1 00:01:03,040 --> 00:01:06,040 English subtitles for DivX: Obelix 2 00:01:27,600 --> 00:01:28,999 It's no use. 3 00:01:34,160 --> 00:01:35,912 You have to help me, Dad. 4 00:01:36,480 --> 00:01:38,232 I can't do it without you. 5 00:01:38,560 --> 00:01:39,879 Hold tight! 6 00:01:40,040 --> 00:01:41,871 Look, it's going higher! 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,758 See, Eric. You can do it! 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,957 You can manage on your own. 9 00:01:46,320 --> 00:01:49,073 Hi Grandpa! - Eric, how are you? 10 00:01:49,400 --> 00:01:53,757 Will you come to stay? - Please! What are you doing? 11 00:01:53,920 --> 00:01:57,356 I'm clearing up. See you this afternoon, Eric. 12 00:01:57,520 --> 00:02:00,830 Oh, Eric. Good luck with your talk! 13 00:02:01,000 --> 00:02:03,468 Show you're a real Campion! 14 00:02:03,640 --> 00:02:04,629 Okay! - Bye Eric. 15 00:02:04,800 --> 00:02:05,915 Bye Grandpa! 16 00:02:06,080 --> 00:02:07,035 Bye Mum! 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,558 Eric Campion. 18 00:02:12,720 --> 00:02:14,597 You forget everything. 19 00:02:15,360 --> 00:02:17,874 Bag, sandwiches. 20 00:02:18,280 --> 00:02:20,191 Oh, your talk. 21 00:02:20,600 --> 00:02:23,478 Shall I come with you? - Don't be silly, Mum! 22 00:02:24,680 --> 00:02:26,318 Bye! - Bye! 23 00:02:37,600 --> 00:02:39,830 You look great here, old man! 24 00:02:44,280 --> 00:02:50,071 ERIC IN THE LAND OF INSECTS 25 00:02:56,080 --> 00:03:00,039 ...and turn into a plant, animal or person like you and me. 26 00:03:00,480 --> 00:03:03,870 And that was my talk. - Well, very good. Thank you. 27 00:03:04,040 --> 00:03:07,669 It's clear, informative and also very exciting. 28 00:03:07,840 --> 00:03:10,274 I just love your atom thing. You made it? 29 00:03:11,080 --> 00:03:14,516 My father helped me a little. - Good. 30 00:03:16,280 --> 00:03:18,475 Eric, your turn. 31 00:03:21,800 --> 00:03:23,791 Eric? - Go on! 32 00:03:26,680 --> 00:03:29,513 I haven't quite finished it. 33 00:03:29,760 --> 00:03:31,193 Not quite finished. 34 00:03:31,480 --> 00:03:34,790 What do you mean "not quite"? - It's not finished. 35 00:03:35,000 --> 00:03:37,116 Not finished? After 3 weeks? 36 00:03:37,560 --> 00:03:39,835 And what's this? - Give it back! 37 00:03:40,000 --> 00:03:41,592 Sit down. - A peep-show! 38 00:03:41,760 --> 00:03:43,955 The talk is about you. 39 00:03:44,120 --> 00:03:45,758 Eric fancies Rosalie! 40 00:03:46,600 --> 00:03:49,910 Eric fancies Rosalie! 41 00:03:51,000 --> 00:03:52,877 Children, please! 42 00:03:53,360 --> 00:03:55,112 Children. 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,513 See you tomorrow! 44 00:04:01,080 --> 00:04:03,719 Your mother still has to give me a note. 45 00:04:04,680 --> 00:04:05,999 What was all that? 46 00:04:06,360 --> 00:04:09,830 Oh it's nothing. - Nothing? 47 00:04:10,280 --> 00:04:12,919 When do you expect to finish your "nothing"? 48 00:04:14,640 --> 00:04:17,518 Eric, it's time you got down to work. 49 00:04:17,960 --> 00:04:20,474 You postponed your talk twice. 50 00:04:20,640 --> 00:04:23,279 Come on, Eric. When'll it be finished? 51 00:04:25,600 --> 00:04:27,830 Silence. Okay, then I'll say, 52 00:04:28,480 --> 00:04:30,357 You hold your talk tomorrow 53 00:04:32,120 --> 00:04:32,950 Okay? 54 00:04:33,600 --> 00:04:34,555 Okay! 55 00:04:36,440 --> 00:04:37,793 And what's it about. 