,720 --> 00:04:44,040 Nearly done. 37 00:05:10,040 --> 00:05:13,560 I suddenly thought we won't have a holiday until Christmas. 38 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 And that's such a long way off. 39 00:05:17,560 --> 00:05:21,720 Now tell me, if you know, what happens afterwards and what happens... 40 00:06:38,720 --> 00:06:41,120 It seemed as if Christmas would never come. 41 00:06:41,800 --> 00:06:44,520 The time was passing too slowly. 42 00:06:48,200 --> 00:06:52,120 All this rain, and Christmas coming, I bet we won't have any snow. 43 00:06:52,240 --> 00:06:55,280 We still have a whole week left. The weather can change. 44 00:06:55,400 --> 00:06:56,880 It'll be raining still, you'll see. 45 00:06:59,080 --> 00:07:01,560 I felt so sad when Lasse said that. 46 00:07:01,800 --> 00:07:05,160 A Christmas without snow? That would be just awful. 47 00:07:12,480 --> 00:07:13,600 Lisa. 48 00:07:15,360 --> 00:07:16,520 Wake up! 49 00:07:18,360 --> 00:07:20,800 Wake up, dear. Look outside. 50 00:07:28,360 --> 00:07:29,720 It is snowing! 51 00:07:34,760 --> 00:07:38,320 Lasse! Bosse! Wake up, it's snowing! 52 00:07:38,440 --> 00:07:41,840 Wake up, Lasse! It's snowing! Wake up! 53 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 - What is it? - Look! 54 00:07:44,200 --> 00:07:45,720 Lasse, it's snowing! 55 00:07:45,840 --> 00:07:49,280 - Look outside. - Winter is here at last! 56 00:07:49,840 --> 00:07:51,360 Isn't it nice? 57 00:07:53,120 --> 00:07:54,160 Olle! 58 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 I knew we'd have snow for Christmas. 59 00:08:31,600 --> 00:08:36,040 It's now Christmas yet, you'll see. It'll all be gone before then. 60 00:08:39,560 --> 00:08:42,080 - Come on! - Hurry! 61 00:09:00,280 --> 00:09:01,400 Yes, that's fine. 62 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 Now who else can give me another word which begins with the letter V? 63 00:09:08,080 --> 00:09:09,160 Sarah? 64 00:09:09,760 --> 00:09:12,000 - Viking. - Viking, that's very good. 65 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Anna? 66 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 - Villain. - Villain. 67 00:09:24,160 --> 00:09:26,400 Well, listen to that out there. 68 00:09:28,240 --> 00:09:31,160 It looks like quite a snow storm. 69 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 I think that all of the children from Bullerbyn should go home now before 70 00:09:36,240 --> 00:09:39,440 the weather gets too bad. So would you all pack your things, please. 71 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 Help me! I'm frightened! 72 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 I can't go any further. 73 00:10:28,760 --> 00:10:31,480 I'll never reach Bullerbyn in this storm. 74 00:10:32,120 --> 00:10:33,160 Come on! 75 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 - We'll stop at the shoemaker's house. - No. 76 00:10:36,040 --> 00:10:38,720 - You know I'm afraid of him. - So am I. 77 00:10:40,040 --> 00:10:41,280 We have to go! 78 00:10:42,760 --> 00:10:44,920 He's not going to kill us! 79 00:10:45,160 --> 00:10:46,360 - Come on! - No! 80 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 Well I'm going. 81 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 There's nothing else we can do. 82 00:11:02,680 --> 00:11:04,280 Close the door! 83 00:11:04,520 --> 00:11:05,480 I'm sorry. 84 00:11:08,280 --> 00:11:10,240 - Hello. - Close it! 85 00:11:10,360 --> 00:11:12,840 Close it, I say, and close it now! 86 00:11:13,640 --> 00:11:14,760 The door! 87 00:11:16,360 --> 00:11:19,040 - Good day! - This is too much. 88 00:11:19,160 --> 00:11:21,760 Are you deaf? I told you to close the door now! 89 00:11:21,880 --> 00:11:23,000 Shut the door! 90 00:11:23,120 --> 00:11:25,000 - Shut it! - Hurry, he's angry! 91 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 May we stay here till the storm is over? 92 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 For the last time, shut that door, do you hear? 93 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Shut it! 94 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 What's wrong with you, hmm? 95 00:11:37,560 --> 00:11:39,600 Is it so difficult to close a door? 96 00:11:42,480 --> 00:11:45,200 Can we stay here till the storm is over? 97 00:11:46,000 --> 00:11:47,160 Damn children! 98 00:11:47,600 --> 00:11:49,560 Running around in this weather! 99 00:11:50,880 --> 00:11:52,840 We're on our way back from school. 100 00:11:53,200 --> 00:11:55,600 All right. It's nothing to whine about. 101 00:11:58,440 --> 00:12:00,240 You can stay. 102 00:12:04,600 --> 00:12:06,800 Don't just stand there. Come in! 103 00:12:17,440 --> 00:12:21,840 - Grandma's shoes. I bet they're still not finished. - No. 104 00:12:25,280 --> 00:12:28,640 - I hope we don't have to stay here all night. - Me too. 105 00:12:36,480 --> 00:12:37,600 It's Papa! 106 00:12:40,080 --> 00:12:41,360 - Papa! - What? 107 00:12:41,480 --> 00:12:44,280 - Papa - Oh no! Shut that door! 108 00:12:44,400 --> 00:12:49,120 - Papa! Help! Help! - Are you deaf? 109 00:12:49,240 --> 00:12:53,480 - We're snowed in! - Hold it. Stay where you are, I'm coming! 110 00:12:53,960 --> 00:12:56,440 - Help! Help! - Close that door! 111 00:13:01,000 --> 00:13:03,440 Listen, I'm not going to tell you again. Shut that door. 112 00:13:03,560 --> 00:13:05,960 Now, hurry up now before I fetch... 113 00:13:11,680 --> 00:13:12,880 Good day, sir. 114 00:13:14,640 --> 00:13:16,360 Good day, good day. 115 00:13:23,840 --> 00:13:26,240 We all squeezed on together. 116 00:13:27,040 --> 00:13:28,920 How lucky we were that father came along. 117 00:13:29,160 --> 00:13:32,480 Can you imagine if we had to stay there all night? 118 00:13:41,080 --> 00:13:43,600 Now then, you'll soon feel better. 119 00:13:45,560 --> 00:13:48,080 Now, have some more soup will you, to warm you up. 120 00:13:48,760 --> 00:13:53,520 There you are. And what about, a little more for Lasse as well, good. 121 00:13:59,440 --> 00:14:00,560 Shut that door! 122 00:14:10,320 --> 00:14:14,400 And then it was Christmas. And the snow was still there. 123 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 We cut down three big Christmas trees. 124 00:14:19,400 --> 00:14:24,040 One for North Farm, one for Middle Farm, and one for South Farm. 125 00:14:24,560 --> 00:14:26,600 And a little tree for Grandfather. 126 00:15:23,520 --> 00:15:26,040 - What's that? - It's a sheaf of hay. 127 00:15:27,560 --> 00:15:29,760 Sparrows have to have Christmas too, Kerstin. 128 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Christmas. 129 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 That's twenty. 130 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 - Give me the pork. - No. 131 00:15:46,560 --> 00:15:48,680 - You've got the walnuts. - No. - Let me have it. 132 00:15:48,800 --> 00:15:50,480 - Come and take it. - I will. - No you won't. 133 00:15:50,840 --> 00:15:51,640 Give it to me. 134 00:15:52,080 --> 00:15:54,160 - I want the heart. - Come and take it. 135 00:16:03,320 --> 00:16:08,040 For the best prices and the largest assortment of merchandise, phone 133. 