1
00:01:01,960 --> 00:01:04,800
I don't know how it
could have happened,...
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
how it occured.
3
00:01:08,120 --> 00:01:10,640
I tried to intervene
in all sorts of ways,...
4
00:01:10,840 --> 00:01:15,560
but I should have been
able to do something.
5
00:01:39,680 --> 00:01:43,520
MY SON TO ME
6
00:02:22,360 --> 00:02:27,080
Today I'm going to rearrange
the furniture in the lounge.
7
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
I've given some thought to it.
8
00:02:30,480 --> 00:02:33,000
Tonight things might seem new...
9
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
Please pass me the jam?
10
00:02:51,280 --> 00:02:53,720
I'm back to look for you.
11
00:02:56,320 --> 00:03:00,080
I knew you were expecting me.
12
00:03:01,320 --> 00:03:04,280
I knew we couldn't...
13
00:03:05,360 --> 00:03:10,240
live anymore without each other.
14
00:03:11,000 --> 00:03:13,880
I'm back to look for you.
15
00:03:16,400 --> 00:03:20,280
What's to see - I haven't changed much.
16
00:03:21,280 --> 00:03:24,160
I see that you, on the other hand,...
17
00:03:25,160 --> 00:03:28,560
have developed yourself well.
18
00:03:30,120 --> 00:03:31,320
This time.
19
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
Both of us...
20
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
have been through the wars.
21
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
Both of us...
22
00:03:41,880 --> 00:03:44,800
have looted, robbed, ruined...
23
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
Grandma, is that you in the painting?
24
00:04:24,600 --> 00:04:26,840
- Hello, Alice.
- Good afternoon, ma'am.
25
00:04:28,680 --> 00:04:30,080
Come sit down.
26
00:05:00,720 --> 00:05:02,760
This is downright ugly.
27
00:05:46,520 --> 00:05:48,040
Are you OK?
28
00:05:48,840 --> 00:05:52,040
Yeah, sure.
What's the matter?
29
00:05:54,440 --> 00:05:56,960
Nothing, it's just a question.
30
00:06:09,760 --> 00:06:10,840
Yes?
31
00:06:11,280 --> 00:06:14,320
The coast is clear.
They've gone.
32
00:06:14,680 --> 00:06:16,040
- Are you sure?
- Yes.
33
00:06:16,240 --> 00:06:19,240
Mom's gone shopping
and Dad's at the gym.
34
00:06:44,600 --> 00:06:45,920
Julien.
35
00:06:48,640 --> 00:06:51,080
I saw your teacher this morning.
36
00:06:53,040 --> 00:06:55,120
You can do better in physics.
37
00:06:55,320 --> 00:07:00,280
This term you have 13, 11, 10...
I expect more from you.
38
00:07:01,040 --> 00:07:04,760
You're going to go to makeup classes.
Honors-level classes.
39
00:07:05,240 --> 00:07:07,280
On Tuesday and Thursday evenings.
40
00:07:08,840 --> 00:07:11,280
- What's the matter?
- Nothing.
41
00:07:11,760 --> 00:07:13,160
But...?
42
00:07:14,000 --> 00:07:17,120
But I've always had
football on tuesdays.
43
00:07:17,520 --> 00:07:18,960
After football.
44
00:07:20,240 --> 00:07:22,360
- Is that a problem?
- No.
45
00:08:08,000 --> 00:08:10,520
Are you going to Thomas's
party on Saturday?
46
00:08:12,040 --> 00:08:13,520
I don't know.
47
00:08:15,600 --> 00:08:18,120
It's odd that you never
talk about your parents.
48
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
There's nothing to say.
49
00:08:27,000 --> 00:08:29,120
There's always something
to moan about.
50
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Julien.
51
00:08:57,560 --> 00:08:58,520
Julien!
52
00:08:58,840 --> 00:09:00,360
I'm watching TV.
53
00:09:00,560 --> 00:09:02,400
Yes. But come here.
54
00:09:08,160 --> 00:09:12,240
Go to your room. You have to
check your physics homework again.
55
00:09:12,440 --> 00:09:16,600
Then, if you want,
you can play the piano.
56
00:10:15,800 --> 00:10:18,120
Hurry, or you'll miss your bus.
57
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
Hey...
58
00:10:21,360 --> 00:10:24,320
I've seen your dick before.
59
00:10:25,640 --> 00:10:28,720
I've even washed it for
you a few times.
60
00:10:28,920 --> 00:10:30,680
Hands away!
61
00:10:33,520 --> 00:10:37,120
You're not big enough yet to scare me.
62
00:10:41,280 --> 00:10:44,000
Come on.
Give it a rest!
63
00:10:46,880 --> 00:10:49,360
Who is this little game for?
64
00:10:49,720 --> 00:10:52,680
Are you hiding it from me?
That's new.
65
00:10:53,320 --> 00:10:55,040
Are you scared of me?