56 00:04:38,880 --> 00:04:39,995 Insects. 57 00:04:41,040 --> 00:04:42,155 Fine. 58 00:04:47,040 --> 00:04:48,109 That's enough. 59 00:04:49,400 --> 00:04:50,719 Stop it! 60 00:04:51,680 --> 00:04:52,749 Stop now. 61 00:04:53,280 --> 00:04:54,269 Stop. 62 00:04:57,760 --> 00:05:02,072 He's going to stay with Grandpa tonight. - Maybe he can help? 63 00:05:02,240 --> 00:05:04,993 He must give his talk tomorrow I need his marks. 64 00:05:08,600 --> 00:05:09,874 Eric... 65 00:05:13,400 --> 00:05:15,789 I could have helped you, couldn't I? 66 00:05:18,520 --> 00:05:21,159 You had something prepared or not? 67 00:05:21,560 --> 00:05:24,472 What happened to that butterfly talk? 68 00:05:24,720 --> 00:05:27,837 That was really silly. - I didn't think so. 69 00:05:28,040 --> 00:05:29,871 At least, what I saw wasn't. 70 00:05:30,200 --> 00:05:32,634 You don't understand. 71 00:05:32,960 --> 00:05:36,509 I know, Dad could have helped you better. 72 00:05:37,800 --> 00:05:39,870 Yes, but he's dead. 73 00:05:52,360 --> 00:05:56,194 These are for Dad. Will you help? - No. 74 00:06:03,000 --> 00:06:04,672 I don't think I can go! 75 00:06:04,880 --> 00:06:07,110 He's a very famous Polish writer. 76 00:06:07,280 --> 00:06:09,874 You the only one who can translate him. 77 00:06:10,040 --> 00:06:12,235 You're right, but... 78 00:06:13,200 --> 00:06:15,509 He needs help with his talk. 79 00:06:15,680 --> 00:06:18,433 Anna, you're his publisher, you have to go. 80 00:06:18,600 --> 00:06:20,318 No, no, off you go. 81 00:06:20,560 --> 00:06:22,357 Eric and I will manage fine. 82 00:06:22,520 --> 00:06:26,513 Hey Mum, wait! - He'll fail his exams if he doesn't work. 83 00:06:28,160 --> 00:06:29,673 Okay, bye. 84 00:06:31,840 --> 00:06:34,115 Bye darling! - Bye! 85 00:06:34,680 --> 00:06:35,874 Tasty. 86 00:06:36,560 --> 00:06:39,199 And good luck! You can do it! 87 00:06:39,560 --> 00:06:40,595 Bye... 88 00:06:41,600 --> 00:06:45,275 Go on and prepare your talk on insects! 89 00:06:55,040 --> 00:06:56,439 Can you manage, Eric? 90 00:06:56,720 --> 00:06:58,278 Oh, sure! 91 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 Yugh! 92 00:07:03,520 --> 00:07:06,671 No... It's nearly finished! Isn't it, Grandpa? 93 00:07:06,920 --> 00:07:09,639 What? - Oh, I'm going! Bye! 94 00:07:10,760 --> 00:07:12,671 That was your mother? - Yes. 95 00:07:17,120 --> 00:07:18,792 It's so boring. 96 00:07:19,080 --> 00:07:22,595 Talks are always boring? They're supposed to be! 97 00:07:22,800 --> 00:07:26,509 Yes, but it has to be fun. I need something cool... 98 00:07:26,720 --> 00:07:29,518 ...like a model to illustrate... 99 00:07:29,720 --> 00:07:30,755 Come with me. 100 00:07:31,640 --> 00:07:35,269 Look, Eric. Insects are always busy 101 00:07:35,600 --> 00:07:38,558 They just get on with things. No one taught them that. 102 00:07:38,720 --> 00:07:40,597 That's instinct. - What? 103 00:07:40,800 --> 00:07:45,157 Look, instinct is like common sense, but it's automatic. 104 00:07:45,320 --> 00:07:46,912 You have to do it. 105 00:07:47,200 --> 00:07:51,113 But we're bigger and cleverer than creepy-crawly bugs! 106 00:07:51,280 --> 00:07:54,192 You think so. But what do the bugs think? 107 00:07:54,360 --> 00:07:59,229 Did you know that bees and other insects can talk to each other? 