1 00:00:11,240 --> 00:00:14,760 There were five of us 2 00:00:22,120 --> 00:00:32,680 Hello, my name is Petr Bajza. I start the 4th grade after the summer. 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,760 This is my brother Lado. 4 00:00:37,000 --> 00:00:41,800 He is a teaching assistant in Teplice where he helps in a German class. 5 00:00:42,640 --> 00:00:50,200 My best friends are: Antonin Bejval, Cenek Jirak, 6 00:00:52,520 --> 00:00:57,800 Edo Kemlink and Pepek Zilvar from the workhouse. 7 00:01:00,400 --> 00:01:09,960 We boys, as we walk together through life, experience all kinds of adventures. 8 00:01:13,960 --> 00:01:18,480 Part two Guardian angel 9 00:01:19,120 --> 00:01:21,920 You've done well to get them to all fit in there. 10 00:01:22,720 --> 00:01:25,400 I thought it was going to be too big a load. 11 00:01:25,760 --> 00:01:32,840 I almost overslept and missed breakfast. Let's go. 12 00:01:33,720 --> 00:01:37,680 One moment! What do you think you're doing? 13 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 Have you forgotten what you did yesterday? 14 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 You're grounded. 15 00:01:44,400 --> 00:01:46,960 - Or have you forgotten? - I remember. 16 00:01:47,880 --> 00:01:53,480 No motorcycle trip. You'll be at home for the holidays. 17 00:01:54,560 --> 00:01:55,640 Dad. 18 00:01:56,120 --> 00:02:00,320 You'll practice your violin. And the barn and yard need cleaning. 19 00:02:06,760 --> 00:02:10,600 Drive slowly so I don't have to worry about you. 20 00:02:11,880 --> 00:02:14,000 Don't worry about me. 21 00:02:16,000 --> 00:02:18,840 I'll go carefully. 22 00:02:23,160 --> 00:02:24,800 I'll be home no later than noon. 23 00:02:27,040 --> 00:02:30,640 Without the motorbike I would be nothing. 24 00:03:23,240 --> 00:03:24,480 Take care. 25 00:03:26,440 --> 00:03:29,320 - What did you say? - Look after yourself! 26 00:04:08,760 --> 00:04:16,320 - Which is better: too much or too many? - Are you writing a letter to home? 27 00:04:16,920 --> 00:04:24,160 Yes. I'm writing that I've arrived, and I have too much work. Or too many? 28 00:04:26,000 --> 00:04:32,280 Feel free to write both. That way you can say it both ways. 29 00:04:33,400 --> 00:04:35,000 Oh, show me. 30 00:04:38,600 --> 00:04:42,120 - That is beautiful. - He didn't help me at all. 31 00:04:42,760 --> 00:04:47,160 And I asked him. 32 00:04:47,960 --> 00:04:51,440 This is St John, I don't have this one. 33 00:04:53,400 --> 00:04:57,280 - Do you want it? - Yes. 34 00:04:58,640 --> 00:05:00,600 But you have to clean the yard for me. 35 00:05:00,720 --> 00:05:07,960 - Where are you going? You're grounded! - I'll just be a minute, to see Tonda. 36 00:05:10,680 --> 00:05:14,680 - Get washed first. - Sure. 37 00:05:54,960 --> 00:05:59,440 This is how the Parisian mob cheered when the monarch was taken to his exection. 38 00:06:07,040 --> 00:06:08,560 Those are the novelties. 39 00:06:11,880 --> 00:06:19,880 Piece of junk! Oranges all over the fields, bike kaput. 40 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 The mistress has gone to church. 41 00:06:28,000 --> 00:06:30,200 What happened to you? 42 00:06:34,760 --> 00:06:42,560 Suddenly, out of nowhere, I was driving through potatoes. 43 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 This will sting a little. 44 00:07:11,160 --> 00:07:16,320 - Does it hurt? - It hurts, but I can take it. 45 00:07:19,160 --> 00:07:21,400 You're a stud. 46 00:07:26,840 --> 00:07:28,480 Did it hurt? 47 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 How's the leg? 48 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Trousers down. 49 00:07:42,240 --> 00:07:45,960 Yes? Can you help me? 50 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 Just as well it's not broken. 51 00:07:56,480 --> 00:07:59,560 Your husband's had an accident. He was dragged back by cow. 52 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 Vendo! Vendo! 53 00:08:11,720 --> 00:08:13,360 No Vendo! 54 00:08:16,800 --> 00:08:18,480 What happened to you? 55 00:08:19,040 --> 00:08:24,760 The machine betrayed me, I don't know why. 56 00:08:25,640 --> 00:08:31,520 Because it is constantly drilled, bashed and scraped. 57 00:08:32,240 --> 00:08:34,640 It just as well you didn't take the boy. 58 00:08:36,680 --> 00:08:42,280 It's a great machine, but it has its quirks. 59 00:08:48,480 --> 00:08:50,120 Should I call the doctor? 60 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 It's not needed as the gentleman has no internal pain. 61 00:08:57,040 --> 00:09:00,080 He happens to be very brave. 