66
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Are you going to drop your hands?
67
00:11:09,320 --> 00:11:13,120
See...
It's not that difficult.
68
00:11:24,560 --> 00:11:26,320
What drama...
69
00:11:26,640 --> 00:11:29,200
My God, what drama.
70
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
Julien?
71
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Julien!
72
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
Take this.
73
00:12:19,680 --> 00:12:20,880
Wait.
74
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
This is for you.
75
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
- Are you playing tennis this afternoon?
- I have the rematch with Thierry.
76
00:12:44,000 --> 00:12:48,160
Last time he slaughtered me.
6-3, 6-1, it was brutal.
77
00:12:50,680 --> 00:12:53,120
I did the au gratin for you.
78
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
You don't like it any more,...
79
00:12:56,720 --> 00:13:01,000
not your Dad, not Suzanne.
I made it for you.
80
00:13:03,360 --> 00:13:07,000
He only eats chocolate and sweets.
81
00:13:08,480 --> 00:13:10,400
I don't know what to do with him.
82
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
If he says he's not hungry,
he's not hungry.
83
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
I didn't ask you.
84
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
Julien...
85
00:13:19,400 --> 00:13:21,960
do me a favour and clean your plate.
86
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
This makes me furious.
87
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
Can I come with you?
88
00:13:54,000 --> 00:13:56,640
- I'm just going to train.
- OK.
89
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
And I'll be back late.
90
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
What are you doing there?
91
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
Did you shave?
92
00:16:59,960 --> 00:17:03,120
- For a present?
- No...
93
00:17:04,400 --> 00:17:07,440
I mean, yes.
It's for a present.
94
00:17:16,160 --> 00:17:18,280
You know what your brother's up to?
95
00:17:19,360 --> 00:17:21,680
He's seeing a girl.
96
00:17:22,320 --> 00:17:23,800
Well?
97
00:17:24,720 --> 00:17:27,440
I don't know anything about it.
98
00:17:50,320 --> 00:17:51,360
Julien?
99
00:18:02,440 --> 00:18:05,440
- How's it going?
- I'm fine.
100
00:18:06,400 --> 00:18:09,920
- And physics class?
- Fine.
101
00:18:12,040 --> 00:18:13,000
Good.
102
00:18:14,560 --> 00:18:15,760
Hang on.
103
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Let's see...
104
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
Come closer.
105
00:18:26,800 --> 00:18:28,280
What have you been doing?
106
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
You've shaved your face?
107
00:18:35,520 --> 00:18:36,920
You shaved?
108
00:18:39,720 --> 00:18:41,560
How can this be?
109
00:18:42,960 --> 00:18:45,160
How could you do this?
110
00:18:48,280 --> 00:18:49,640
Grandma...
111
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
She gave me a razor.
112
00:18:59,480 --> 00:19:01,000
The devil.
113
00:19:32,760 --> 00:19:35,680
- Things going OK?
- What?
114
00:19:36,040 --> 00:19:37,720
With Alice?
115
00:19:39,760 --> 00:19:40,920
Sure.
116
00:19:43,480 --> 00:19:45,320
Why are you asking me this?
117
00:19:45,520 --> 00:19:50,640
Because mom.. she mentioned it.
She found a letter.
118
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
A letter from Alice.
119
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Julien?
120
00:21:31,120 --> 00:21:32,680
Are you coming in?
121
00:21:33,160 --> 00:21:34,800
Why aren't you answering?
122
00:21:35,160 --> 00:21:38,360
I was coming in,
but at today's football...
123
00:21:38,560 --> 00:21:40,600
I ripped my shirt.
124
00:21:51,560 --> 00:21:53,600
That's why you weren't coming in?
125
00:21:54,480 --> 00:21:56,760
It's okay, sweetie.
126
00:21:58,480 --> 00:22:01,560
You must tell me
if something is wrong.
127
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
Take it off, and I'll fix it.
128
00:22:07,200 --> 00:22:09,400
Let's go to the swimming pool on Sunday.
129
00:22:09,600 --> 00:22:13,080
- Sunday? What time?
- In the afternoon.
130
00:22:13,720 --> 00:22:15,800
I have football on Sunday afternoon.
131
00:22:16,840 --> 00:22:18,640
Sunday afternoon?
132
00:22:19,920 --> 00:22:23,680
Yes, extra training for
the championship.
133
00:22:24,760 --> 00:22:28,400
- You didn't mention this to me.
- We only found out today.
134
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
And what do you prefer?
135
00:22:34,920 --> 00:22:36,480
What do you mean?
136
00:22:37,520 --> 00:22:41,320
Yes...
Which is more important to you?
137
00:22:43,160 --> 00:22:46,160
Football with your friends
or the pool with your Mom?
138
00:22:47,480 --> 00:22:49,760
But it's important to the team.