108 00:07:59,760 --> 00:08:00,829 It's true! 109 00:08:07,120 --> 00:08:08,269 Wow! 110 00:08:15,040 --> 00:08:17,110 Eric, look at this. 111 00:08:17,400 --> 00:08:19,470 Look up here! 112 00:08:20,440 --> 00:08:23,352 Yugh! - That's quite something, isn't it? 113 00:08:27,720 --> 00:08:29,039 Wait a sec. 114 00:08:31,640 --> 00:08:32,709 Yes! 115 00:08:35,760 --> 00:08:39,230 That's what I wanted. - Wow, it's great. 116 00:08:41,920 --> 00:08:45,310 Solms. - Yes. The book belongs with the picture. 117 00:08:45,480 --> 00:08:48,870 You can find everything on the picture in Solms. 118 00:08:49,800 --> 00:08:54,920 Hey: Eric Campion. That's me? - No, that's your father! 119 00:08:55,160 --> 00:08:58,516 Your father spent hours reading this book. 120 00:08:59,040 --> 00:09:01,429 And he called it Woolly Meadow. 121 00:09:01,680 --> 00:09:04,513 Woolly Meadow? - Yes, because of the sheep. 122 00:09:05,360 --> 00:09:08,670 Look, a worm. - That's an earthworm. 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,239 But you call it a worm. 124 00:09:10,440 --> 00:09:14,638 A clever man, Charles Darwin, once said: 125 00:09:14,800 --> 00:09:17,758 "Not many other animals in the world... 126 00:09:17,920 --> 00:09:22,835 "...have played such an important part in the history of the world... 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,310 "...as the earthworm." That's what he said. 128 00:09:27,160 --> 00:09:29,151 You'll manage, won't you? 129 00:09:29,320 --> 00:09:31,834 I'll cook us some dinner, see you later. 130 00:09:41,000 --> 00:09:42,638 Grandpa? 131 00:09:44,160 --> 00:09:45,434 Anyone there? 132 00:10:18,920 --> 00:10:20,319 Hey, that's me. 133 00:10:22,000 --> 00:10:23,638 It's a good likeness! 134 00:10:28,600 --> 00:10:31,114 Have you made any progress, Eric? 135 00:10:31,280 --> 00:10:33,999 Eric! Come on, let's have dinner! 136 00:10:43,240 --> 00:10:47,870 What about my talk? - Leave that to me. I'll think about it 137 00:10:48,680 --> 00:10:52,355 Solms was your father's first entomological handbook. 138 00:10:52,680 --> 00:10:57,117 An entomologist is an insect expert. Your father was a good one. 139 00:10:57,280 --> 00:11:02,149 He had trouble with homework too, but he did well in the end. 140 00:11:02,320 --> 00:11:06,154 Sure, in the graveyard! - We all die in the end. 141 00:11:07,240 --> 00:11:11,358 That's a law of nature. - A stupid law. I'm not dying. 142 00:11:11,520 --> 00:11:14,159 No, you're going to sleep. 143 00:11:15,240 --> 00:11:17,549 Sleep tight. - Night. 144 00:11:20,160 --> 00:11:22,230 Grandpa? - Yes? 145 00:11:22,640 --> 00:11:25,950 Who's the old man on that painting in the attic? 146 00:11:26,200 --> 00:11:30,432 That's my grandpa, so he's your great-great grandfather. 147 00:11:30,720 --> 00:11:32,312 Are you going to sleep? 148 00:11:33,480 --> 00:11:35,550 Goodnight. 149 00:11:41,000 --> 00:11:44,788 Let's see what I can put together for the boy 150 00:11:44,960 --> 00:11:51,718 I could let him sniff around Woolly Meadow. That will do! 151 00:11:52,000 --> 00:11:55,231 Eric in the land of insects... 152 00:12:12,560 --> 00:12:13,675 Exiles. 153 00:12:14,400 --> 00:12:17,119 ...living frame of a strange painting... 154 00:12:17,480 --> 00:12:18,549 ...know... 155 00:12:18,880 --> 00:12:20,359 ...lives grandly... 