62 00:09:04,800 --> 00:09:09,200 Christine, go to lunch. 63 00:09:25,640 --> 00:09:26,800 There will be quiet! 64 00:09:36,560 --> 00:09:39,480 I said, there will be quiet! 65 00:09:43,480 --> 00:09:45,800 Will you stop with this racket! 66 00:09:46,200 --> 00:09:49,200 - I didn't know you were here. - Yeah, I know. 67 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Christine, the stick! 68 00:09:52,680 --> 00:09:57,920 I'm doing what you told me to, I'm practicing. 69 00:09:58,520 --> 00:10:01,680 Please don't beat him. 70 00:10:02,240 --> 00:10:03,040 Give me the stick. 71 00:10:05,080 --> 00:10:08,880 Who's the invalid, me or you? 72 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 You will never be a good violinist! 73 00:10:15,000 --> 00:10:16,480 No matter how much you practice! 74 00:10:18,000 --> 00:10:20,360 Don't listen to him. 75 00:10:20,920 --> 00:10:22,160 Practice something else. 76 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 It goes on there. 77 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 Quietly. 78 00:10:40,880 --> 00:10:44,880 And now I am good, I have no complaints. 79 00:10:45,160 --> 00:10:47,560 Always reading, I was educated. 80 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Good day. 81 00:10:53,120 --> 00:10:54,880 A kilo of coarse flour. 82 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 A kilo of coarse flour, Mr Bajza. 83 00:11:02,800 --> 00:11:04,360 Can I be of service? 84 00:11:05,520 --> 00:11:08,400 Hi. A kilo of coarse flour. 85 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 There you are. Anything else? 86 00:11:14,840 --> 00:11:18,680 Whole bean coffee, if it is fresh. 87 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Certainly. 88 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 The coffee has just been delivered 89 00:11:25,880 --> 00:11:28,920 by boat from Brazil. 90 00:11:37,960 --> 00:11:42,760 We also have fresh oranges and tangerines from India. 91 00:11:45,040 --> 00:11:47,600 First class goods. 92 00:11:49,400 --> 00:11:51,560 And where is your son? 93 00:11:53,960 --> 00:11:55,440 You mean Cendu? 94 00:11:58,240 --> 00:12:02,120 Helping to sew slippers at home. 95 00:12:02,880 --> 00:12:04,560 His punishment. 96 00:12:13,360 --> 00:12:15,520 You brought out this wickedness. 97 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 And your bill... 98 00:12:19,360 --> 00:12:23,560 That comes to ten crowns and fifty cents. 99 00:12:33,240 --> 00:12:36,160 Only daddy can give credit. 100 00:12:37,000 --> 00:12:39,080 Good day. Is something wrong? 101 00:12:40,560 --> 00:12:42,600 Do you need some help? 102 00:12:43,240 --> 00:12:45,440 No, everything's fine. 103 00:12:47,760 --> 00:12:54,000 - You have a very handy boy. - He is so driven. 104 00:12:56,080 --> 00:12:58,760 - What about the oranges? - Maybe next time. 105 00:12:59,320 --> 00:13:04,520 - But I've already charged you. - He will be good for business. 106 00:13:07,240 --> 00:13:09,720 - Goodbye. - Come again. 107 00:13:10,480 --> 00:13:11,840 Have a good day. 108 00:13:12,920 --> 00:13:14,280 You scream like a baboon. 109 00:13:15,520 --> 00:13:21,840 So there you have it! A bag of grain and a sack of coarse flour. 110 00:13:26,160 --> 00:13:30,080 We hope that you will pay in cash. 111 00:13:31,640 --> 00:13:36,520 Just yesterday I took all the cash to the credit union. 112 00:13:39,920 --> 00:13:43,800 Mummy, do you have 200 crowns? 113 00:13:46,040 --> 00:13:50,600 You see, no, she it not even at home. 114 00:13:52,160 --> 00:13:55,840 - What do we do? - I don't know. 115 00:13:58,200 --> 00:14:02,360 So, let's take the flour. 116 00:14:03,560 --> 00:14:06,800 You know what? Just sign for it. 117 00:14:11,360 --> 00:14:17,320 Vendelin Bajza, all correct. 118 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 - That's it. - Till next time, Mr Bajza. 119 00:14:21,880 --> 00:14:23,920 - Goodbye. - Goodbye. 120 00:14:29,840 --> 00:14:35,440 I outsmarted them, no? Perhaps they think the money is being printed. 121 00:14:37,400 --> 00:14:43,840 You've got to get a better education than me. Otherwise I'll pull your ears off. 122 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 Yes, father. 123 00:14:46,840 --> 00:14:50,920 I felt like a slave on a plantation. 124 00:14:52,840 --> 00:14:59,880 But I was hoping that deliverance would come. And it came. 125 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 Hi there, Hippo! 