139
00:22:51,280 --> 00:22:54,760
Tell them you forgot
you had other plans.
140
00:22:54,960 --> 00:23:00,520
Yeah, but the coach won't believe that
swimming with my Mom is more important...
141
00:23:00,720 --> 00:23:03,320
than the championship.
142
00:23:03,520 --> 00:23:06,480
Don't tell him the truth.
143
00:23:07,160 --> 00:23:08,880
What, then?
144
00:23:09,440 --> 00:23:13,080
I don't know, you can find some excuse.
145
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
You can make up something.
146
00:23:16,400 --> 00:23:19,360
- Like what?
- Don't play the fool.
147
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
Say that you've got
a family get-together.
148
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
You want me to lie?
149
00:23:29,240 --> 00:23:31,720
Sometimes it's better
to shade the truth...
150
00:23:31,920 --> 00:23:34,120
than to hurt someone's feelings.
151
00:23:36,440 --> 00:23:37,920
Well?
152
00:23:40,400 --> 00:23:41,360
Well?
153
00:23:42,840 --> 00:23:45,440
- Agreed.
- What's agreed?
154
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
About the pool.
155
00:23:54,200 --> 00:23:57,120
Shall the two of us have
a game of football?
156
00:24:51,280 --> 00:24:54,200
For you, Alice
157
00:25:24,400 --> 00:25:26,720
- Yes?
- It's me.
158
00:25:28,920 --> 00:25:31,800
- What's up?
- Can I come in?
159
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
Sure.
160
00:25:42,920 --> 00:25:46,360
- And what's that?
- It's for you.
161
00:26:04,200 --> 00:26:05,360
And this?
162
00:26:05,960 --> 00:26:09,400
It's for you.
For Easter.
163
00:26:11,440 --> 00:26:12,840
Easter?
164
00:26:14,280 --> 00:26:16,600
- It's not Easter.
- Not yet, but...
165
00:26:16,840 --> 00:26:21,480
I bought it a while back.
I was afraid I'd lose them.
166
00:26:25,040 --> 00:26:26,960
Something's bothering you?
167
00:26:28,040 --> 00:26:29,720
Are you upset?
168
00:26:30,760 --> 00:26:33,040
What money did you buy them with?
169
00:26:34,000 --> 00:26:36,080
From my pocket money from Dad.
170
00:26:36,280 --> 00:26:38,200
I forbade him to give it
to you this month.
171
00:26:38,400 --> 00:26:40,680
Yeah, it was from before that.
172
00:26:42,960 --> 00:26:46,560
To buy chocolates so far in advance...
173
00:26:47,280 --> 00:26:49,640
You're not normal.
174
00:26:50,920 --> 00:26:52,480
What a stunt you've pulled!
175
00:26:53,400 --> 00:26:55,760
You've lost all perspective!
176
00:26:56,280 --> 00:26:58,760
I never taught you to
do things like this!
177
00:26:59,960 --> 00:27:05,000
Come on, take this, clean it up.
I don't want your chocolate!
178
00:27:09,120 --> 00:27:10,360
Now go away!
179
00:27:11,600 --> 00:27:12,680
You beast!
180
00:28:29,920 --> 00:28:32,440
Take this,
you've got to help me.
181
00:28:32,960 --> 00:28:35,320
Carry this to the garbage,
it's out front.
182
00:28:35,840 --> 00:28:37,920
Your father put it out.
183
00:28:41,360 --> 00:28:45,440
Mom, can we talk?
I want to talk about Julien.
184
00:28:45,880 --> 00:28:48,760
He's having some problems.
185
00:28:48,960 --> 00:28:52,240
Drop it, Suzanna,
it's none of your business.
186
00:28:53,600 --> 00:28:57,480
You always say that. Julien's my
brother, so it is my business.
187
00:28:57,680 --> 00:29:00,800
He's not happy.
At his age, that's not normal.
188
00:29:02,240 --> 00:29:05,680
Watch what you're doing!
It's all stained!
189
00:29:10,120 --> 00:29:14,880
You think things are OK with him?
He doesn't eat, he doesn't talk...
190
00:29:18,520 --> 00:29:22,080
What do you want with the rabbit?
Rice or mashed potatoes?
191
00:29:22,920 --> 00:29:24,240
Rice.
192
00:29:54,040 --> 00:29:56,080
What is that shirt?
193
00:29:57,920 --> 00:30:00,320
I bought it yesterday.
194
00:30:00,920 --> 00:30:02,320
How could you afford it?
195
00:30:03,280 --> 00:30:04,400
It was second-hand.
196
00:30:05,280 --> 00:30:07,440
Without telling me anything?
197
00:30:09,040 --> 00:30:10,880
That blue is horrible.
198
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
It's ugly.
199
00:30:13,720 --> 00:30:16,520
What bad taste!
200
00:30:17,120 --> 00:30:20,680
Tomorrow you're going to the shop
and getting your money back.