156 00:12:20,880 --> 00:12:23,155 ...rest are insects 157 00:12:23,680 --> 00:12:24,635 What? 158 00:12:27,920 --> 00:12:32,471 You can find the other half of this paper in the tunnels of the worm. 159 00:12:33,680 --> 00:12:34,908 The worm? 160 00:12:35,640 --> 00:12:36,914 A worm. 161 00:12:38,080 --> 00:12:39,672 The earthworm, he means! 162 00:12:44,960 --> 00:12:47,269 Hey, Woolly Meadow. 163 00:13:59,360 --> 00:14:01,112 The earthworm. 164 00:14:17,040 --> 00:14:19,918 Excuse me, boy, but I couldn't contain myself. 165 00:14:20,080 --> 00:14:23,277 It's also really dusty here. 166 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Awful. - You, you can talk? 167 00:14:26,160 --> 00:14:28,879 Of course I can talk. But only to you! 168 00:14:29,040 --> 00:14:34,353 I say, would you be so kind as to look in that box over there? 169 00:14:34,600 --> 00:14:35,589 That one? 170 00:14:35,760 --> 00:14:39,753 Yes, you see, my wife must be around here somewhere. 171 00:14:39,960 --> 00:14:41,598 What does she look like? 172 00:14:41,960 --> 00:14:48,069 It's a little photo portrait of a little woman. 173 00:14:48,240 --> 00:14:50,196 This one? - No, no, no, no. 174 00:14:50,440 --> 00:14:54,956 ...standing beside a little sofa and leaning on a little umbrella. 175 00:14:55,240 --> 00:14:57,959 This one? - Yes, exactly! That's it! 176 00:15:09,120 --> 00:15:11,429 Oh, pardon! 177 00:15:14,480 --> 00:15:16,038 Little, little! 178 00:15:16,320 --> 00:15:19,756 I had to be petite, because it had to cost nothing! Rien! 179 00:15:19,920 --> 00:15:21,319 Calm down, Henrietta! 180 00:15:21,480 --> 00:15:24,517 It was a very renowned photographer Turn round! 181 00:15:25,720 --> 00:15:27,438 BYAPPOINTMENT... 182 00:15:29,240 --> 00:15:30,593 ...TO THE QUEEN. 183 00:15:37,240 --> 00:15:38,912 Thank you, young man. 184 00:15:39,080 --> 00:15:42,595 I couldn't have stood another minute in that musty box! 185 00:15:44,440 --> 00:15:48,797 Oh, how lovely to stretch my legs. 186 00:15:49,920 --> 00:15:53,879 I say, my boy. Are we related? 187 00:15:54,080 --> 00:15:56,514 Well, my Grandpa says... 188 00:15:56,680 --> 00:15:59,513 ...he's my great-great grandfather. 189 00:15:59,680 --> 00:16:02,513 So you must be my great-great grandmother. 190 00:16:02,680 --> 00:16:04,398 Great-great grandmother? 191 00:16:04,640 --> 00:16:06,198 That does sound old. 192 00:16:06,880 --> 00:16:08,677 Just call me Granny, - Granny? 193 00:16:08,840 --> 00:16:11,434 That's what your grandpa always called me. 194 00:16:11,600 --> 00:16:13,511 And your father would've done. 195 00:16:13,680 --> 00:16:14,954 My father? - Yes. 196 00:16:15,800 --> 00:16:16,835 Wouldn't he? 197 00:16:19,880 --> 00:16:23,077 Why can you talk and he can't? 198 00:16:23,520 --> 00:16:28,355 Fantasy can't be compelled, boy 199 00:16:28,520 --> 00:16:31,592 I say, boy, shouldn't you be in bed? 200 00:16:35,160 --> 00:16:36,195 Well... 201 00:16:37,080 --> 00:16:39,116 ...it's always hard to start. 202 00:16:40,520 --> 00:16:43,398 My grandma always said that too. 203 00:16:45,800 --> 00:16:47,074 The wasps. 204 00:16:47,360 --> 00:16:50,272 They are among the Clearwings... 205 00:16:50,440 --> 00:16:52,954 I'm talking at school about insects. 206 00:16:53,120 --> 00:16:55,554 Oh, he means entomology. 207 00:16:56,720 --> 00:16:57,994 Entomolo... 208 00:16:58,800 --> 00:17:02,839 Yes, that's it. That isn't my best subject. 209 00:17:03,000 --> 00:17:06,675 Well, I found a torn piece of paper here. 210 00:17:06,880 --> 00:17:08,393 Something was scribbled on it. 211 00:17:10,000 --> 00:17:13,310 ...exiles, living, strange painting... 