136 00:16:08,160 --> 00:16:12,600 Harley Davidson motorcycle for sale. Recently repaired, excellent condition. 137 00:16:12,720 --> 00:16:17,040 In Evander, Beijer's Motorcycle and Bikes. 138 00:16:17,160 --> 00:16:23,760 The person who lost a pair of glasses in Hamburg should phone immediately 822. 139 00:16:43,400 --> 00:16:46,960 On the morning of Christmas Eve, we always have a bath in the brewing shed. 140 00:16:47,680 --> 00:16:49,920 Agda scrubs us till we shine. 141 00:16:50,280 --> 00:16:52,320 And we put on our very best clothes. 142 00:16:53,280 --> 00:16:55,360 Then I feel it's really Christmas. 143 00:16:58,760 --> 00:17:00,560 Careful boys, it's hot. 144 00:17:00,680 --> 00:17:02,280 Oh, it's hot. 145 00:17:03,360 --> 00:17:04,640 You'll get used to it. 146 00:17:17,920 --> 00:17:21,160 I wish you could see how nice our Christmas tree is, Grandfather. 147 00:17:24,720 --> 00:17:26,000 I see it in my head. 148 00:17:30,520 --> 00:17:32,440 Can you see how red the apples are? 149 00:17:34,160 --> 00:17:37,080 Ah, yes. They're bright red, yes. 150 00:17:44,920 --> 00:17:48,200 Lasse said the long wait between the afternoon and Christmas Eve 151 00:17:48,440 --> 00:17:50,720 is what gave you grey hair. 152 00:17:51,520 --> 00:17:54,040 The time goes so slowly, you feel as if you're growing old, he said. 153 00:18:03,920 --> 00:18:06,760 But my hair was as brown as ever. 154 00:18:10,400 --> 00:18:13,360 Although I thought it looked prettier than usual. 155 00:18:27,360 --> 00:18:29,120 They're coming! Hide! 156 00:18:29,960 --> 00:18:32,240 Is there a Grandpa who's been good this year? 157 00:18:32,360 --> 00:18:34,600 - Merry Christmas, Grandpa. - Merry Christmas. 158 00:18:40,680 --> 00:18:43,560 - Did we frighten you? - You may have done. 159 00:18:45,840 --> 00:18:48,200 - Come on. - What are we going to do now? 160 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 Where are you all going? 161 00:18:55,560 --> 00:18:59,680 We pretended we were Christmas elves, and ran around frightening everyone. 162 00:19:01,440 --> 00:19:03,760 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 163 00:19:08,240 --> 00:19:10,240 Then at last it was Christmas Eve. 164 00:19:10,800 --> 00:19:13,520 It's always exciting to see who gets the almond in the pudding, 165 00:19:13,640 --> 00:19:15,960 because he or she will be married in the new year. 166 00:19:20,640 --> 00:19:22,160 I've got the almond, you see! 167 00:19:24,840 --> 00:19:26,080 What's this, then? 168 00:19:28,600 --> 00:19:31,360 It's the first time that the almond has broken in half. 169 00:19:32,360 --> 00:19:35,960 And since the almond has broken in two Oscar will have to marry you. 170 00:19:40,920 --> 00:19:42,520 Don't listen to them. 171 00:19:43,440 --> 00:19:46,160 - Your turn, Bosse. - Do I have to? 172 00:19:46,560 --> 00:19:49,200 - Yes, everybody must invent a rhyme. - Yes. 173 00:19:54,440 --> 00:19:57,560 I cannot eat anymore of this, because I'm waiting for my gifts. 174 00:20:06,400 --> 00:20:09,960 - Worst rhyme I ever heard. - Why? 175 00:20:12,560 --> 00:20:15,800 And then Mary pondered this in her heart. 176 00:20:16,320 --> 00:20:18,040 And the shepherds turned back, 177 00:20:18,160 --> 00:20:21,320 and praised the Lord for all that they had seen and heard. 178 00:20:22,000 --> 00:20:24,240 Just as it had been spoken to them by God. 179 00:20:27,240 --> 00:20:28,520 And now for the hymn. 180 00:21:35,640 --> 00:21:38,560 On Boxing Day, we went to a party at Aunt Jenny's house. 181 00:21:39,760 --> 00:21:41,960 It took us hours to get there by sleigh. 182 00:22:23,600 --> 00:22:27,560 Olle, if we get herring salad to eat at Aunt Jenny's, I'm going to go home. 183 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 And so am I. 184 00:22:30,840 --> 00:22:32,200 What was that, Olle? 185 00:22:32,920 --> 00:22:35,440 Lasse and I are going home if we get herring salad. 186 00:22:36,160 --> 00:22:37,760 We'll go home as well? 187 00:22:46,040 --> 00:22:47,520 Jenny. 188 00:22:56,240 --> 00:22:57,480 Freeze! 189 00:23:13,960 --> 00:23:15,360 Time to eat now. 190 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 Hocus pocus, you can move now. 191 00:23:22,280 --> 00:23:24,320 Why must we always eat just as we're having fun? 192 00:23:29,400 --> 00:23:31,920 - Come on. - I'm frozen forever! 193 00:23:34,240 --> 00:23:37,360 Don't be silly, Lasse. Perhaps herring salad will unfreeze you. 194 00:23:53,720 --> 00:23:58,120 The only thing adults ever seem to do at parties is eat. 195 00:24:06,640 --> 00:24:09,560 How can anyone eat herring salad? 196 00:24:10,720 --> 00:24:12,360 Ugh. Poor grown-ups. 197 00:24:54,360 --> 00:24:55,720 Hello, Grandpa. 198 00:24:59,600 --> 00:25:02,200 I'll bet you wished you could dance with everbody else, don't you? 199 00:25:02,960 --> 00:25:05,920 Oh, I haven't danced for years. 200 00:25:08,920 --> 00:25:11,960 No more. But how I danced when I was young! 201 00:25:42,720 --> 00:25:45,680 Don't cry. You must go to sleep now, baby. 202 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 That's right. 203 00:25:48,560 --> 00:25:51,760 Kiss kiss. Kiss kiss, good night. 204 00:25:58,200 --> 00:26:00,880 The best thing about a party at Aunt Jenny's 205 00:26:01,080 --> 00:26:03,440 is that afterwards, we all sleep there. 206 00:26:06,880 --> 00:26:08,760 I like to sleep away from home. 207 00:26:09,080 --> 00:26:11,520 And it's so much fun on the floor with everyone else. 208 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 The next day, we went skating. 209 00:26:32,720 --> 00:26:36,440 Mummy and Aunt Jenny had warned us to be careful of the hole in the ice. 210 00:26:36,880 --> 00:26:39,520 But as usual, Lasse had to show off. 211 00:26:47,240 --> 00:26:49,720 Here comes the champion skater of Bullerbyn! 212 00:26:53,000 --> 00:26:54,280 Lasse! 213 00:26:54,720 --> 00:26:56,520 Lasse, be careful! 214 00:26:56,640 --> 00:26:58,240 Watch out, you'll fall in the ice. 215 00:27:02,560 --> 00:27:04,080 Lasse, stop it. You'll get hurt. 216 00:27:04,720 --> 00:27:05,760 - Lasse! - Hello! 217 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 You're gonna fall in! 218 00:27:10,680 --> 00:27:13,040 I'm not scared. You've got to take chances. 219 00:27:18,360 --> 00:27:20,440 Help! Help! 220 00:27:20,560 --> 00:27:21,840 He's going to drown. 221 00:27:24,440 --> 00:27:26,320 I'm coming, Lasse. I'm coming. 222 00:27:26,560 --> 00:27:29,360 - Help! - Come to the edge, Lasse. 223 00:27:29,480 --> 00:27:31,040 - Help. - Lie down. 224 00:27:32,000 --> 00:27:33,760 Hold on tight. Lasse. 225 00:27:34,200 --> 00:27:36,000 Take Bosse's hand. 226 00:27:39,600 --> 00:27:40,520 Pull! 227 00:27:42,360 --> 00:27:43,240 Careful! 228 00:27:48,160 --> 00:27:49,240 Come on, Lasse! 