201
00:30:22,040 --> 00:30:25,680
- It's impossible.
- Why's it impossible?
202
00:30:26,080 --> 00:30:29,760
- What do I tell them?
- That's not my problem.
203
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
You must take responsibility.
204
00:30:36,960 --> 00:30:38,880
Take it off right now.
205
00:30:43,080 --> 00:30:46,320
It's true Julien,
that blue isn't very pretty.
206
00:30:47,160 --> 00:30:48,520
Did you hear me?
207
00:31:52,480 --> 00:31:57,160
Look, my parents
don't do anything special.
208
00:31:57,840 --> 00:31:59,880
My Dad works a lot...
209
00:32:00,760 --> 00:32:03,080
and comes home late.
210
00:32:03,280 --> 00:32:05,600
And my Mom takes care of the house,
that's all.
211
00:32:05,800 --> 00:32:07,680
Is it true what they say?
212
00:32:10,480 --> 00:32:11,920
What do they say?
213
00:32:13,080 --> 00:32:15,480
Things are a bit odd.
214
00:32:15,680 --> 00:32:20,480
That she often goes to your teacher
and she checks your notebooks.
215
00:32:22,560 --> 00:32:24,720
It happens a lot.
216
00:32:26,400 --> 00:32:28,560
She's a little tired.
217
00:32:30,840 --> 00:32:33,440
She has problems with her health.
218
00:32:34,120 --> 00:32:37,400
Sometimes I get things wrong.
That's all.
219
00:32:37,760 --> 00:32:41,000
- Have you told her about me?
- Of course.
220
00:33:46,680 --> 00:33:48,400
How's it going?
221
00:33:53,400 --> 00:33:55,680
- How were classes?
- Fine.
222
00:34:14,120 --> 00:34:15,720
Everything's fine with you.
223
00:34:32,040 --> 00:34:34,400
Don't you knock anymore?
224
00:34:44,640 --> 00:34:47,800
- Where's the other one?
- In bed.
225
00:34:52,840 --> 00:34:56,360
Julien was crying again tonight.
He cries a lot.
226
00:34:56,640 --> 00:34:59,000
It's a difficult age, I know.
227
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
You always say that.
228
00:35:02,680 --> 00:35:06,560
It's not always easy,
not for him or for anyone else.
229
00:35:06,760 --> 00:35:09,160
I'm not here a lot, I'm away at work.
230
00:35:09,600 --> 00:35:12,400
Your Mom does what she can.
She does her best.
231
00:35:12,600 --> 00:35:14,680
You just don't want to see.
232
00:35:15,800 --> 00:35:18,280
Suzanne, lay off the criticism.
233
00:35:18,520 --> 00:35:21,240
She does a lot at home.
That's good.
234
00:35:21,440 --> 00:35:23,520
I'm not talking about her.
235
00:35:25,120 --> 00:35:29,960
Is there a room on campus?
236
00:35:30,800 --> 00:35:32,960
Yes. There's one free after Easter.
237
00:35:33,160 --> 00:35:35,600
It's a good opportunity.
238
00:35:35,800 --> 00:35:39,800
For exams. You avoid everything
coming and going by train.
239
00:35:41,360 --> 00:35:45,360
- He is unhappy.
- Like all adolescents.
240
00:35:45,560 --> 00:35:50,360
But he's not well, he's not happy. You
don't see this because you don't want to!
241
00:35:50,960 --> 00:35:54,640
You know I do everything I can.
242
00:35:54,840 --> 00:35:57,520
He also has to make an effort.
I've told him.
243
00:35:57,720 --> 00:35:58,840
There's more to it.
244
00:35:59,040 --> 00:36:01,840
Mom's too harsh with him,
and you don't do anything!
245
00:36:02,040 --> 00:36:04,000
What's wrong with you?
246
00:36:04,200 --> 00:36:06,560
You're obsessed with your class work.
247
00:36:06,760 --> 00:36:09,200
You're more interested in your work
than in what's happening in your own home.
248
00:36:09,400 --> 00:36:10,920
Enough already, Suzanne!
249
00:36:13,080 --> 00:36:16,800
I said I do my best.
Now leave me alone - I've got work to do!
250
00:36:20,560 --> 00:36:23,440
Go away!
I have to work!
251
00:36:25,640 --> 00:36:28,320
And think about that room
at the university.
252
00:36:56,680 --> 00:36:59,640
On the shelf, above the tablecloths.
It's for you.
253
00:37:01,760 --> 00:37:05,280
I bought it in advance for Easter.
You like it?
254
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
Yes.
255
00:37:06,880 --> 00:37:10,080
- It isn't too big?
- No, it's stylish like this.
256
00:40:29,120 --> 00:40:31,800
I'm worried about Julien.
257
00:40:32,720 --> 00:40:34,800
I don't think he's well.