212 00:17:13,680 --> 00:17:15,432 What's an exile? 213 00:17:18,520 --> 00:17:23,389 An exile is someone who can't live in his own country... 214 00:17:23,640 --> 00:17:27,553 ...but feels imprisoned in another one. 215 00:17:28,000 --> 00:17:31,072 Oh, an asylum seeker. - An asylum seeker? 216 00:17:31,240 --> 00:17:33,834 What on earth is he talking about? 217 00:17:34,000 --> 00:17:36,912 It's that earthworm's philosophy 218 00:17:37,080 --> 00:17:38,559 What's philosophy? 219 00:17:38,760 --> 00:17:43,470 That's thinking hard about the most important things in life. 220 00:17:43,680 --> 00:17:46,831 I'm going to philosophise about my school talk. 221 00:17:47,000 --> 00:17:49,514 That's a great idea, young man! 222 00:17:50,280 --> 00:17:52,714 I should ask him, really 223 00:17:53,720 --> 00:17:55,551 Would you like to meet him? 224 00:17:56,120 --> 00:17:58,873 I can arrange it. - You can? 225 00:17:59,120 --> 00:18:00,951 Of course I can! 226 00:18:01,120 --> 00:18:05,352 Let's see if I still know how 227 00:18:05,520 --> 00:18:09,229 Henry, how did it go? - Henrietta, I won't have it! 228 00:18:10,520 --> 00:18:16,117 Eric Campion, that it so. You want to go to Woolly Meadow. 229 00:18:16,320 --> 00:18:22,475 Into my umbrella stare. Getting smaller starts right there. 230 00:18:28,480 --> 00:18:29,913 Oh, goodness gracious! 231 00:18:32,560 --> 00:18:34,790 Henrietta, where is he? 232 00:18:36,840 --> 00:18:39,354 Hello? - Can you see him? 233 00:18:43,040 --> 00:18:45,918 What's all this. - What did you do, Henrietta? 234 00:18:46,080 --> 00:18:50,392 He must be here. Where are you, my boy? 235 00:18:55,880 --> 00:18:58,348 Oh, there you are! 236 00:19:02,320 --> 00:19:04,675 Hey. Granny, this is not on. 237 00:19:04,920 --> 00:19:06,990 I'm so sorry, kid. 238 00:19:07,960 --> 00:19:08,995 Hold on tight. 239 00:19:11,880 --> 00:19:14,633 Eric Campion. Are you ready? 240 00:19:14,840 --> 00:19:17,479 Don't do anything you'll regret later 241 00:19:17,640 --> 00:19:20,757 Young man, stand on the edge of the frame. 242 00:19:20,920 --> 00:19:22,069 There. - Here? 243 00:19:24,520 --> 00:19:27,114 Do we want to go ahead, Eric? - Go on! 244 00:19:27,280 --> 00:19:32,434 If Woolly Meadow is your destination First start at the right station 245 00:19:32,680 --> 00:19:38,277 once you get to Woolly Meadow make sure you're in the know 246 00:19:38,520 --> 00:19:44,311 everyone there sings their own song Bye Eric, farewell, be gone 247 00:19:46,120 --> 00:19:48,475 Granny, help! 248 00:19:49,960 --> 00:19:52,838 Help, help. 249 00:20:06,960 --> 00:20:08,712 Now you've gone and done it. 250 00:20:08,880 --> 00:20:11,599 He wanted help with his talk. So! 251 00:20:11,800 --> 00:20:16,316 Yes, that doesn't mean he wants to be a bug among the insects. 252 00:20:16,480 --> 00:20:19,313 Of course he does. Which boy wouldn't? 253 00:20:19,960 --> 00:20:22,713 Oh look, oh goodness. 254 00:20:28,960 --> 00:20:34,637 Here's your Solms, Eric. You'll need it. Coming up! 255 00:20:42,920 --> 00:20:44,956 Thanks you, Granny! 256 00:21:10,920 --> 00:21:12,399 Fore! 257 00:21:13,480 --> 00:21:17,189 For? What for? - What are you doing on my home leaf. 258 00:21:17,600 --> 00:21:21,639 Your what? - This is a private leaf! 259 00:21:21,800 --> 00:21:24,598 Be gone! - Be gone? Who has to be gone? 260 00:21:31,840 --> 00:21:35,435 My lovely leaf in smithereens. 