126 00:15:16,160 --> 00:15:21,960 One bottle of Sidol, honey, a kilo of sugar, hurry, hurry. 127 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Madam, we have fresh oranges from Morocco. 128 00:15:29,520 --> 00:15:34,240 And all sorts of exotic products, the best quality, direct from India! 129 00:15:35,920 --> 00:15:38,440 Well, sweetie. 130 00:15:41,040 --> 00:15:47,120 4 bars of plain chocolate and hazelnut sweets. 131 00:15:47,240 --> 00:15:50,520 Sweets as a reward. 132 00:15:54,680 --> 00:15:57,200 Sweetie! 133 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 Don't worry about it. It happens. 134 00:16:06,960 --> 00:16:13,680 - What a handy boy. - That's why I have him in the store. 135 00:16:14,080 --> 00:16:20,080 Otherwise, I would have to do everything myself. Is there anything else? 136 00:16:20,560 --> 00:16:26,040 Would you be Oto's friend and protector? 137 00:16:29,560 --> 00:16:31,640 Do you mean him? 138 00:16:33,480 --> 00:16:42,320 You know, Oto's a fine boy, but some children are just wicked. 139 00:16:43,200 --> 00:16:44,520 Really? 140 00:16:44,800 --> 00:16:48,360 I'll lend you a book by Verna, I have them all. 141 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 About that, then... 142 00:17:06,240 --> 00:17:16,920 My boy would be happy to, especially if yours is such a nice guy. 143 00:17:18,480 --> 00:17:29,600 Normally I would transport your goods home, but my motorcycle isn't running. 144 00:17:30,440 --> 00:17:37,440 - What make is it? - Harley Davidson. 145 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Made in the USA. 146 00:17:46,400 --> 00:17:47,880 But it's not working. 147 00:17:50,280 --> 00:17:53,600 - Our chauffeur will take a look at it. - Yes? 148 00:17:58,160 --> 00:17:59,480 Tasty? 149 00:17:59,680 --> 00:18:01,760 - Don't make a mess. - Carefully. 150 00:18:04,000 --> 00:18:07,240 With compliments, madam. 151 00:18:11,720 --> 00:18:14,800 Hippo! 152 00:18:16,000 --> 00:18:20,640 Do you see that? How much better than that are our good men? 153 00:18:23,000 --> 00:18:26,680 - Petr, are you coming swimming tonight? - Yes? 154 00:18:26,760 --> 00:18:31,320 You're not going anywhere! Go get washed up. 155 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 - But... - Christine can help you. 156 00:18:33,640 --> 00:18:36,680 - Good day, Mr Bajza. - Good day. 157 00:18:39,800 --> 00:18:46,640 Take this to the confectioners. And no getting into mischief! 158 00:18:47,720 --> 00:18:55,320 You go slowly and with dignity, heels together and the toes apart. 159 00:18:55,760 --> 00:19:00,520 And greet everyone you meet. 160 00:19:01,400 --> 00:19:05,120 - Good day. - Good day. 161 00:19:05,400 --> 00:19:09,200 - Just leave it, Petr. - I'll leave you. 162 00:19:09,640 --> 00:19:16,720 - The fire was your stupid idea. - Like your ideas are always brilliant. 163 00:19:18,040 --> 00:19:18,840 Halt! 164 00:19:20,680 --> 00:19:21,760 Good day. 165 00:19:25,280 --> 00:19:26,800 No good. 166 00:19:28,000 --> 00:19:31,240 The son of the wholesaler, and with dirty ears. Go wash! 167 00:19:31,360 --> 00:19:34,400 Please, I can't now, I'm on an errand. 168 00:19:34,720 --> 00:19:38,160 But when I finish, I'll scrub both ear canals. 169 00:19:40,320 --> 00:19:44,200 That is the pride of the nation! 170 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 - Good day. - Ah, Master Bajza. 171 00:19:52,080 --> 00:19:54,920 So how's business? How can I help you? 172 00:19:55,120 --> 00:20:03,200 I've brought everything you ordered. Vanilla, chocolate, cocoa... Everything. 173 00:20:03,600 --> 00:20:04,840 Excellent. 174 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Hello. 175 00:20:13,840 --> 00:20:18,120 Yesterday we had cherries. We had a contest to see who could eat the most. 176 00:20:18,680 --> 00:20:21,640 - Oto won. - I'm not surprised 177 00:20:21,840 --> 00:20:27,320 But then he got diarrhoea and smelled awful. 178 00:20:28,280 --> 00:20:32,640 Ah, that is why they're afraid to let him go out alone. 179 00:20:33,280 --> 00:20:36,360 But that had to smell something rotten. 180 00:20:47,920 --> 00:20:50,520 Take this. 181 00:20:50,760 --> 00:20:52,040 Merci! 182 00:20:52,640 --> 00:20:57,600 You can have as many almonds as you like, but you have to talk to me. 183 00:20:58,000 --> 00:21:00,760 I think I can manage that. 184 00:21:03,840 --> 00:21:05,920 You're still here? 185 00:21:06,120 --> 00:21:10,680 - You're waiting for the basket? - No, the money. 186 00:21:11,200 --> 00:21:13,520 Sure. 187 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 There's not enough, that is a problem. 