258
00:40:35,000 --> 00:40:38,240
He cries a lot.
He's just not himself.
259
00:40:40,920 --> 00:40:43,120
You're talking like Suzanne.
260
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
- She's talked to me, alright.
- And?
261
00:40:47,160 --> 00:40:50,640
Julien is just fine.
262
00:40:51,840 --> 00:40:53,520
Just fine.
263
00:40:54,400 --> 00:40:56,640
His head's on straight.
264
00:41:00,640 --> 00:41:02,280
It's Suzanne.
265
00:41:03,040 --> 00:41:05,240
She's wrong.
266
00:41:06,560 --> 00:41:08,400
You haven't been listening to her crap?
267
00:41:10,320 --> 00:41:12,400
She should be put to work.
268
00:41:13,000 --> 00:41:16,440
I'm afraid that her studies...
that she's just not doing very well.
269
00:41:16,640 --> 00:41:18,520
It wasn't a good idea.
270
00:41:19,280 --> 00:41:21,440
She's not an intellectual.
271
00:41:22,640 --> 00:41:28,360
It was your idea. You're a bit arrogant.
You want everyone to be like you.
272
00:41:28,560 --> 00:41:30,640
You said that, and you don't deny it.
273
00:41:30,840 --> 00:41:34,480
You persuaded her.
She wanted a technical diploma.
274
00:41:34,680 --> 00:41:39,920
- It seems to me that's more mature.
- More mature... that's right.
275
00:41:41,120 --> 00:41:42,400
You're being even more insolent.
276
00:41:47,600 --> 00:41:49,640
OK, what do you suggest?
277
00:41:52,120 --> 00:41:54,760
Have you talked to her
about living on campus?
278
00:42:20,840 --> 00:42:23,800
As you know,
last week we had examinations.
279
00:42:24,000 --> 00:42:27,960
As you requested, I've been paying
particular attention to Julien.
280
00:42:30,200 --> 00:42:33,120
So...
I'll be direct about this.
281
00:42:33,480 --> 00:42:36,640
Unlike his previous results...
282
00:42:36,840 --> 00:42:39,160
these have been disastrous.
283
00:42:40,240 --> 00:42:41,680
I don't understand.
284
00:42:41,880 --> 00:42:44,040
He hasn't handed in
half of his homework.
285
00:42:44,240 --> 00:42:46,440
And when he has done it,
it doesn't make sense.
286
00:42:48,600 --> 00:42:50,680
I'm sorry to say this...
287
00:42:50,880 --> 00:42:54,160
...because I know how involved
your are with your son's studies.
288
00:42:55,440 --> 00:42:59,680
I've called Julien.
I've tried to talk to him.
289
00:42:59,880 --> 00:43:04,200
But in vain. He hasn't said anything,
he hasn't explained anything.
290
00:43:04,680 --> 00:43:10,960
Often this deterioration in performance
is accompanied by a change in attitude.
291
00:43:12,240 --> 00:43:16,240
Sometimes, violence or aggressiveness.
But not in this case.
292
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
But not in this case.
293
00:43:26,400 --> 00:43:30,840
It is like eczema of your thighs.
That's something new.
294
00:43:32,240 --> 00:43:36,800
The dermatologist says, as does the
doctor, that it's all in your head.
295
00:43:38,040 --> 00:43:40,120
So something is going on with you.
296
00:43:43,440 --> 00:43:45,560
Are you doing this to get me worried?
297
00:43:47,760 --> 00:43:49,600
So I'll be sick?
298
00:43:51,480 --> 00:43:56,200
- No, nothing's going on.
- Stop saying that nothing's going on!
299
00:44:00,440 --> 00:44:01,760
Alright?
300
00:44:05,400 --> 00:44:06,640
Well?
301
00:44:09,760 --> 00:44:14,040
Very well. From now on,
come directly home after school.
302
00:44:14,760 --> 00:44:17,880
You can't see your friends.
303
00:44:18,080 --> 00:44:20,320
And your piano lessons have finished!
304
00:44:21,240 --> 00:44:25,680
No more taking walks, no TV,
no football.
305
00:44:27,160 --> 00:44:29,840
And of course, no visits to Grandma.
306
00:44:33,000 --> 00:44:36,960
I'm tired of seeing you here.
Even at your grandma's was less sordid.
307
00:44:37,600 --> 00:44:40,000
Yes, but she's not well.
308
00:44:40,360 --> 00:44:42,760
- She doesn't want to see anyone.
- Yeah, I guess.
309
00:44:42,960 --> 00:44:44,880
One other thing:
310
00:44:45,080 --> 00:44:46,960
I warn you, Julien, on Saturday,
311
00:44:47,160 --> 00:44:49,400
at Sam's party,
come up with something,
312
00:44:49,600 --> 00:44:51,760
but you'd better be there.