261 00:21:35,800 --> 00:21:37,756 All my golfing gear. 262 00:21:38,000 --> 00:21:40,514 My putter is grunged. 263 00:21:43,680 --> 00:21:45,432 You're my witness. 264 00:21:45,600 --> 00:21:49,309 My expensive golf things were smashed by the U.W.O. 265 00:21:49,560 --> 00:21:52,199 By the what? - By the U.W.O. 266 00:21:52,480 --> 00:21:55,074 An Unidentified Walking Object. 267 00:21:55,240 --> 00:21:58,869 It's a recurring natural phenomenon. A disaster. 268 00:21:59,240 --> 00:22:04,234 Nests are wrecked, insects are crushed. 269 00:22:10,400 --> 00:22:13,676 My wing got sprained. What a day! 270 00:22:13,920 --> 00:22:17,276 Away, away from this dreadful place. 271 00:22:17,520 --> 00:22:22,440 But I'm most grateful that you... you saved my life. 272 00:22:22,440 --> 00:22:23,400 But I'm most grateful that you... you saved my life. 273 00:22:23,400 --> 00:22:27,678 May I introduce myself. Clearwing's the name: Old stock. 274 00:22:29,120 --> 00:22:30,348 Pleased to meet you. 275 00:22:31,440 --> 00:22:33,556 Eric - Eric... 276 00:22:33,960 --> 00:22:36,838 Just Eric or maybe Sir Eric? 277 00:22:37,200 --> 00:22:40,510 Eric Campion. - Ah, Eric Campion. 278 00:22:40,680 --> 00:22:42,432 Call me just plain Eric. 279 00:22:42,880 --> 00:22:47,158 Well, Mr Plain Eric. I think we should go to my house. 280 00:22:47,320 --> 00:22:48,799 No. - Yes indeed. 281 00:22:53,160 --> 00:22:54,832 That's quite something. 282 00:22:57,200 --> 00:22:59,350 Is all of that... - Yes, come on. 283 00:22:59,520 --> 00:23:01,112 No, no. - Come on. 284 00:23:02,480 --> 00:23:04,152 After you. 285 00:23:07,760 --> 00:23:11,435 Go ahead, lead the way. Look around. 286 00:23:11,600 --> 00:23:12,828 Hello, eh! 287 00:23:13,720 --> 00:23:17,599 Mr Plain Eric? Can you lend me a hand? Mine can't reach. 288 00:23:17,920 --> 00:23:19,797 Take it off? Like that? 289 00:23:21,360 --> 00:23:23,112 What a shame. Anyway... 290 00:23:28,080 --> 00:23:30,753 One either is or one isn't. 291 00:23:30,920 --> 00:23:34,071 If one isn't, one never will be! 292 00:23:35,120 --> 00:23:36,838 Nice detail, don't you think. 293 00:23:40,520 --> 00:23:42,670 Here is the bathery. 294 00:23:43,120 --> 00:23:45,998 You can freshen up. You do need to. 295 00:23:51,920 --> 00:23:54,639 Granny, if you're watching. 296 00:23:56,480 --> 00:23:57,833 Or anyone. 297 00:23:59,280 --> 00:24:00,395 Help! 298 00:24:01,080 --> 00:24:04,595 You called, Mr Plain Eric? - No I didn't. 299 00:24:21,960 --> 00:24:24,758 Mr Plain Eric. Please come here. 300 00:24:25,040 --> 00:24:25,995 Ah, you're here. 301 00:24:26,800 --> 00:24:29,633 Do tell me, Mr Plain Eric. 302 00:24:29,880 --> 00:24:34,192 Where do you come from, actually? You seem a stranger here. 303 00:24:34,360 --> 00:24:37,193 Beyond the frame, from the human world. 304 00:24:37,360 --> 00:24:39,191 Aha, yes... 305 00:24:40,520 --> 00:24:44,638 You do have such original ideas, young creature! 306 00:24:44,960 --> 00:24:47,428 Frame... human world. 307 00:24:47,760 --> 00:24:53,073 How did you land up here? - Well, I'm looking for an earthworm. 308 00:24:53,240 --> 00:24:55,879 Earthworm... Ah, the worm. 309 00:24:57,040 --> 00:25:00,032 I have to give a talk about insects. 310 00:25:00,360 --> 00:25:02,351 I don't know much about them. 311 00:25:02,840 --> 00:25:07,709 I see, . Well, I regard myself an insect connoisseur. 