188 00:21:23,160 --> 00:21:26,080 If I knew where it went, I'd only just counted it. 189 00:21:27,920 --> 00:21:32,640 - Evo, did my mum take any money? - I don't know. 190 00:21:34,440 --> 00:21:37,200 Where has the money gone, I wonder. 191 00:22:02,480 --> 00:22:07,480 - Ah, my lad. - Hello, Uncle. 192 00:22:07,600 --> 00:22:10,560 - What did you have for lunch? - Let me think. 193 00:22:14,080 --> 00:22:19,280 - I've had a brilliant idea, Mum. - Don't tell me, Vendeline. 194 00:22:20,160 --> 00:22:28,720 A stable temperature, the best storage place. 195 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 I wouldn't have thought of that. 196 00:22:35,080 --> 00:22:37,920 Come and help me. Did he pay? 197 00:22:38,760 --> 00:22:43,640 He had to go to the credit unions, but they had already closed. 198 00:22:45,200 --> 00:22:50,880 - People today. - Be careful not to overload it. 199 00:22:51,120 --> 00:22:52,840 Don't tell me what to do! 200 00:22:57,480 --> 00:23:00,560 - What are you doing? - This is called dragon loop. 201 00:23:01,000 --> 00:23:06,960 It's a really strong knot. And it won't come loose. 202 00:23:10,360 --> 00:23:14,240 And Uncle Vareka asked me what we had for lunch. 203 00:23:15,160 --> 00:23:19,680 - And what did you tell him? - Potatoes in their skins. 204 00:23:21,080 --> 00:23:26,120 Good, they will be envious of even our potato skins. 205 00:23:26,960 --> 00:23:33,160 I told him that I like to eat the skins. 206 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 Lower. Lower. 207 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 I'll give you a dragon loop! 208 00:24:04,600 --> 00:24:06,960 Just wait till I get hold of you! 209 00:24:07,080 --> 00:24:08,320 No, not this! 210 00:24:08,760 --> 00:24:09,920 Leave him be! 211 00:24:10,760 --> 00:24:14,000 The boy can not help it! 212 00:24:14,520 --> 00:24:17,000 Because of those oranges you mistreat your child! 213 00:24:18,800 --> 00:24:21,040 Darling, come to me. 214 00:25:57,840 --> 00:26:05,240 I wonder when all these debtors will pay? 215 00:26:08,400 --> 00:26:10,600 The same in liabilities, Mummy. 216 00:26:10,960 --> 00:26:15,440 You'll deal with it somehow, you always do. 217 00:26:16,280 --> 00:26:22,120 That was then, today is a different time. 218 00:26:26,520 --> 00:26:31,880 - Mum, you're just like the Fajst. - Mr Fajst to you. 219 00:26:34,120 --> 00:26:36,120 Ugh, it stinks. 220 00:26:36,720 --> 00:26:50,400 Remember, Petr, we're merchants, and we have to be polite. 221 00:26:51,280 --> 00:26:54,320 And be on your best behaviour. Understand? 222 00:26:57,080 --> 00:27:00,800 Be sure to kiss Mrs industrialist's hand when you say thanks. 223 00:27:01,760 --> 00:27:04,240 Even for a bag of peanuts. 224 00:27:08,040 --> 00:27:17,760 You'll be Oto's friend, and you'll be polite. Got that? 225 00:27:20,840 --> 00:27:23,720 - Greet them nicely. - Goodbye. 226 00:27:28,160 --> 00:27:36,080 I bought a factory three turns ago, and now it has a value of 13 million. 227 00:27:37,120 --> 00:27:40,240 I'm rich, Mum. Your throw. 228 00:27:45,280 --> 00:27:48,840 - Are you buying the castle? - No, I'm saving. 229 00:27:49,240 --> 00:27:53,200 - You're screwing up. - Be nice, Oto. 230 00:27:53,440 --> 00:27:56,160 When your neck's on the line, family comes first. 231 00:27:56,680 --> 00:27:58,800 Nobody else will help you with debts. 232 00:28:00,360 --> 00:28:06,080 6, and then a 3. Now watch this. 233 00:28:07,240 --> 00:28:11,440 Borrowing 10 million from the bank. 234 00:28:11,920 --> 00:28:19,200 To buy track, a railway station and kiosk. 235 00:28:19,440 --> 00:28:21,600 - Right. - Your throw. 236 00:28:24,760 --> 00:28:26,440 Now tickets are expensive. 237 00:28:26,680 --> 00:28:36,360 Excellent, my lad. Buy the hotel. And watch the money come rolling in. 238 00:28:36,680 --> 00:28:39,960 Don't help him, Mum. 239 00:28:43,640 --> 00:28:53,280 - 1, 2, 3, 4, 5, I win the game. - No way that was a 5, it was a 3. 240 00:28:55,320 --> 00:29:02,960 - Are you saying Oto is cheating? - I have eyes. 241 00:29:03,360 --> 00:29:08,960 - Typical peasant. A poor loser. - Be polite, Oto. 242 00:29:16,160 --> 00:29:22,280 That is bad, you haven't paid your taxes. Do you have any money? 243 00:29:24,840 --> 00:29:29,920 - I don't. - Seizure of assets, such is business. 244 00:29:30,880 --> 00:29:38,760 - You're going to jail. - Great, daddy will be pleased. 