229 00:28:18,760 --> 00:28:21,640 How many times did we warn you about that hole in the ice? 230 00:28:25,360 --> 00:28:27,400 It would have made us all very unhappy. 231 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 Just think, Lasse might have been drown-ded there in that hole. 232 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 Don't say drown-ded. 233 00:28:44,360 --> 00:28:46,840 Bye! Come again soon. 234 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - Bye. Till next time. - Bye-bye. 235 00:28:55,760 --> 00:28:59,960 Twinkle, twinkle, little star, 236 00:29:00,560 --> 00:29:05,280 How I wonder what you are. 237 00:29:05,400 --> 00:29:10,120 Up above the world so high, 238 00:29:10,360 --> 00:29:15,040 Like a diamond in the sky. 239 00:29:15,360 --> 00:29:20,120 Twinkle, twinkle, little star, 240 00:29:20,440 --> 00:29:24,600 How I wonder what you are. 241 00:29:30,800 --> 00:29:31,640 Attention! 242 00:29:34,720 --> 00:29:35,800 That's better. 243 00:29:36,600 --> 00:29:38,360 Now, forward march! 244 00:29:41,280 --> 00:29:43,680 - You can have them. - What did you say? 245 00:29:44,400 --> 00:29:47,480 - You can have them. - For real? 246 00:29:49,160 --> 00:29:50,320 But why? 247 00:29:52,400 --> 00:29:56,240 - For not coming home drown-ded. - Come on. 248 00:29:57,440 --> 00:29:59,280 Now why don't you jump in the lake. Again. 249 00:30:05,920 --> 00:30:09,440 Another thing I really like is watching a new year come in. 250 00:30:10,000 --> 00:30:12,600 Britta, Anna and I decided to stay up until midnight. 251 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 And of course, Lasse and Bosse and Olle 252 00:30:15,280 --> 00:30:18,160 decided that they too would stay up and watch the new year come in. 253 00:30:19,520 --> 00:30:20,760 How's the fire going, Britta? 254 00:30:21,520 --> 00:30:23,840 Hmm, good. But we need a little more kindling wood. 255 00:30:24,400 --> 00:30:26,520 We're having more fun than the boys, don't you think? 256 00:30:27,200 --> 00:30:31,080 Oh, I have an idea! Why don't we sneak up on them? 257 00:30:31,280 --> 00:30:33,800 - Yeah! - Let's go! - I have to look after the candles. 258 00:30:34,040 --> 00:30:36,160 And off we went to Lasse and Bosse's room. 259 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 I can't see anything. 260 00:30:39,080 --> 00:30:41,400 Let's go in through the hole in the attic. 261 00:30:41,520 --> 00:30:44,800 There's a big, dark attic above our rooms, and there's a crack in the floor, 262 00:30:44,920 --> 00:30:48,200 through which you can see straight down to the boy's room. 263 00:31:18,720 --> 00:31:20,760 Now where was the hole? 264 00:31:32,440 --> 00:31:35,520 - Can you see them? - No, they don't seem to be there. 265 00:31:35,800 --> 00:31:37,120 Let me look. 266 00:31:39,280 --> 00:31:42,920 You know, it wouldn't surprise me if they were asleep already. 267 00:31:45,560 --> 00:31:49,200 - What are they doing? - They must be fast asleep. 268 00:31:59,760 --> 00:32:01,440 It's very naughty to surprise us like that! 269 00:32:02,360 --> 00:32:04,160 It was very loud and scary. 270 00:32:04,960 --> 00:32:07,400 We were afraid that you girls had fallen asleep. 271 00:32:12,320 --> 00:32:14,040 Girls get frightened. 272 00:32:14,920 --> 00:32:17,160 Yeah, and especially those three scaredy-cats. 273 00:32:17,440 --> 00:32:18,880 Did you see how they ducked? 274 00:32:24,760 --> 00:32:26,360 What're you going to do now? 275 00:32:27,560 --> 00:32:28,880 Wait for the New Year, of course. 276 00:32:29,000 --> 00:32:32,040 - Shall we melt some lead? - What for? 277 00:32:32,920 --> 00:32:34,880 To see what the New Year's going to bring us. 278 00:32:38,360 --> 00:32:39,760 Good night. Goodbye. 279 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 The boys really got curious after that. 280 00:32:46,360 --> 00:32:47,400 Come on, Bosse. 281 00:32:47,520 --> 00:32:49,840 They moved their New Year's party to our room. 282 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 - Some ginger biscuits. - And juniper juice. 283 00:32:52,600 --> 00:32:54,920 - Oh, may I have some biscuits? - You've got your own. 284 00:32:55,600 --> 00:32:57,840 Grandpa had given us lead. 285 00:32:58,120 --> 00:33:00,240 We melted it in a ladle over the cooker. 286 00:33:05,920 --> 00:33:07,000 Well? 287 00:33:11,160 --> 00:33:13,040 It looks as if I'm going to be a king! 288 00:33:13,400 --> 00:33:15,120 If you can find anyone to crown you! 289 00:33:16,000 --> 00:33:19,120 Bosse, look. It looks like you'll be going to school again next year. 290 00:33:24,120 --> 00:33:25,520 Oh, look at what I've got. 291 00:33:25,920 --> 00:33:27,240 It's a bicycle. 292 00:33:27,960 --> 00:33:30,200 I always wanted a bicycle. 293 00:33:33,440 --> 00:33:35,200 Oh Lisa, what time is it now? 294 00:33:36,160 --> 00:33:38,040 Still an hour and a half to wait. 295 00:33:38,480 --> 00:33:41,600 Don't think we're gonna wait for the new year here. See you later. 296 00:33:50,840 --> 00:33:52,920 A tree. Or a flea. 297 00:33:54,560 --> 00:33:55,920 Anything but a flea. 298 00:33:57,920 --> 00:33:59,800 It looks just like a ladybird. 299 00:34:07,240 --> 00:34:08,960 You'll turn into a bug next year. 300 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 I'm lying down until the new year. 301 00:34:12,640 --> 00:34:14,080 You'd better not fall asleep now. 302 00:34:34,400 --> 00:34:37,080 New Year's nights are longer than any other nights. 303 00:34:37,640 --> 00:34:39,480 They never stop. 304 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 Ohh! It's nearly twelve o'clock. 305 00:34:44,880 --> 00:34:46,080 Come, Lisa. 306 00:34:49,480 --> 00:34:52,000 Bosse. Wake up, lazy bones. It's almost the New Year. 307 00:34:52,680 --> 00:34:55,080 Wake up, you silly thing. How can you sleep now? 308 00:34:57,320 --> 00:34:58,880 Wake up. 309 00:34:59,680 --> 00:35:02,840 Bosse, get up will you? 310 00:35:03,200 --> 00:35:05,760 We stood by the window and looked out, 311 00:35:05,880 --> 00:35:08,880 hoping to see the New Year as it came in. 312 00:35:09,000 --> 00:35:11,160 Let's have three cheers for the New Year. Are you ready everyone? 313 00:35:11,280 --> 00:35:14,000 Hurray! Hurray! Hurray! 314 00:35:15,440 --> 00:35:17,200 But everything looked just the same. 315 00:35:28,480 --> 00:35:31,400 Bosse, you've got to get up. Come on. 316 00:35:32,160 --> 00:35:36,840 Bosse, it's 1929 now. You've really got to go. 317 00:35:37,480 --> 00:35:41,120 Will you listen? You're going to have to carry lazy bones to his own bed. 318 00:35:58,720 --> 00:36:00,480 Come and see. 319 00:36:06,600 --> 00:36:09,480 This way he can imagine he had a good time on New Year's Eve. 320 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 Good night, Bosse. 321 00:36:24,800 --> 00:36:26,960 The time came to go back to school. 322 00:36:56,320 --> 00:36:58,800 Our teacher seemed happy to see us again. 