313
00:44:52,480 --> 00:44:53,760
Both of us...
314
00:44:53,960 --> 00:44:56,080
have ended the war.
315
00:44:57,320 --> 00:44:58,520
Both of us...
316
00:44:58,840 --> 00:45:02,000
have looted, robbed, ruined.
317
00:45:02,480 --> 00:45:05,560
Who won, who lost?
318
00:45:05,800 --> 00:45:07,440
No idea, we don't know...
319
00:45:07,600 --> 00:45:09,560
we stayed with bare hands.
320
00:45:12,840 --> 00:45:14,280
But after...
321
00:45:15,480 --> 00:45:16,600
the war,...
322
00:45:18,800 --> 00:45:20,120
we're left
323
00:45:22,120 --> 00:45:23,520
to make...
324
00:45:26,360 --> 00:45:28,840
the peace...
325
00:46:15,480 --> 00:46:17,000
Come on, open up!
326
00:46:17,600 --> 00:46:19,480
Let me in!
327
00:46:22,680 --> 00:46:25,520
I saw your car, I know you're here.
328
00:46:33,120 --> 00:46:35,360
I want to see my grandson!
329
00:46:35,600 --> 00:46:38,560
You can't keep me from seeing him.
330
00:46:44,760 --> 00:46:45,960
Seriously, you're sick!
331
00:46:49,320 --> 00:46:52,400
You've never been normal, my daughter!
332
00:49:56,040 --> 00:49:57,080
Julien!
333
00:49:57,400 --> 00:50:01,000
Your mother is coming.
She knows you're here.
334
00:50:06,760 --> 00:50:08,480
I swear, Mom, I didn't know.
335
00:50:08,680 --> 00:50:12,680
I only knew he had a party.
But I told him not to go.
336
00:50:13,520 --> 00:50:16,040
I didn't know he was going.
337
00:50:33,120 --> 00:50:34,160
There!
338
00:51:16,480 --> 00:51:18,680
Why have you done this to me?
339
00:51:18,880 --> 00:51:22,520
Why did you do it to me,
why did you do this?
340
00:51:26,320 --> 00:51:29,440
What's that?
Why?
341
00:51:31,520 --> 00:51:33,800
How could you?
342
00:51:34,000 --> 00:51:36,400
Stop it, please. Stop.
343
00:51:52,080 --> 00:51:55,160
And now, it's your turn.
344
00:51:57,320 --> 00:51:58,920
Go away.
345
00:51:59,320 --> 00:52:00,680
I told you to leave.
346
00:52:10,760 --> 00:52:13,640
Sorry. Forgive me.
347
00:52:30,600 --> 00:52:32,480
Don't even budge!
348
00:52:32,680 --> 00:52:34,400
I prohibit you from moving.
349
00:52:39,320 --> 00:52:43,080
Get up. Put on your slippers and
go down to the kitchen.
350
00:53:04,280 --> 00:53:06,360
You're going to sit here.
351
00:53:07,160 --> 00:53:09,360
All day if necessary.
352
00:53:10,360 --> 00:53:12,640
I don't want you to even budge.
353
00:53:26,520 --> 00:53:27,800
Suzanne?
354
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
I don't want to hear a single word.
355
00:53:56,120 --> 00:53:58,120
You don't get it?
356
00:53:58,800 --> 00:54:00,560
I told you not to go.
357
00:54:14,680 --> 00:54:18,280
- It'll just get worse.
- No, I think not. See?
358
00:54:19,520 --> 00:54:24,200
I don't believe it, Julien. I didn't
believe they were going to let me go.
359
00:54:24,680 --> 00:54:28,120
It's important for me - on campus,
everything will be different.
360
00:54:28,320 --> 00:54:30,960
I have to get ready for my exams.
361
00:54:31,760 --> 00:54:35,880
When you see that we can go,
things will change, that's for sure.
362
00:54:36,080 --> 00:54:40,640
Mom will have to understand the effects
of her attitude, and will have to change.
363
00:54:41,720 --> 00:54:44,480
I tell you that's going to be
more than difficult.
364
00:54:45,400 --> 00:54:47,800
What she's doing isn't right.
365
00:54:48,720 --> 00:54:51,080
I'll never leave, Julien,
you understand?
366
00:54:51,720 --> 00:54:54,080
I'll never abandon you.
367
00:56:15,440 --> 00:56:19,880
We have to do something about your mother.
Julien said she's deathly ill.
368
00:56:21,120 --> 00:56:23,240
Yes. Do it.
369
00:57:39,800 --> 00:57:42,600
- Do you have a lot?
- Yes, I'm a collector.
370
00:57:42,800 --> 00:57:45,760
- How many?
- With this one, seven.
371
00:57:45,960 --> 00:57:48,600
- All blanks?
- Yeah.
372
00:57:48,800 --> 00:57:53,120
For the real ones you need a weapons
license and I'm too young for that.