245 00:29:40,360 --> 00:29:44,360 - I have to go home. - But why? 246 00:29:45,400 --> 00:29:48,680 Wait, what about the book? 247 00:29:52,280 --> 00:29:58,560 - Can I go with Petr? - No, you have your French lesson now. 248 00:29:59,200 --> 00:30:03,720 Darling, wait, you didn't have any cake. 249 00:30:05,640 --> 00:30:08,440 Merci, my lady. 250 00:30:36,600 --> 00:30:39,640 Come on, lend me your bike. I need to follow them. 251 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 It's too late to catch up with them. 252 00:31:11,720 --> 00:31:12,760 Good day. 253 00:31:13,840 --> 00:31:18,000 - It's a nice day today, is it not? - Yes. 254 00:31:21,800 --> 00:31:25,960 And they say a dog is a man's best friend. 255 00:31:34,280 --> 00:31:36,200 Did you behave yourself there? 256 00:31:37,800 --> 00:31:42,720 You know, Oto always cheats. 257 00:31:42,840 --> 00:31:45,040 - Yes? - He does. 258 00:31:46,200 --> 00:31:50,480 - You don't have to like it. - Should I have slapped him? 259 00:31:50,600 --> 00:31:55,840 No, just politely point out that you know about it. 260 00:31:56,240 --> 00:31:58,200 Good night. 261 00:32:00,200 --> 00:32:05,840 Mum, why am I not allowed to do anything I want? 262 00:32:08,320 --> 00:32:14,000 Because daddy wants you to grow up to be a proper gentleman. 263 00:32:15,040 --> 00:32:17,800 - Sleep tight. - Good night. 264 00:32:34,880 --> 00:32:39,840 Viktor got up to about 300 metres. 265 00:32:40,920 --> 00:32:46,240 A weak westerly wind blew the balloon over the city. 266 00:32:52,320 --> 00:33:01,040 After half an hour, he saw beneath him a desolate area, and so fired the burner. 267 00:33:03,520 --> 00:33:10,640 The balloon soared and began to pull away from the ground. 268 00:33:39,160 --> 00:33:42,280 - What are you doing? - And here it is, a train crash. 269 00:33:42,320 --> 00:33:47,400 - This is good. - Come on, we have to rescue people. 270 00:33:47,600 --> 00:33:53,920 Here, in the first class compartment, it's the industrialist's son Otakar. 271 00:33:57,600 --> 00:34:01,160 I'm like the emergency services, and I give you artificial respiration. 272 00:34:06,160 --> 00:34:08,680 Quiet! Be quiet! 273 00:34:09,880 --> 00:34:16,640 - Petr, you're acting like a baboon. - Am I the one screaming? It's him. 274 00:34:19,760 --> 00:34:22,720 - Let go, it tickles. - You've got to go to hospital. 275 00:34:22,880 --> 00:34:26,720 You've lost your hand, you're bleeding to death. 276 00:34:26,800 --> 00:34:28,960 Let go of me or I'll tell my mother. 277 00:34:29,960 --> 00:34:32,520 What is it? I thought we were playing. 278 00:34:33,440 --> 00:34:37,720 Oto needs to rest and take his medicine. 279 00:34:38,640 --> 00:34:40,160 Oto, your medicine. 280 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Leave him alone. 281 00:34:41,400 --> 00:34:42,960 - Let go of him. - I don't want it. 282 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 What are you doing? 283 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 You told me to protect him. 284 00:34:52,480 --> 00:34:53,680 Oto, take your medicine. 285 00:34:57,440 --> 00:35:02,600 - He doesn't seem to want it. - Nasty kid, who cares what you think. 286 00:35:02,760 --> 00:35:05,840 - You can't force your child. - Oto, come on. 287 00:35:12,720 --> 00:35:14,920 Oto, don't be such a pussy. 288 00:35:18,120 --> 00:35:21,400 - What's a pussy? - You are. 289 00:35:23,600 --> 00:35:25,040 Good day. 290 00:35:25,960 --> 00:35:30,760 Your dog steals sausages from the butcher's, Mr Rado. 291 00:35:31,800 --> 00:35:35,280 It must learn discipline. 292 00:35:37,960 --> 00:35:40,240 Are you saying that we don't feed him properly? 293 00:35:41,440 --> 00:35:47,800 You know, I think you'd prefer it if he ate sausages. 294 00:35:48,320 --> 00:35:53,600 - I didn't mean any offence. - None taken. 295 00:36:00,400 --> 00:36:02,440 - Boo! - Did you run away? 296 00:36:02,760 --> 00:36:09,240 - Going to Edo's? What are you doing? - Nothing. I don't want you to come too. 297 00:36:09,760 --> 00:36:14,240 - Good day. Where is Edo? - Eduard went to his grandmother's. 298 00:36:14,320 --> 00:36:19,080 - Thank you. - Say hello to your parents. 299 00:36:19,200 --> 00:36:21,040 - Good day. - Wait! 300 00:36:22,520 --> 00:36:23,880 I'm not waiting. 301 00:36:27,000 --> 00:36:28,840 I've still got to protect you. 302 00:36:29,560 --> 00:36:32,600 I can do what I want. 303 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 Watch out, coming through! 304 00:36:46,000 --> 00:36:48,920 - Hello, sir. - Hello. 305 00:36:52,040 --> 00:36:53,440 What idiot did this? 306 00:36:55,240 --> 00:36:56,880 I'm sorry, Doctor. 