323 00:36:59,520 --> 00:37:03,080 She gave us all sweets to celebrate the first day of school in the New Year. 324 00:37:04,760 --> 00:37:07,120 They're very good; they've come from Stockholm. 325 00:37:07,240 --> 00:37:09,200 Our teacher had been there on holiday. 326 00:37:09,880 --> 00:37:13,200 That was the first time I had even eaten a sweet that came from Stockholm. 327 00:37:14,720 --> 00:37:15,800 Thank you. 328 00:37:16,520 --> 00:37:17,680 You can have one of these. 329 00:37:18,960 --> 00:37:20,040 Thank you. 330 00:37:24,880 --> 00:37:26,400 I'll trade you for that one. 331 00:37:26,760 --> 00:37:30,400 During our first break, Anna traded bookmarks with Greta, in our class. 332 00:37:30,560 --> 00:37:32,040 How many for this one? 333 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 - Three. - Alright. 334 00:37:35,800 --> 00:37:39,040 I don't have any bookmarks, but Anna got lots of them for Christmas. 335 00:37:40,240 --> 00:37:42,560 I'd like to have a bookmark too. 336 00:37:43,400 --> 00:37:45,280 I'm going to wish for one for my birthday. 337 00:37:50,280 --> 00:37:51,360 Get off! 338 00:38:04,960 --> 00:38:07,240 Wilkins fails once again. 339 00:38:07,360 --> 00:38:12,480 Polar research John Wilkins has returned to Fairbanks, Alaska, 340 00:38:12,600 --> 00:38:15,480 after having failed for his second time 341 00:38:15,600 --> 00:38:19,680 in his attempt to explore the unknown arctic region. 342 00:38:19,800 --> 00:38:22,320 He explained to reporters that he had given up hope 343 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 for another expedition this year. 344 00:38:25,120 --> 00:38:28,240 He also told reporters that he plans to return to the United States on June 12. 345 00:38:28,360 --> 00:38:34,520 An explosion of dynamite was heard at midnight throughout the... 346 00:38:53,680 --> 00:38:56,800 ...the squirrel, which faces extinction due to the high price of squirrel skins 347 00:38:56,920 --> 00:38:59,080 was a great subject of discussion recently. 348 00:38:59,200 --> 00:39:05,520 The government has been listening to many suggestions presented to the Department. 349 00:39:06,280 --> 00:39:08,840 Killing squirrels, or even clubing them, 350 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 may be limited to December and January only... 351 00:39:20,000 --> 00:39:28,760 ...the Temperance Union in Hultsfred will meet on the fifth of the month 352 00:39:28,880 --> 00:39:32,480 to decide whether or not to grant a licence to Mr Sven Stiltsen, 353 00:39:32,600 --> 00:39:37,480 a restaurant owner, for the sale of beer from the central pilsner brewery. 354 00:39:37,600 --> 00:39:40,680 Mr Stiltsen opened his restaurant six months ago... 355 00:39:44,640 --> 00:39:47,240 ...with only 4 minutes remaining in the match, 356 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 the score was tied at 1-1. 357 00:39:49,120 --> 00:39:53,000 The fantastic crowd was awaiting the tie-breaking goal. 358 00:39:53,120 --> 00:39:56,440 And the crowd was not disappointed when the last minute saw 359 00:39:56,560 --> 00:40:00,800 a number of last minute attacks. And it was Vimmerby, new forward, 360 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 who managed to finally get the ball. 361 00:40:03,920 --> 00:40:06,040 Thus making the final score 2 to 1, 362 00:40:06,160 --> 00:40:10,120 in one of the most thrilling matches played this year... 363 00:40:28,440 --> 00:40:30,000 That is all for today. 364 00:40:38,240 --> 00:40:40,400 - You may go now. - Thank you, miss. 365 00:40:48,040 --> 00:40:50,240 Oh, I forgot something important. I've got to go back. 366 00:40:51,320 --> 00:40:53,360 We always had fun on April 1st. 367 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 You can fool anyone you like, even the teacher. 368 00:40:57,680 --> 00:40:59,080 And that's what we did. 369 00:40:59,520 --> 00:41:02,160 Lasse thought it up the day before. 370 00:41:02,560 --> 00:41:05,000 And we all agreed it was a very good idea. 371 00:41:15,040 --> 00:41:18,280 The next day, everyone came to school at 6 o'clock, 372 00:41:18,560 --> 00:41:20,560 even though school doesn't begin until 8. 373 00:41:21,320 --> 00:41:23,800 But on the classroom clock, it was already 8. 374 00:41:44,200 --> 00:41:45,240 Who is it? 375 00:41:45,880 --> 00:41:48,240 It's Lasse. Don't we have school today? 376 00:41:48,760 --> 00:41:50,920 Oh! Have I overslept? 377 00:41:51,760 --> 00:41:54,160 I'll be down in a few minutes. 378 00:41:58,160 --> 00:42:00,520 - Well? - She said she'll be down in a minute. 379 00:42:00,640 --> 00:42:02,200 Let's hope she doesn't have her own clock. 380 00:42:10,440 --> 00:42:12,280 Oh! This is just awful, isn't it? 381 00:42:12,800 --> 00:42:15,160 My alarm clock didn't go off. I don't know why. 382 00:42:16,160 --> 00:42:18,280 It should have gone ages ago. I'll have to buy a new one. 383 00:42:23,240 --> 00:42:24,520 Now, let me see, um. 384 00:42:25,000 --> 00:42:27,920 Can anyone give me... the names of the five world continents? 385 00:42:37,200 --> 00:42:38,760 That's very odd. 386 00:42:44,520 --> 00:42:46,160 Why now? I don't know. 387 00:42:46,560 --> 00:42:47,480 April fool! 388 00:42:51,600 --> 00:42:54,160 April, April, we're going to play a trick, 389 00:42:54,280 --> 00:42:56,600 and teacher fell for it! 390 00:43:00,840 --> 00:43:02,960 What have you been up to? 391 00:43:05,280 --> 00:43:07,560 Yesterday afternoon, we set the clock forward. 392 00:43:13,640 --> 00:43:16,240 Then you mean that it's only six thirty! 393 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 Excellent! 394 00:43:27,920 --> 00:43:29,560 We really fooled you, didn't we? 395 00:43:35,160 --> 00:43:37,160 - Lisa! - Look! 396 00:43:38,440 --> 00:43:40,760 - What is that? - A hiding place. 397 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 Lasse, there's a big hole in your backside! 398 00:43:45,440 --> 00:43:48,040 - Where? - There! 399 00:43:49,320 --> 00:43:52,720 Here? I don't see anything. 400 00:43:53,120 --> 00:43:56,200 April, April, April fool. You'll believe anything! 401 00:43:57,920 --> 00:43:59,240 I'll get you back! 402 00:44:09,600 --> 00:44:11,320 - Get the stick. - Go on. 403 00:44:12,760 --> 00:44:14,960 Bring it here. Come on, come on. 404 00:44:15,080 --> 00:44:18,920 Olle, a man's come down from the North Farm, and he's buying stones. 405 00:44:19,800 --> 00:44:21,400 What sort of stones, Lasse? 406 00:44:21,960 --> 00:44:23,840 Ordinary stones, any kind. 407 00:44:24,360 --> 00:44:26,040 I've sold him quite a few already. 408 00:44:27,320 --> 00:44:28,440 Oh really? 409 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 Olle forgot it was the first of April. 410 00:44:36,760 --> 00:44:37,920 Get some more. 411 00:44:39,880 --> 00:44:41,040 One more. 412 00:44:46,080 --> 00:44:47,560 That's wonderful, Kerstin. 413 00:44:48,680 --> 00:44:52,080 - We're going to be rich. - One more. Rich. 414 00:44:57,480 --> 00:44:59,520 A man did come from North Farm, 415 00:44:59,760 --> 00:45:02,480 but he was buying scrap metal and empty bottles, not stones! 