373
00:57:54,000 --> 00:57:58,080
But with these you can have some fun.
374
00:57:58,120 --> 00:57:59,160
How?
375
00:57:59,240 --> 00:58:01,640
I play with them a bit.
376
00:58:01,840 --> 00:58:05,720
With this, for instance,
you can do some damage.
377
00:58:22,960 --> 00:58:24,840
Julien, your mother.
378
00:58:37,680 --> 00:58:40,960
I told you to come straight
home from school.
379
01:01:45,320 --> 01:01:48,320
- What's that scent, cinnamon?
- Yes.
380
01:01:48,520 --> 01:01:50,480
It's very rich, I love it.
381
01:01:50,680 --> 01:01:53,840
- There's also some vanilla.
- I love it.
382
01:01:55,960 --> 01:02:00,080
Julien, you've dressed up for
your sister's birthday?
383
01:02:03,840 --> 01:02:05,960
It's really nice.
384
01:02:06,160 --> 01:02:08,320
I knew you'd like it.
385
01:02:08,520 --> 01:02:11,760
- And how is life there?
- It's good.
386
01:02:12,240 --> 01:02:14,560
- And the campus?
- I like it.
387
01:02:15,440 --> 01:02:18,200
- Have you made any new friends?
- No, I've still got the same ones.
388
01:02:18,400 --> 01:02:22,600
We know each other and
that's best for working.
389
01:02:22,800 --> 01:02:24,840
And do you miss it here?
390
01:02:25,040 --> 01:02:29,160
I've been working solidly for two months
so I haven't stopped to think about it.
391
01:02:50,040 --> 01:02:51,520
You're here...
392
01:03:06,320 --> 01:03:10,000
I have a new friend.
Zatia.
393
01:03:10,880 --> 01:03:14,360
She's from Mali, very stylish.
You'd like her.
394
01:03:20,920 --> 01:03:24,200
How is Alice?
395
01:03:25,920 --> 01:03:27,640
I don't know.
396
01:03:28,840 --> 01:03:30,800
We don't see each other much.
397
01:03:32,120 --> 01:03:34,600
We're not together.
398
01:03:38,600 --> 01:03:40,120
You know?
399
01:03:40,960 --> 01:03:44,440
It was bad not being able
to go to Grandma's funeral.
400
01:03:44,640 --> 01:03:48,400
But I had no time.
I'd have liked to go, but I couldn't.
401
01:03:50,920 --> 01:03:52,760
Me neither.
402
01:03:52,960 --> 01:03:54,320
Why not?
403
01:03:56,080 --> 01:03:57,640
Mom...
404
01:03:59,840 --> 01:04:01,920
told me she'd died...
405
01:04:02,120 --> 01:04:04,240
only after the funeral.
406
01:04:04,440 --> 01:04:06,160
But why?
407
01:04:13,160 --> 01:04:15,640
Just to protect you.
408
01:04:17,040 --> 01:04:19,400
And your room is locked up?
409
01:04:22,760 --> 01:04:24,800
That's how it is.
410
01:04:26,520 --> 01:04:29,640
She decides when I can go in.
411
01:06:38,760 --> 01:06:42,240
Your son has called us saying
that he wants to commit suicide.
412
01:06:43,520 --> 01:06:45,760
- When?
- A while ago.
413
01:06:47,640 --> 01:06:48,840
Julien?
414
01:06:51,760 --> 01:06:54,800
Is it so bad for you
you had to call the police?
415
01:06:55,600 --> 01:06:57,680
- Good day, ma'am.
- Ma'am.
416
01:06:57,880 --> 01:06:59,480
Hello.
417
01:06:59,720 --> 01:07:03,800
Madam, your son has called us
saying that you beat him.
418
01:07:04,000 --> 01:07:05,400
That I beat him?
419
01:07:08,920 --> 01:07:10,880
Why did you say that, Julien?
420
01:07:12,960 --> 01:07:16,720
- Sure, I've slapped him a bit.
- Slapped? Slapped how, Ma'am?
421
01:07:16,920 --> 01:07:19,880
Like any mother angry with her son.
422
01:07:20,080 --> 01:07:23,760
I was upset, it's true.
Certainly tired.
423
01:07:24,880 --> 01:07:27,560
But you can see he's fine.
I don't understand.
424
01:07:27,760 --> 01:07:31,480
It's the first time he's
done something like this.
425
01:07:31,720 --> 01:07:34,280
I don't understand why he called.
426
01:07:34,480 --> 01:07:38,080
What my wife says is true,
it's no big deal.
427
01:07:38,280 --> 01:07:41,080
And you, you're often at home?
Don't you work?
428
01:07:41,280 --> 01:07:43,520
I'm a university professor.
429
01:07:43,720 --> 01:07:47,600
I have a lot of work. Above all now,
with the exams. I'm not home much.