307 00:37:02,800 --> 00:37:03,920 Thank you, boys. 308 00:37:04,040 --> 00:37:08,560 Hey, Hippo. Where's your guardian angel? 309 00:37:09,240 --> 00:37:10,520 I don't need her. 310 00:37:11,520 --> 00:37:15,760 Gentleman, I've lost my dad. He hasn't shown up for two nights. 311 00:37:17,040 --> 00:37:19,800 - Help me. - Of course, Doctor. 312 00:37:21,560 --> 00:37:24,800 - Is the beer on tap inside? - I think so. 313 00:37:27,960 --> 00:37:29,600 Let's see how much you've got. 314 00:37:32,600 --> 00:37:35,000 - Hello, sir. - Hi. 315 00:37:42,280 --> 00:37:47,640 Rampepurdo rampepurdacka, so this is where you went. 316 00:37:48,320 --> 00:37:49,840 Give me the peroxide. 317 00:37:59,680 --> 00:38:01,640 Not alcohol, the oxide. 318 00:38:07,600 --> 00:38:09,120 Ow! 319 00:38:09,560 --> 00:38:13,440 Relax, it's only the doctor. 320 00:38:16,560 --> 00:38:23,160 - My lad. What did you have for lunch? - Today? 321 00:38:23,440 --> 00:38:29,200 Cerebral soup with dumplings, sliced ham and horseradish. 322 00:38:30,360 --> 00:38:33,720 - And? - Sirloin in cream sauce. 323 00:38:37,720 --> 00:38:42,720 - Right? - With a garnish of cranberries. 324 00:38:43,120 --> 00:38:46,680 And then we had strudel with nuts. 325 00:38:47,960 --> 00:38:50,560 This has really worked out for him. 326 00:38:51,600 --> 00:38:54,040 And dad drank port wine. 327 00:38:56,840 --> 00:39:01,760 You're meant to be watching Oto, not me. I have the evening off. 328 00:39:01,880 --> 00:39:05,080 - And I can do what I want. - And I can be where I want. 329 00:39:09,240 --> 00:39:10,880 That's not going to work. 330 00:39:14,400 --> 00:39:16,120 And certainly not like that 331 00:39:17,040 --> 00:39:20,040 - So you play. - Then it will go completely wrong. 332 00:39:23,240 --> 00:39:24,640 What did I say? 333 00:39:27,240 --> 00:39:31,000 - Where do you think he'll be? - He'll be passed out in Habrove. 334 00:39:31,320 --> 00:39:35,000 - Come with me to Habrove. - I can't, I have to be home soon. 335 00:39:35,360 --> 00:39:38,520 - Come on, we have to go. - Yeah, yeah. 336 00:39:40,840 --> 00:39:41,960 Guys, scram! 337 00:39:43,960 --> 00:39:45,040 Come on! 338 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 Who was it? 339 00:39:58,720 --> 00:39:59,880 I can see you! 340 00:40:07,720 --> 00:40:11,360 That was quite exciting. Where do we go now? 341 00:40:11,480 --> 00:40:12,920 Nowhere, go home. 342 00:40:14,040 --> 00:40:22,440 You would leave his dad in a field, legless, to be robbed. 343 00:40:23,600 --> 00:40:27,720 - Out of the way! - I don't know why I bother with you. 344 00:40:27,840 --> 00:40:32,320 But I'm going to save the man. 345 00:40:35,800 --> 00:40:41,200 - Zilvar, give me your coat. - You don't have a home, huh? 346 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 If something happens to you, who'll carry you? 347 00:40:47,640 --> 00:40:51,960 What happened to him? Has he shit himself again? 348 00:40:59,160 --> 00:41:02,680 The Habroveys are our greatest enemies. 349 00:41:03,440 --> 00:41:09,320 They are vulgar, and they have no morals. 350 00:41:10,040 --> 00:41:13,760 - My stomach hurts. - Quiet! 351 00:41:17,360 --> 00:41:25,640 Woe betide anyone who enters their territory unaccompanied by his parents. 352 00:41:30,000 --> 00:41:33,960 - I don't have the juice. - Not enough to drink. 353 00:41:38,400 --> 00:41:40,520 Foward march! 354 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 It's them! 355 00:41:45,920 --> 00:41:48,040 Hooray! 356 00:42:15,200 --> 00:42:17,760 We have to go before they bring reinforcements. 357 00:42:24,480 --> 00:42:28,160 - What is it? - It's caked blood, wounds from a cannon. 358 00:42:30,640 --> 00:42:31,720 Pull! 359 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 I'm coming! 360 00:42:42,960 --> 00:42:45,120 That was exciting, no? 361 00:42:45,480 --> 00:42:48,800 If you hadn't shit yourself, we could have totally defeated them. 362 00:42:48,880 --> 00:42:50,840 Stop arguing and pull. 363 00:42:51,400 --> 00:42:53,600 Careful of the piss. 364 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 I'll take his foot. 365 00:42:57,040 --> 00:43:00,520 Hey ho! Hey ho! 366 00:43:06,320 --> 00:43:08,360 This is also exciting, huh? 367 00:43:12,840 --> 00:43:14,520 Ugh, it smells. 368 00:43:18,800 --> 00:43:19,920 Mr Bajza! 369 00:43:22,440 --> 00:43:23,680 Mr Bajza! 370 00:43:26,040 --> 00:43:28,680 You're right on cue. 371 00:43:29,200 --> 00:43:32,320 - Is Oto there? - Just a moment, madam. 