416 00:45:06,440 --> 00:45:08,880 - I have some more stones here. - Stones? 417 00:45:09,360 --> 00:45:11,560 - Is that what you said? - Yes. 418 00:45:12,160 --> 00:45:13,600 How much will you give me for the sack? 419 00:45:14,560 --> 00:45:18,560 Not even one penny. What can I do with stones, eh? 420 00:45:20,960 --> 00:45:22,120 But Lasse said you... 421 00:45:24,640 --> 00:45:26,520 April fool! You're an April fool, you are! 422 00:45:28,480 --> 00:45:29,600 I'll get you for this! 423 00:46:46,080 --> 00:46:49,440 When Easter came around, Spring came with it. 424 00:46:50,480 --> 00:46:52,640 We cleaned up all the dead leaves and branches. 425 00:46:54,000 --> 00:46:56,120 And we played one of those Holy Week tricks: 426 00:46:56,520 --> 00:46:59,920 pinning a sign on somebody's back, 427 00:47:00,040 --> 00:47:01,680 without their knowing it. 428 00:47:07,160 --> 00:47:09,360 Come, children. Time to eat. 429 00:47:20,560 --> 00:47:22,240 - Hello. - Hello. 430 00:47:31,120 --> 00:47:33,640 - Oscar, it's time for lunch. - Alright. 431 00:47:35,440 --> 00:47:36,640 Are you hungry? 432 00:47:37,720 --> 00:47:40,080 Oh how I like Oskar 433 00:47:45,360 --> 00:47:46,640 What is it? 434 00:47:57,880 --> 00:47:59,120 What is going on? 435 00:48:16,840 --> 00:48:18,840 Now, what's so funny, children? 436 00:48:34,480 --> 00:48:36,840 You're becoming sillier and sillier. That's enough. 437 00:48:55,520 --> 00:48:56,840 - Hello. - Hello. 438 00:49:05,160 --> 00:49:07,080 There's more to you than you'll believe, Agda. 439 00:49:32,840 --> 00:49:33,920 Of all things! 440 00:49:40,160 --> 00:49:43,480 18, 19. 441 00:49:45,520 --> 00:49:48,640 20, 21, 22. 442 00:49:49,480 --> 00:49:53,160 23, 24, 25. 443 00:49:55,360 --> 00:49:57,120 Kirsten, come. 444 00:49:57,480 --> 00:49:59,880 Put the feathers in here. That's right. 445 00:50:07,760 --> 00:50:09,080 Can you catch them, Kerstin? 446 00:50:11,520 --> 00:50:12,800 Look! A feather. 447 00:50:25,480 --> 00:50:29,880 Lasse, Bosse and I decided to invite Britta, Anna and Olle to an Easter party. 448 00:50:30,080 --> 00:50:31,640 So we painted Easter Eggs. 449 00:50:31,760 --> 00:50:33,880 This egg is for Anna. 450 00:50:34,000 --> 00:50:35,920 She can have it instead of potato hash. 451 00:50:36,760 --> 00:50:39,040 Albertino must have laid that egg. 452 00:50:40,160 --> 00:50:41,360 How can you tell? 453 00:50:42,080 --> 00:50:44,760 - Huh? - I can recognise them. 454 00:50:45,160 --> 00:50:47,560 Oh, Bosse's hens lay eggs by the dozen. 455 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 You have to have a beard if you want to eat eggs. 456 00:51:02,640 --> 00:51:03,880 Bosse's an egg! 457 00:51:04,000 --> 00:51:05,720 Ah! Do you surrender? 458 00:51:06,160 --> 00:51:07,280 Get off! 459 00:51:09,440 --> 00:51:12,280 Bosse is going to be painted for Easter Sunday! 460 00:51:14,040 --> 00:51:15,680 - Have you had enough? - No! 461 00:51:15,800 --> 00:51:17,600 - Are you sure? - Alright, enough! 462 00:51:22,160 --> 00:51:25,200 Each year, lots of new lambs are born in Bullerbyn. 463 00:51:25,600 --> 00:51:30,160 I think baby lambs are cuter than kittens, puppies and baby pigs. 464 00:51:31,320 --> 00:51:36,800 They're even cuter than Kerstin. But don't tell Olle I said that. 465 00:51:56,640 --> 00:51:57,840 Out of the way. 466 00:52:01,520 --> 00:52:04,120 - What's wrong, Papa? - Oh, that's too bad. 467 00:52:05,200 --> 00:52:08,920 - One of the lambs has died. - Died! Oh, why? 468 00:52:10,560 --> 00:52:12,880 The mother didn't have enough milk to feed it. 469 00:52:14,240 --> 00:52:15,320 Poor thing. 470 00:52:15,680 --> 00:52:18,080 He was too small; he wouldn't have survived anyway. 471 00:52:25,600 --> 00:52:27,000 Ooh, I love the berries. 472 00:52:28,680 --> 00:52:32,400 Oh, his twin is here. I think he's going to die as well. 473 00:52:33,240 --> 00:52:35,440 I don't want the lamb to die. I don't. 474 00:52:43,600 --> 00:52:45,520 Don't cry, Lisa now, come now. 475 00:52:46,520 --> 00:52:48,320 I don't want it to die. 476 00:52:53,160 --> 00:52:55,520 Couldn't we just try and give it a little grass? 477 00:52:56,000 --> 00:52:58,320 Oh no, that would kill him, Lisa. 478 00:52:58,520 --> 00:52:59,920 His stomach is not strong enough. 479 00:53:00,840 --> 00:53:04,400 Although milk from a bottle might help. Would you like to try? 480 00:53:04,800 --> 00:53:07,880 - Oh, can we start right now. - Yes, you can, dear. 481 00:53:08,440 --> 00:53:09,880 But it's going to mean a lot of work. 482 00:53:10,000 --> 00:53:14,400 Papa said that if I did all the work, then the lamb would be my very own. 483 00:53:16,040 --> 00:53:17,720 Oh, I was so happy. 484 00:53:25,840 --> 00:53:28,280 - Can I help you to feed him, Lisa? - And me? 485 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 Papa, can we feed him just a little cream also? 486 00:53:35,560 --> 00:53:37,720 No, it would die. 487 00:53:39,360 --> 00:53:42,040 In fact the milk you give him must be diluted with water. 488 00:53:44,000 --> 00:53:47,480 Come on, come on, eat, sheep. 489 00:54:01,640 --> 00:54:05,760 All I have to do is sleep in one Sunday morning, and Lisa gets herself a lamb. 490 00:54:06,720 --> 00:54:08,440 You sleep too much, anyway. 491 00:54:11,640 --> 00:54:13,480 - Do you know his name? - No. 492 00:54:13,680 --> 00:54:16,040 - His name is Pontus. - Did he tell you that? 493 00:54:17,080 --> 00:54:18,840 No, but that is his name. 494 00:54:21,760 --> 00:54:24,400 I'm sure that Pontus thinks that I'm his real momma. 495 00:54:25,320 --> 00:54:27,240 Of course he does, cause you look like one! 496 00:54:45,000 --> 00:54:50,080 And now, Christina, how much is 4 times 7? 497 00:54:51,720 --> 00:54:52,800 30. 498 00:54:54,160 --> 00:54:57,400 You didn't go over your 7 times table very well. Er, Greta? 499 00:54:58,560 --> 00:55:01,480 - 28. - 28, very good. 500 00:55:05,280 --> 00:55:07,720 Olle, you shouldn't put your finger in your mouth like that. 501 00:55:10,200 --> 00:55:13,680 - I've got a loose tooth. - A loose tooth! 502 00:55:14,520 --> 00:55:16,280 You'd better pull it out in that case. 503 00:55:18,200 --> 00:55:21,160 When you get home tonight, pull it out, and show us the empty space tomorrow. 504 00:55:28,680 --> 00:55:30,960 Olle is deathly afraid of pulling teeth. 505 00:55:32,320 --> 00:55:34,880 We told him he had nothing to be frightened about. 506 00:55:35,600 --> 00:55:38,560 We weren't frightened at all, after all, it wasn't our tooth. 507 00:55:40,120 --> 00:55:43,920 - Kerstin. Bye now. - See you. - Bye. 508 00:55:58,080 --> 00:56:00,480 You know, I could pull that out for you in a second. 509 00:56:00,680 --> 00:56:01,880 No, you won't! 510 00:56:04,480 --> 00:56:05,680 No! No! Leave it. 511 00:56:06,040 --> 00:56:08,160 I've got it! We'll tie the thread to Rose's horn. 512 00:56:09,120 --> 00:56:11,520 - What for? - And I tell you, 513 00:56:11,640 --> 00:56:15,600 after it's tied, I take a spike and wave it in front of Rose's nose. 514 00:56:15,920 --> 00:56:18,600 She's bound to jump back, and then out comes the tooth. 