312 00:25:08,280 --> 00:25:10,396 Fire away, Mr Plain Eric. 313 00:25:12,400 --> 00:25:15,676 Well, wasps don't live alone, do they? 314 00:25:16,200 --> 00:25:17,428 No relatives? 315 00:25:17,720 --> 00:25:20,837 I'm very... independent. 316 00:25:21,720 --> 00:25:24,439 I fell out with my family 317 00:25:24,680 --> 00:25:25,829 Waspish spite. 318 00:25:26,160 --> 00:25:30,039 The stress got to me. The constant threat of the U. WO. 319 00:25:30,320 --> 00:25:34,233 The bad influence of the Bees Knees. - The Bees Knees? 320 00:25:35,160 --> 00:25:38,357 You really are ignorant! Come with me. 321 00:25:38,520 --> 00:25:40,192 Where? - There, there... 322 00:25:40,480 --> 00:25:46,350 Bee hives, Bees Knees as far as the eye can see! A disgrace! 323 00:25:46,880 --> 00:25:47,835 Where? 324 00:25:48,040 --> 00:25:52,079 There, there. Hundreds of bees buzzing. 325 00:25:52,320 --> 00:25:56,518 Bees being together. And they never stop buzzing. 326 00:25:56,800 --> 00:25:59,633 So shabby, can you imagine? 327 00:25:59,800 --> 00:26:02,519 And stupid, Mr Plain Eric. Stupid! 328 00:26:03,000 --> 00:26:06,276 They collect honey and get sugar in exchange. 329 00:26:06,440 --> 00:26:09,989 They flood the market with their shoddy goods. 330 00:26:11,480 --> 00:26:14,677 We have to banish them from our honey fields. 331 00:26:15,720 --> 00:26:16,948 And the worse thing is... 332 00:26:17,280 --> 00:26:20,511 ...the U.W.O. And the bees are linked. 333 00:26:20,720 --> 00:26:23,359 Take a look. See?! See?! 334 00:26:23,880 --> 00:26:26,952 But, can't you see it? 335 00:26:27,720 --> 00:26:30,757 The U.W.O. Is a human foot. 336 00:26:32,120 --> 00:26:35,715 People eat the bees' honey, you see. 337 00:26:36,080 --> 00:26:37,035 Delicious. 338 00:26:37,360 --> 00:26:38,315 People? 339 00:26:38,560 --> 00:26:41,438 Yes, and they take it without asking. 340 00:26:41,640 --> 00:26:44,916 So the Bees Knees can't help it. 341 00:26:46,520 --> 00:26:47,509 Is that true? 342 00:26:47,880 --> 00:26:54,274 If I get that awful U.W.O., that human, in range of my sting... 343 00:26:55,640 --> 00:26:58,279 I say, wait a sec... 344 00:26:59,720 --> 00:27:03,190 You said you came from the human world. 345 00:27:04,360 --> 00:27:05,315 No... 346 00:27:06,680 --> 00:27:08,272 Now I'm an insect. 347 00:27:09,200 --> 00:27:11,031 I have a sting too. 348 00:27:11,400 --> 00:27:14,198 You do? Where? - In my pants. 349 00:27:15,080 --> 00:27:18,550 Outside it might get crumpled or fall off. 350 00:27:18,800 --> 00:27:21,951 Okay, let me see! - No, I can't do that. 351 00:27:22,160 --> 00:27:27,393 Ah, I thought as much. You don't have one. En garde! 352 00:27:27,840 --> 00:27:29,478 Okay, okay, okay! 353 00:27:38,840 --> 00:27:41,673 Well blow me! He has one. 354 00:27:42,200 --> 00:27:45,749 It is a little... - Yes, that what I said. 355 00:27:46,080 --> 00:27:51,791 I don't know exactly what to think, Mr Plain Eric. 356 00:27:52,160 --> 00:27:55,914 And that suspect link with the human world. 357 00:27:58,360 --> 00:28:00,669 Either one is or one isn't... - Yes! 358 00:28:00,920 --> 00:28:04,469 ...and I don't think you are. Be gone! 359 00:28:05,000 --> 00:28:08,117 But that's not right. Hey, I am one. 360 00:28:08,280 --> 00:28:10,475 Let go of me! I am one! 361 00:28:10,640 --> 00:28:13,518 Fatheaded fly. I am one! 362 00:28:34,040 --> 00:28:37,032 This is no fun. Wacky wasp. 363 00:28:38,360 --> 00:28:41,557 You fell feet first in the puffball. 