372 00:43:32,440 --> 00:43:36,680 - What? - I need your help. 373 00:43:41,680 --> 00:43:44,640 We've made it. We'll put him over there. 374 00:43:48,680 --> 00:43:51,960 No rum, no charge. 375 00:43:53,960 --> 00:43:56,400 Let's go into town for a cart. 376 00:44:06,160 --> 00:44:09,600 - Give it to me. - Well, okay. 377 00:44:09,960 --> 00:44:11,040 Saddle up. 378 00:44:20,280 --> 00:44:24,720 - This is your fault. - No, you caused this yourself. 379 00:44:25,560 --> 00:44:27,000 I'm going to get it. 380 00:44:27,440 --> 00:44:30,480 You'll have to pay for the broken window, he saw you. 381 00:44:32,240 --> 00:44:37,000 - Jendo, stop! - When you tell me you love me. 382 00:44:37,200 --> 00:44:40,880 I love you. I'll kill you. 383 00:44:41,520 --> 00:44:43,240 No harm done. 384 00:44:50,960 --> 00:44:52,400 There they are! 385 00:45:13,480 --> 00:45:16,680 - Get out of the way! - Jendo! 386 00:45:26,600 --> 00:45:28,640 Come here! 387 00:45:29,400 --> 00:45:31,320 What is it? 388 00:45:31,720 --> 00:45:33,120 What are you doing here? 389 00:45:33,200 --> 00:45:36,960 They started it, they attacked us. 390 00:45:37,120 --> 00:45:39,520 You liar, you started it. 391 00:45:39,640 --> 00:45:41,520 Who threw that? 392 00:45:44,920 --> 00:45:46,960 Leave him! 393 00:45:54,000 --> 00:45:55,840 I'll call the cops on you. 394 00:45:57,680 --> 00:46:01,720 - What are you doing here? - What's it to you. 395 00:46:02,720 --> 00:46:06,800 - Go home, they're looking for you. - You lie, Rampepurdo Rampepurdacka! 396 00:46:06,920 --> 00:46:14,200 - Do you want a slap? - Leave him, it's only our Petr. 397 00:46:16,640 --> 00:46:20,800 You go home, and you come. 398 00:46:21,520 --> 00:46:26,520 Hello, miss. Watch out for him, he's a philanderer. 399 00:46:27,200 --> 00:46:28,640 He's already got a girl. 400 00:46:31,240 --> 00:46:32,480 Come on. 401 00:46:34,160 --> 00:46:38,960 Next time I'll drown you personally. 402 00:46:40,480 --> 00:46:45,040 I'll drown you personally in piss. 403 00:46:47,560 --> 00:46:49,960 Bajza, just you wait! 404 00:46:50,200 --> 00:46:52,000 Go home. 405 00:46:52,360 --> 00:46:54,360 You'd better watch out for us! 406 00:46:58,560 --> 00:47:05,720 Habroveys are little chickens! 407 00:47:07,560 --> 00:47:10,840 Nice, my lad. There's hope for the motherland. 408 00:47:12,160 --> 00:47:13,280 Good day. 409 00:47:17,640 --> 00:47:22,480 - It's not biting. - What's biting? 410 00:47:23,120 --> 00:47:26,840 - The piston's seized. - Why is it seized. 411 00:47:27,080 --> 00:47:34,880 - Not enough oil. - Not enough, I poured Shell in there. 412 00:47:36,240 --> 00:47:44,080 - I've had enough. Come on! - She's driving me crazy. 413 00:47:44,720 --> 00:47:50,360 - What should I do? - Scrap it. 414 00:47:51,920 --> 00:47:57,080 But it's an American machine, it is quality. 415 00:47:59,120 --> 00:48:03,120 So take it to a workshop, or buy a new one. 416 00:48:03,600 --> 00:48:06,040 Let's go! 417 00:48:07,000 --> 00:48:10,240 This is because of you! 418 00:48:10,800 --> 00:48:13,800 I was upset. 419 00:48:15,200 --> 00:48:21,120 - You promised you would obey me. - I did not, I promised my mum. 420 00:48:29,800 --> 00:48:33,960 Immaculate Mother, pray for us. 421 00:48:34,480 --> 00:48:38,800 Mother of the Creator, pray for us. 422 00:48:39,360 --> 00:48:43,600 Mother of the Saviour, pray for us. 423 00:48:44,120 --> 00:48:48,360 Admirable Mother, pray for us. 424 00:48:48,920 --> 00:48:53,240 Mother of Good Council, pray for us. 425 00:48:54,400 --> 00:48:58,880 Laudable Mother, pray for us. 426 00:49:07,120 --> 00:49:10,160 What happened to you? 427 00:49:19,560 --> 00:49:26,920 - Where are you going? - To Vamberic. 428 00:49:27,440 --> 00:49:39,560 - How did it happen? - He caught his feet in a mill wheel. 429 00:49:41,800 --> 00:49:44,080 - Show me. - Don't touch! 430 00:49:48,280 --> 00:49:53,720 - When was this? - Harvest last year. 431 00:49:54,720 --> 00:49:58,120 Poor thing, look how pale he is. 432 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 Catch your foot in the mill wheel, and you will be too. 433 00:50:07,520 --> 00:50:09,840 Thank you very much. 434 00:50:12,200 --> 00:50:19,440 - And are you also lame? - I just walk with him after begging. 435 00:50:20,840 --> 00:50:25,320 This is where I fell after carrying him on my back. 436 00:50:34,240 --> 00:50:35,520 How God works. 437 00:50:41,400 --> 00:50:45,800 Mother of Good Love, pray for us. 438 00:50:46,480 --> 00:50:50,720 Admirable Mother, pray for us. 439 00:50:53,640 --> 00:51:02,160 - How much? - 3 crowns, 25 pennies. 