515 00:56:19,000 --> 00:56:21,360 A spike in your rump would be nice too! 516 00:56:25,800 --> 00:56:27,960 But you've got to pull it out before tomorrow. 517 00:56:28,560 --> 00:56:30,240 If not, you can't show the teacher the space. 518 00:56:31,040 --> 00:56:32,040 Let's not talk about it. 519 00:56:33,240 --> 00:56:34,440 If you're lucky, she'll forget it. 520 00:56:35,000 --> 00:56:37,440 No, her memory's too good. 521 00:56:41,320 --> 00:56:44,320 I'm going to take it out for him, and he won't feel a thing. 522 00:56:45,760 --> 00:56:49,240 - You will? - We'll see tonight. 523 00:56:52,600 --> 00:56:53,640 Are you asleep yet? 524 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 - No. - Quiet down. 525 00:56:58,520 --> 00:56:59,600 Why don't you go to bed? 526 00:57:02,640 --> 00:57:03,840 Lasse, it's your turn. 527 00:57:07,000 --> 00:57:08,280 Oh, I bet it doesn't work. 528 00:57:09,040 --> 00:57:13,200 Yes, it will. The great dentist Lasse Eriksson uses anaesthetic to pull teeth. 529 00:57:14,320 --> 00:57:15,960 What do you mean "anaesthetic"? 530 00:57:16,440 --> 00:57:19,240 Oh, sleep anaesthetic. Why it's the best there is. 531 00:57:21,120 --> 00:57:21,800 Lasse. 532 00:57:26,200 --> 00:57:28,920 Olle, what's wrong? Don't you ever get sleepy? 533 00:57:29,920 --> 00:57:32,160 I think I'll be ill tomorrow morning. 534 00:57:32,720 --> 00:57:36,560 - Don't you wait for me. - Olle, you're not sick, are you? 535 00:57:37,800 --> 00:57:40,160 Well... I have a stomach ache. 536 00:57:42,360 --> 00:57:43,840 It's because of his tooth. 537 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 - Go to sleep! - Oh, all right. 538 00:57:50,960 --> 00:57:52,440 Now all we have to do is wait. 539 00:57:52,680 --> 00:57:55,440 - Isn't it your turn now? - No, it's yours. 540 00:58:26,520 --> 00:58:27,800 Come on, I think it's time. 541 00:58:48,840 --> 00:58:50,040 He's asleep! 542 00:59:00,280 --> 00:59:02,560 - I want to see! - Come on. - Shhh. 543 00:59:13,640 --> 00:59:18,160 One, two, three, I'm counting four, it's going to be, 544 00:59:19,120 --> 00:59:23,120 Five, six, seven, eight, Out it comes, so let's not wait! 545 00:59:38,920 --> 00:59:41,280 It'll be the first thing he sees tomorrow. 546 00:59:42,120 --> 00:59:44,040 It should help his stomach ache! 547 01:00:02,080 --> 01:00:05,280 - We pulled it out for us. - Really, how? 548 01:00:05,560 --> 01:00:07,280 While he was asleep. 549 01:00:08,160 --> 01:00:09,920 He told us he had a stomach ache. 550 01:00:11,240 --> 01:00:13,200 Did he really have a stomach ache? 551 01:00:13,560 --> 01:00:15,560 He said he wasn't going to school. 552 01:00:17,440 --> 01:00:20,160 - Ah, he looks much better today. - Who did it? 553 01:00:21,800 --> 01:00:23,320 Did you pull it out, Lasse? 554 01:00:23,560 --> 01:00:25,600 Of course, who'd you think did it? 555 01:00:26,440 --> 01:00:27,640 It wasn't you. 556 01:00:28,800 --> 01:00:31,160 It's really easy to pull a tooth out, isn't it? 557 01:00:31,280 --> 01:00:33,080 Yes, with sleep anaesthetic, it is. 558 01:00:42,040 --> 01:00:44,680 Look! Look! I've pulled my tooth out. 559 01:00:45,760 --> 01:00:46,680 Oh, let's see. 560 01:00:49,080 --> 01:00:52,920 Bravo. That was very clever of you. Sit down now. 561 01:00:53,720 --> 01:00:55,640 Bravo, very clever of you. 562 01:00:57,160 --> 01:00:58,280 You may sit down now. 563 01:02:21,120 --> 01:02:22,480 Look, it's sailing! 564 01:02:27,920 --> 01:02:29,240 I can't see mine now. 565 01:02:33,720 --> 01:02:36,160 - Where's mine gone? - There it is, again. 566 01:02:58,240 --> 01:03:00,360 Go on, drink. It's good, too. 567 01:03:00,960 --> 01:03:05,400 Papa said I would have to teach Pontus to drink milk out of a pail one day 568 01:03:06,280 --> 01:03:09,600 because he couldn't go on drinking from a baby's bottle when he became a big ram. 569 01:03:10,720 --> 01:03:12,760 - Drink it, it's very good. - Teach him to drink milk like that. 570 01:03:13,280 --> 01:03:14,680 - That's right. - Is he stupid? 571 01:03:14,800 --> 01:03:16,560 Why doesn't he just start drinking it? 572 01:03:17,160 --> 01:03:18,600 Pontus is not stupid. 573 01:03:18,920 --> 01:03:21,200 You don't know the first thing about little lambs, do you? 574 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 - I do. - Go on, Pontus. Drink it now. 575 01:03:24,680 --> 01:03:27,280 It's milk, drink it. 576 01:03:37,840 --> 01:03:41,440 Good boy, Pontus. That's it. 577 01:03:43,480 --> 01:03:45,200 Hmm. Now you know how to do it, don't you. 578 01:03:51,600 --> 01:03:53,480 Yes, you're a big boy now. 579 01:03:57,600 --> 01:04:00,480 On Whitsun Eve, all the adults were invited to a party 580 01:04:00,880 --> 01:04:02,560 at the pastor's house, in Great Village. 581 01:04:09,880 --> 01:04:11,560 Is it going to be a lot of fun, Grandpa? 582 01:04:11,800 --> 01:04:13,600 We'll see about that. 583 01:04:17,440 --> 01:04:19,640 One party after another, I don't know. 584 01:04:20,440 --> 01:04:22,080 Anna and I were looking after Kerstin, 585 01:04:22,200 --> 01:04:25,240 so that Aunt Ellen could go to the party too. 586 01:04:25,640 --> 01:04:29,560 Britta was in bed with a cold, and so we were chosen to do the job. 587 01:04:31,280 --> 01:04:32,680 - Goodbye now. - See you. 588 01:04:32,960 --> 01:04:35,040 - Bye. - Bye bye. Bye Momma. 589 01:04:35,960 --> 01:04:38,040 Thank you for looking after Kerstin for me. 590 01:04:38,440 --> 01:04:40,600 We're going to be children's nurses when we grow up, 591 01:04:40,720 --> 01:04:42,840 so watching Kerstin will be good practice for us then. 592 01:04:42,960 --> 01:04:45,320 Must you practice on my sister? 593 01:04:45,440 --> 01:04:47,400 Olle wanted to look after Kerstin himself. 594 01:04:47,960 --> 01:04:50,480 But he had to look after the cows on the farm instead. 595 01:04:57,840 --> 01:04:59,640 Now Kerstin, we're going to play with you. 596 01:05:01,280 --> 01:05:02,440 Would you like a ride, huh? 597 01:05:07,600 --> 01:05:09,200 - There. - Steady. 598 01:05:10,520 --> 01:05:12,160 You mustn't stand up in the wagon, Kerstin. 599 01:05:12,280 --> 01:05:15,680 - Stop, stop. - Do you like it? 600 01:05:17,280 --> 01:05:19,720 Don't stand, Kerstin. You've gotta sit down now. 601 01:05:20,400 --> 01:05:21,480 Now, sit. 602 01:05:22,040 --> 01:05:23,600 No, stop! 603 01:05:24,520 --> 01:05:26,280 Kerstin, please. It's dangerous. 604 01:05:26,400 --> 01:05:28,000 Behave yourself, do you hear? 605 01:05:28,600 --> 01:05:30,280 Sit down, now. Come on. 606 01:05:31,440 --> 01:05:32,560 Kerstin! 607 01:05:33,880 --> 01:05:36,680 Sit down. You don't want to hurt yourself. 608 01:05:36,800 --> 01:05:37,520 No! 609 01:05:39,200 --> 01:05:40,880 What are you doing? Are you hurting her? 610 01:05:42,360 --> 01:05:45,120 Kerstin! Sit down, please. 