430
01:07:48,200 --> 01:07:52,320
But my wife doesn't work. She runs
the house, and does so very well.
431
01:07:52,600 --> 01:07:53,560
Very well.
432
01:07:53,640 --> 01:07:57,640
We want to talk with your son.
Where can we be alone with him?
433
01:07:57,840 --> 01:08:00,320
- Alone?
- Yes, ma'am.
434
01:08:01,640 --> 01:08:03,080
Here.
435
01:08:03,880 --> 01:08:06,080
No, in a separate room.
436
01:08:07,400 --> 01:08:09,520
It's not that serious.
437
01:08:09,720 --> 01:08:13,600
- She hasn't done me much damage.
- What is "much damage"?
438
01:08:14,480 --> 01:08:16,480
A little? A little more?
439
01:08:16,680 --> 01:08:19,720
No, absolutely not.
440
01:08:21,000 --> 01:08:23,080
- Was your father here?
- Yes.
441
01:08:23,280 --> 01:08:25,880
- But he doesn't beat you?
- No.
442
01:08:27,400 --> 01:08:30,080
Has it happened before?
443
01:08:30,320 --> 01:08:32,960
- What?
- That your mother hit you.
444
01:08:33,160 --> 01:08:36,120
No, it was the first time.
445
01:08:59,640 --> 01:09:01,760
Show me the other arm.
446
01:09:05,400 --> 01:09:07,200
Turn around.
447
01:09:17,320 --> 01:09:19,880
Let me see your belly.
448
01:09:28,920 --> 01:09:31,960
We see no reason to take you
to the police station.
449
01:09:32,160 --> 01:09:35,840
- I don't know what possessed him.
- It's okay, ma'am.
450
01:09:38,160 --> 01:09:41,960
I'll say it again.
I don't know what happened to him.
451
01:09:42,160 --> 01:09:44,000
Everything is fine here.
452
01:09:44,200 --> 01:09:46,880
- Goodbye, sir.
- Goodbye and thanks.
453
01:12:39,840 --> 01:12:42,520
This sweater...
454
01:12:43,000 --> 01:12:45,200
where did you get it from?
455
01:12:48,280 --> 01:12:50,640
I asked you a question, Julien.
456
01:12:51,440 --> 01:12:53,840
Put the toys away.
457
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Julien?
458
01:12:57,680 --> 01:13:00,040
It's not a toy.
459
01:13:03,040 --> 01:13:04,880
Come on, that's enough.
460
01:13:05,080 --> 01:13:06,400
Stop it.
461
01:13:07,000 --> 01:13:09,120
Stop it, you hear me?
462
01:13:09,480 --> 01:13:11,160
Answer the question.
463
01:13:12,960 --> 01:13:15,120
I want to kill you.
464
01:13:17,200 --> 01:13:18,520
Tell me.
465
01:13:19,560 --> 01:13:21,920
Where did you get this sweater?
466
01:13:26,040 --> 01:13:28,240
Don't come any closer.
467
01:13:29,320 --> 01:13:32,400
It was in the piano.
468
01:13:33,040 --> 01:13:35,160
You hid it?
469
01:13:36,360 --> 01:13:38,400
Where did you get it?
470
01:13:40,320 --> 01:13:42,640
I asked you a question.
471
01:13:43,720 --> 01:13:45,840
You know - I can do it.
472
01:13:46,040 --> 01:13:48,560
Cut the crap!
473
01:13:48,920 --> 01:13:51,080
Will you answer me?
474
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
It was from your grandma,
475
01:14:04,520 --> 01:14:05,640
right?
476
01:14:09,360 --> 01:14:10,680
Well?
477
01:14:14,000 --> 01:14:15,320
Very well.
478
01:14:18,360 --> 01:14:20,440
Besides, it's not very pretty.
479
01:14:20,640 --> 01:14:21,920
No!
480
01:14:37,840 --> 01:14:39,640
Do you want to kill me?
481
01:14:40,160 --> 01:14:41,960
Go ahead.
482
01:14:43,080 --> 01:14:44,720
Kill me.
483
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
You can kill me, Julien.
484
01:14:49,200 --> 01:14:50,640
Yes, Julien.
485
01:14:51,640 --> 01:14:52,960
Kill me!
486
01:14:53,600 --> 01:14:55,080
Kill me!
487
01:15:39,080 --> 01:15:42,120
They found Julien huddled on the stairs.
488
01:15:42,320 --> 01:15:44,120
He said nothing,...
489
01:15:44,440 --> 01:15:46,400
he explained nothing.
490
01:15:48,480 --> 01:15:51,440
The doctors have assured us
it could have been much worse.
491
01:15:51,640 --> 01:15:54,600
My mother is out of danger.
492
01:15:55,520 --> 01:15:57,960
Today she was able to talk.
493
01:15:58,200 --> 01:16:01,160
She told me she wasn't angry with him.