440 00:51:02,560 --> 00:51:07,400 I'm rich, I'll buy a stamp collection. 441 00:51:07,680 --> 00:51:11,000 How so? We did the begging together. 442 00:51:11,240 --> 00:51:19,160 We did not, and so I can do what I want with the money. 443 00:51:20,120 --> 00:51:21,440 It's mine. 444 00:51:22,840 --> 00:51:25,080 Look at those bastards. 445 00:51:26,960 --> 00:51:29,440 God will punish you! 446 00:51:34,880 --> 00:51:42,880 - They were just playing. - They were begging for money. 447 00:51:43,720 --> 00:51:46,960 Your son and the son of the industrialist. 448 00:51:47,520 --> 00:51:54,440 Surely you're not suggesting that industrialists are povery stricken. 449 00:51:55,160 --> 00:51:57,840 God knows who you saw. 450 00:51:59,320 --> 00:52:06,640 You were also seen about recently, and your wife wouldn't like it. 451 00:52:12,640 --> 00:52:14,400 Old Fajst, lard arse. 452 00:52:19,160 --> 00:52:20,840 More than three crowns! 453 00:52:26,360 --> 00:52:29,720 The son of an industrialist with a wooden leg earns more than a disabled veteran. 454 00:52:30,200 --> 00:52:33,080 - How did it happen? - Why me? 455 00:52:33,480 --> 00:52:41,120 - You're his guardian angel. - Again, why me? 456 00:52:43,920 --> 00:52:48,320 So it's true. The son of an industrialist brought to ruin and forced to beg. 457 00:52:51,080 --> 00:52:54,240 It's your fault. 458 00:52:55,880 --> 00:52:58,840 - Oto! Come on. - Wait. 459 00:52:59,400 --> 00:53:04,680 - And then he fell into the manure. - Ugh. Now Petr smells? 460 00:53:04,760 --> 00:53:07,040 Yes. Petr stinks. 461 00:53:10,160 --> 00:53:14,840 - 3 crowns, and 25 pennies. - What's that for? 462 00:53:15,240 --> 00:53:21,920 - For the window. - So it was you? 463 00:53:22,520 --> 00:53:25,600 And just me, I give you my word. 464 00:53:29,120 --> 00:53:30,120 Goodbye. 465 00:53:36,520 --> 00:53:38,520 Petr! Petr! 466 00:53:45,800 --> 00:53:47,840 Dad, it's true. 467 00:53:55,560 --> 00:54:00,480 You know, you shouldn't dice with death. 468 00:54:01,440 --> 00:54:08,680 Hey, swear you won't tell anyone. 469 00:54:09,120 --> 00:54:15,200 You should be ashamed! Going out with a Habrovey. 470 00:54:18,920 --> 00:54:20,640 You stink. 471 00:54:22,600 --> 00:54:24,200 So get up. 472 00:54:30,840 --> 00:54:33,800 What are the bruises from? 473 00:54:38,320 --> 00:54:40,520 Don't turn around. 474 00:54:41,280 --> 00:54:45,760 Mrs industrialist was sure you'd be a good influence on Oto. 475 00:54:47,440 --> 00:54:52,960 You've disappointed me, and Mrs industrialist as well. 476 00:54:54,400 --> 00:54:59,920 But I saved Oto. And if we hadn't had to help the drunk, we'd have beaten them. 477 00:55:02,560 --> 00:55:11,320 And the man with the pushcart? They say he's a womanizer. 478 00:55:24,960 --> 00:55:26,520 I beg you. 479 00:55:29,840 --> 00:55:34,640 - Why do you bother? - Better than crying over the earnings. 480 00:55:38,000 --> 00:55:50,320 You know what I want for Christmas? A wooden leg, like Mr Zilvar's. 481 00:55:52,640 --> 00:55:58,320 Don't you worry about old Zilvar. 482 00:56:06,560 --> 00:56:12,080 Don't worry, you're my little sugarplum. 483 00:56:13,120 --> 00:56:15,040 And you're my mummy-kin. 484 00:56:17,160 --> 00:56:18,240 Mummy? 485 00:56:19,760 --> 00:56:22,400 Do you think Christine will marry him? 486 00:56:24,240 --> 00:56:26,720 That depends on how serious it is between them. 487 00:56:27,520 --> 00:56:29,200 How can you know when it is? 488 00:56:34,040 --> 00:56:37,000 Maybe by holding hands. 489 00:56:37,680 --> 00:56:38,840 Like this. 490 00:57:00,360 --> 00:57:01,920 You know what he said? 491 00:57:03,600 --> 00:57:09,200 If they'd still had cannons in the war, they might have been looking for you. 492 00:57:11,160 --> 00:57:13,400 I'd have at least found a stand-in. 493 00:57:14,920 --> 00:57:16,920 Don't smoke so much. 494 00:57:17,120 --> 00:57:18,880 Are you tired? 495 00:57:20,000 --> 00:57:21,160 It's no good... 496 00:57:24,800 --> 00:57:30,480 The markets are keeping us above water, but that... 497 00:57:31,360 --> 00:57:38,120 - And what is it? - He said I had to scrap it. 498 00:57:39,160 --> 00:57:45,680 But I always gave it oil, you were there when I poured it. 499 00:57:53,200 --> 00:58:01,040 You know, Oto faired worse than me. I was just grounded. 500 00:58:01,880 --> 00:58:07,000 Not a fight that resulted in a broken window, and then begging. 501 00:58:08,520 --> 00:58:14,480 What's the use in being rich if you still have to beg. 502 00:58:22,560 --> 00:58:27,600 Subtitles: Quantum September 2014