611 01:05:45,800 --> 01:05:48,160 Be a good girl. Sit down. 612 01:05:49,520 --> 01:05:51,840 Let her do whatever she wants, and she won't cry. 613 01:05:55,880 --> 01:05:57,760 We'll let her do whatever she likes. 614 01:05:58,680 --> 01:06:00,720 Go on, Kerstin, do whatever you want. 615 01:06:02,960 --> 01:06:04,600 But can't you see that she's hungry? 616 01:06:08,800 --> 01:06:09,960 Were you hungry? 617 01:06:11,680 --> 01:06:12,800 It's good, isn't it? 618 01:06:23,520 --> 01:06:25,040 She certainly was hungry, weren't you? 619 01:06:27,320 --> 01:06:28,360 Open up. 620 01:06:30,640 --> 01:06:31,680 Go on. 621 01:06:32,560 --> 01:06:34,120 Kerstin, here. Eat this. 622 01:06:34,800 --> 01:06:35,840 Open up. 623 01:06:37,160 --> 01:06:39,120 You can't just eat fruit, Kerstin. 624 01:06:39,680 --> 01:06:40,960 Spinach is good for you. 625 01:06:42,560 --> 01:06:43,800 You must eat, Kerstin. 626 01:06:44,200 --> 01:06:45,360 Open your mouth. 627 01:06:47,160 --> 01:06:49,760 You must eat, Kerstin. 628 01:06:51,680 --> 01:06:54,280 Kerstin. Eat it, Kerstin. 629 01:06:55,040 --> 01:06:58,240 Go on, don't be naughty. 630 01:07:07,400 --> 01:07:09,920 She'd better have her midday nap, I think. 631 01:07:12,720 --> 01:07:13,960 Go to sleep now, Kerstin. 632 01:07:15,440 --> 01:07:16,480 Good night. 633 01:07:18,720 --> 01:07:19,800 Good night! 634 01:07:21,960 --> 01:07:23,920 Go to sleep, we'll see you later. 635 01:07:32,480 --> 01:07:33,720 Do whatever you like. 636 01:07:37,240 --> 01:07:39,040 It's easy to be a children's nurse, isn't it? 637 01:07:39,160 --> 01:07:42,040 As long as you speak quietly and as gently as possible. 638 01:07:42,360 --> 01:07:44,400 And you mustn't shout, they don't like it. 639 01:07:51,280 --> 01:07:52,960 - Keep still, Kerstin. - No! 640 01:07:55,040 --> 01:07:57,040 - Lie down. - No! 641 01:07:57,440 --> 01:07:59,560 Look, you've got to lie down now. 642 01:08:04,200 --> 01:08:05,520 That's it, now Kerstin! 643 01:08:07,000 --> 01:08:08,360 Oh, did I just shout? 644 01:08:08,800 --> 01:08:09,960 I've heard a lot worse. 645 01:08:14,600 --> 01:08:16,600 What if there's something wrong with her? 646 01:08:16,720 --> 01:08:18,600 Appendix, or something like that. 647 01:08:20,560 --> 01:08:23,920 Now, Kerstin, it's time for your nap. 648 01:08:24,520 --> 01:08:27,200 Lie down and I'll tuck you in. 649 01:08:39,320 --> 01:08:40,440 Peek-a-boo. 650 01:08:41,400 --> 01:08:42,600 Now, go to sleep. 651 01:08:43,760 --> 01:08:44,840 Good night. 652 01:08:46,560 --> 01:08:48,920 It wasn't her appendix, anyway. 653 01:08:54,240 --> 01:08:55,800 Shall we go to the brook, Lisa? 654 01:08:56,200 --> 01:08:58,560 Do you think we should? She might wake up. 655 01:08:59,240 --> 01:09:00,960 - Just for a little while, OK? - Alright. 656 01:09:04,400 --> 01:09:08,160 Anna and I have a special place where we always go in the Spring, 657 01:09:08,280 --> 01:09:09,640 alongside the brook. 658 01:09:11,120 --> 01:09:13,680 - A ladybird. - Where? 659 01:09:14,480 --> 01:09:16,920 Oh, you're lucky. 660 01:09:17,280 --> 01:09:19,640 Anna is so much fun to play with. 661 01:09:20,320 --> 01:09:21,800 We always find something to do. 662 01:09:24,160 --> 01:09:26,280 Buttercups grow alongside the brook. 663 01:09:26,840 --> 01:09:28,560 So I said to Anna: 664 01:09:28,760 --> 01:09:31,320 I'm Princess Buttercup, Anna, did you know that I was? 665 01:09:32,120 --> 01:09:33,040 Really? 666 01:09:38,640 --> 01:09:40,640 Well then, I am Princess Cowslip, alright? 667 01:09:42,000 --> 01:09:44,640 Welcome to my green castle, Princess Cowslip Anna. 668 01:09:47,760 --> 01:09:50,960 Welcome to my green castle, Buttercup Princess. 669 01:09:51,960 --> 01:09:53,160 Your castle? 670 01:09:55,880 --> 01:09:56,960 It's my castle. 671 01:09:58,200 --> 01:10:01,400 - It's my castle. - No. - Yes. - No. 672 01:10:02,160 --> 01:10:03,200 Yes it is! 673 01:10:03,320 --> 01:10:07,400 Then we almost had a real quarrel over whose castle it was. 674 01:10:07,680 --> 01:10:09,560 Because I thought about it first. 675 01:10:09,840 --> 01:10:13,320 But we decided that Buttercup and Cowslip were twins, 676 01:10:13,440 --> 01:10:15,480 and lived at different ends of the castle. 677 01:10:15,880 --> 01:10:20,520 Oh my green castle, oh my bubbling brook. 678 01:10:21,360 --> 01:10:27,480 - Oh my good green forest, oh... - What are you doing? 679 01:10:29,680 --> 01:10:32,720 Oh my pretty white flowers. 680 01:10:35,360 --> 01:10:38,040 Oh my pretty white rabbit. 681 01:10:39,320 --> 01:10:42,840 - They're nice. - But what rabbits, Anna? 682 01:10:43,560 --> 01:10:46,520 I have two rabbits in a gold cage, with a spell on them. 683 01:10:46,960 --> 01:10:48,320 And you don't have any. 684 01:10:48,720 --> 01:10:53,280 Oh my poor bewitched rabbits. Come back into your golden cage. 685 01:10:53,920 --> 01:10:55,080 What are you doing? 686 01:10:58,160 --> 01:10:59,680 Oh my prince. 687 01:11:03,760 --> 01:11:05,640 Oh my frog, oh my dear. 688 01:11:06,960 --> 01:11:09,320 You see, this frog is a prince but he has a spell cast on him. 689 01:11:10,320 --> 01:11:12,840 - Oh my darling handsome prince. - Let me see. 690 01:11:15,760 --> 01:11:17,680 - Can I hold him? - No. 691 01:11:18,280 --> 01:11:20,000 You can hold your rabbits. 692 01:11:21,400 --> 01:11:23,520 What if it really were a bewitched prince? 693 01:11:23,920 --> 01:11:25,680 Oh! I think it is. 694 01:11:26,600 --> 01:11:29,680 In fairy tales, all frogs are bewitched princes, 695 01:11:30,000 --> 01:11:33,520 and you must kiss them to break the spell. 696 01:11:33,880 --> 01:11:36,000 Oh no, I would never do that. 697 01:11:36,120 --> 01:11:38,880 We must, Anna. We've got to save him. 698 01:11:39,160 --> 01:11:42,040 - No - Yes. We must. 699 01:11:42,640 --> 01:11:46,600 You kiss him first, then, Princess Buttercup. 700 01:11:47,280 --> 01:11:50,960 One, two, three, prince or frog, we're going to see. 701 01:11:51,080 --> 01:11:54,320 Four, five, six, when the count is seven, I'll give him a kiss. 702 01:11:56,840 --> 01:12:01,600 You would need to be a real princess to be able to change such an ugly frog. 703 01:12:04,880 --> 01:12:07,920 I think he's too far gone. I don't think it's necesary to kiss him. 704 01:12:08,040 --> 01:12:11,040 Oh no, you don't. You're not getting out of this. 705 01:12:14,440 --> 01:12:16,160 No, no! Catch him! 706 01:12:18,160 --> 01:12:19,720 - Save him! - Our prince! 707 01:12:19,840 --> 01:12:21,000 We must save him. 708 01:12:21,760 --> 01:12:23,400 - Oh, he's gone. - No. 709 01:12:24,320 --> 01:12:26,080 Now we must find him and save him. 710 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 Now we must find him and save him! 711 01:12:31,960 --> 01:12:36,240 Oh, my green castle! Oh, my bubbling brook! 712 01:12:37,480 --> 01:12:40,120 Oh, my beautiful white rabbit! 713 01:12:40,240 --> 01:12:42,000 You're horrible. 714 01:12:42,120 --> 01:12:44,600 You shouldn't listen to anyone's private games. Go away. 715 01:12:45,080 --> 01:12:47,960 You're horrible, go away. 716 01:12:49,400 --> 01:12:50,280 Go away! 717 01:12:55,240 --> 01:12:57,680 Lisa! Anna! Where are you? 718 01:12:58,040 --> 01:12:59,480 - Kerstin! - Kerstin! 719 01:13:04,480 --> 01:13:09,560 Come and have a look. Lasse, Bosse. Come. 720 01:13:14,280 --> 01:13:15,600 See for yourselves. 721 01:13:19,080 --> 01:13:20,200 Kerstin! 722 01:13:23,760 --> 01:13:26,800 The government should pass a law against girls like you becoming children's nurses. 723 01:13:36,760 --> 01:13:39,280 Lift your arms, now. Up they go. 724 01:13:44,280 --> 01:13:46,880 - Oh, here's some water. - Just a second. 725 01:13:50,880 --> 01:13:52,120 What did you do to her? 726 01:13:53,280 --> 01:13:54,840 She played with a little shoe polish. 727 01:13:57,360 --> 01:13:58,400 A little, huh? 728 01:13:59,800 --> 01:14:01,800 And the two of you want to be children's nurses! 729 01:14:07,760 --> 01:14:09,400 It's your papa's fault. 730 01:14:09,680 --> 01:14:13,680 Because he left the polish in a place where Kerstin was bound find to it. 731 01:14:13,800 --> 01:14:15,120 And he left it open too. 732 01:14:16,800 --> 01:14:19,200 We'll make you nice and clean again. 733 01:14:19,320 --> 01:14:21,440 We'll have to get all this black polish off you. 734 01:14:24,000 --> 01:14:25,960 So we'll rub and scrub now you're in the tub. 735 01:14:29,960 --> 01:14:31,320 Doesn't that feel good? 736 01:14:33,320 --> 01:14:35,200 - Oh, it's running. - Now close your eyes, Kerstin. 737 01:14:37,520 --> 01:14:38,800 I'm all wet. 738 01:14:43,400 --> 01:14:45,280 It's alright, Kerstin. 739 01:15:01,280 --> 01:15:03,080 There. Don't practice on Kerstin any more. 740 01:15:04,320 --> 01:15:05,360 It's alright. 741 01:15:12,040 --> 01:15:13,280 It's alright, Kerstin. 742 01:15:13,960 --> 01:15:16,120 A fine couple of children's nurses, you are. 743 01:15:21,680 --> 01:15:24,960 Anna, do you think you'll be a children's nurse when you're older? 744 01:15:28,600 --> 01:15:30,560 I'm not so sure any more, Lisa. 745 01:15:35,160 --> 01:15:36,200 Pontus! 746 01:15:36,640 --> 01:15:41,840 Pontus became easier to take care of, and he just kept on growing. 747 01:15:42,480 --> 01:15:44,240 Pontus, come here. 748 01:15:45,440 --> 01:15:46,360 Pontus. 749 01:15:49,480 --> 01:15:51,560 Come, come. Here. 750 01:15:52,680 --> 01:15:56,240 Now, drink some. Aren't you clever. 751 01:15:56,640 --> 01:16:00,360 Each morning, before going to school, I had to go down to the sheep fold 752 01:16:00,480 --> 01:16:02,120 and feed Pontus. 753 01:16:02,760 --> 01:16:05,320 Lambs must learn to eat grass. 754 01:16:05,440 --> 01:16:07,680 But they must have their milk, too. 755 01:16:07,800 --> 01:16:08,880 Good, isn't it? 756 01:16:42,200 --> 01:16:44,360 It's much better to have a dog than a lamb. 757 01:16:44,960 --> 01:16:46,200 Of course it's better. 758 01:16:47,880 --> 01:16:49,560 But why is it better? 759 01:16:50,520 --> 01:16:52,480 Oh, you can take him with you everywhere. 760 01:16:52,960 --> 01:16:56,120 A lamb has to stay in the fold. What good is that? 761 01:16:56,480 --> 01:16:57,600 He's right. 762 01:16:58,960 --> 01:17:01,160 Svipp even came with me to school one day, you know. 763 01:17:03,560 --> 01:17:05,440 But lambs are much cuter than dogs are. 764 01:17:06,080 --> 01:17:09,440 But what good is it if he can never leave the fold to go anywhere? 765 01:17:37,520 --> 01:17:39,400 Lisa, hurry, or we'll be late. 766 01:17:40,120 --> 01:17:42,120 Pontus, hurry, or we'll be late. 767 01:17:46,040 --> 01:17:47,960 - Where's he going? - With us! 768 01:17:48,600 --> 01:17:52,440 That should put a stop to all of your talk about dogs going everywhere. 769 01:17:53,120 --> 01:17:55,920 - You're crazy, you know. - Do Mama and Papa know about it? 770 01:17:56,040 --> 01:17:57,320 I didn't tell them. 771 01:17:57,560 --> 01:18:00,960 If a dog can go to school, then why not a lamb as well. 772 01:18:01,800 --> 01:18:05,280 - Bring him along then. - But our teacher will have a fit. 773 01:18:05,480 --> 01:18:07,480 Alright, come along Pontus. Come on. 774 01:18:11,000 --> 01:18:12,040 We don't want to be late. 775 01:18:13,040 --> 01:18:14,560 Quite a surprise, huh? 776 01:18:15,600 --> 01:18:17,600 Hey, I'll bring my worm with me. 777 01:18:27,080 --> 01:18:30,400 - Hurry, Pontus. - Come on, Pontus. 778 01:18:35,960 --> 01:18:37,920 - Hello. - Hello. - Good morning. 779 01:18:40,640 --> 01:18:42,760 We just want to see if he's ready for school yet. 780 01:18:47,400 --> 01:18:51,720 - Oh, this is going to be fun. - Can you imagine the teacher's surprise. 781 01:18:51,960 --> 01:18:54,120 I hope he likes school. 782 01:18:57,720 --> 01:18:59,280 He might even learn something. 783 01:19:12,880 --> 01:19:14,080 You may sit down. 784 01:19:19,960 --> 01:19:21,760 We're sorry to be so late, but... 785 01:19:24,880 --> 01:19:26,840 You're all in a very good mood today, I see. 786 01:19:31,560 --> 01:19:33,800 That wouldn't be a lamb you've got there? 787 01:19:35,880 --> 01:19:39,560 We've been studying animals and so I thought that I'd... 788 01:19:40,160 --> 01:19:42,000 I thought that... that... 789 01:19:42,120 --> 01:19:43,800 What did you think Lisa? 790 01:19:43,920 --> 01:19:47,320 I thought it might be helpful if the class saw a real live lamb. 791 01:19:59,080 --> 01:20:00,760 Well, let's see him, in that case. 792 01:20:02,480 --> 01:20:04,600 All the children came up and stroked Pontus. 793 01:20:05,480 --> 01:20:09,440 I told everyone how I had raised him and fed him from a baby's bottle. 794 01:20:09,840 --> 01:20:13,560 - Has Pontus ever been naughty, Lisa? - Not really. 795 01:20:13,680 --> 01:20:15,240 He jumps when he wants his milk. 796 01:20:16,200 --> 01:20:17,880 Everyone really liked him. 797 01:20:18,360 --> 01:20:19,760 He can get very playful. 798 01:20:19,880 --> 01:20:21,760 - He's a bit cheeky, isn't he? - A little. 799 01:20:22,320 --> 01:20:24,880 Then we read about sheep in nature studies. 800 01:20:27,320 --> 01:20:29,440 Pontus was on his best behaviour. 801 01:20:30,240 --> 01:20:33,120 But I think he wanted to go back to the sheep fold. 802 01:20:38,200 --> 01:20:39,240 Yes, Lasse? 803 01:20:40,960 --> 01:20:43,640 Well tomorrow, we're going to read about cattle 804 01:20:44,000 --> 01:20:45,760 so I thought I'd bring a bull along. 805 01:20:52,120 --> 01:20:54,920 I think we've had enough animals at school for a while. 806 01:20:56,640 --> 01:20:59,480 Imagine when we study crocodiles! 807 01:21:02,440 --> 01:21:05,560 Oh well then, I'll just bring my pet crocodile to school. 808 01:21:30,600 --> 01:21:31,680 Look at Svipp. 809 01:21:42,760 --> 01:21:44,240 Come on, Pontus. 810 01:21:51,240 --> 01:21:52,720 Your friends are waiting. 811 01:21:53,960 --> 01:21:56,920 - Did you learn something, Pontus? - He's happy to be home. 812 01:22:08,840 --> 01:22:11,960 That lamb is certainly not old enough for school. What do you think? 813 01:22:12,920 --> 01:22:13,960 Come on. 814 01:22:57,880 --> 01:23:00,840 Subtitles: Quantum December 2014