364 00:28:41,960 --> 00:28:43,951 Poo, what a pong! 365 00:28:45,320 --> 00:28:46,548 That's not funny! 366 00:28:47,480 --> 00:28:48,435 Mister... 367 00:28:49,240 --> 00:28:51,071 Rasta Black Cab. 368 00:28:51,520 --> 00:28:53,988 Fast, cheap and the only one. 369 00:28:54,400 --> 00:28:57,392 Well, I'm not that cheap really... 370 00:28:57,560 --> 00:29:00,870 Not many clients, it's all self-fly these days. 371 00:29:01,040 --> 00:29:04,669 Look, I'm all dirty. This is no good. 372 00:29:04,840 --> 00:29:08,276 The Clearwings are easily offended. 373 00:29:08,440 --> 00:29:11,557 They quarrel with everyone. Stand still! 374 00:29:11,720 --> 00:29:13,039 Okay. Breathe in! 375 00:29:20,600 --> 00:29:21,749 Okay. 376 00:29:23,360 --> 00:29:25,157 Service with a smile. 377 00:29:26,080 --> 00:29:28,150 If you have so few clients... - Yes. 378 00:29:28,320 --> 00:29:32,108 ...why are you a taxi driver? - You do what you have to. 379 00:29:32,280 --> 00:29:36,637 Instinct? - You are wise. Come on, shall we? 380 00:29:37,160 --> 00:29:39,993 Jump aboard. - Oh, here? 381 00:29:40,160 --> 00:29:42,230 You can sit where you like. - Okay. 382 00:29:43,960 --> 00:29:45,996 Hold on tight! Here we go. 383 00:29:46,160 --> 00:29:47,354 Just need a boost. 384 00:29:56,040 --> 00:29:57,473 Granny... I'm flying! 385 00:30:09,200 --> 00:30:11,395 Strange. - What's strange. 386 00:30:12,000 --> 00:30:15,072 You wouldn't think this was a painting. 387 00:30:15,240 --> 00:30:16,593 It looks so real. 388 00:30:16,920 --> 00:30:19,753 What do you mean? I think it is real. 389 00:30:20,280 --> 00:30:24,114 As lovely as a painting. You talk like a poet. 390 00:30:24,280 --> 00:30:29,229 Have you ever wondered where your world ends and what's beyond? 391 00:30:30,640 --> 00:30:34,872 You aren't just a poet, but also a phisolopher. I can spot them at once. 392 00:30:35,040 --> 00:30:38,510 My wife calls me a kitchen phisolopher 393 00:30:38,680 --> 00:30:42,309 You mean philosopher. - Yes, an amateur phisolopher. 394 00:30:42,680 --> 00:30:45,638 But you know the real wiz... the earthworm. 395 00:30:45,880 --> 00:30:48,758 I call him Mr Worm. - Yes, I'm looking for him. 396 00:30:48,920 --> 00:30:52,435 For the real phisolophy you have to see the worm. 397 00:30:52,600 --> 00:30:55,398 That man knows top-grade phisolophy 398 00:30:55,560 --> 00:30:59,678 The worm knows the answers to all life and death questions. 399 00:30:59,840 --> 00:31:02,957 I have to see him. - I'll take you as far as I can. 400 00:31:03,360 --> 00:31:04,759 Hold on tight. 401 00:31:07,560 --> 00:31:08,595 Watch out! 402 00:31:15,640 --> 00:31:16,789 Hey, what's that? 403 00:31:19,400 --> 00:31:21,470 Come on! - What a mess here. 404 00:31:22,520 --> 00:31:24,590 It's all right. Won't be long. 405 00:31:29,240 --> 00:31:30,958 That was no fun. 406 00:31:31,280 --> 00:31:33,236 It was a pretty wild landing. 407 00:31:33,520 --> 00:31:36,478 What's this? - This is a snailotel. 408 00:31:36,720 --> 00:31:38,836 Or rather a snailomotel. 409 00:31:39,040 --> 00:31:40,359 The best there is. 410 00:31:40,560 --> 00:31:44,519 And the only one. Hello! I have a fare for you at last. 411 00:31:44,880 --> 00:31:46,836 Thanks you! - Aboong. 412 00:31:47,000 --> 00:31:48,877 Good luck looking for the worm. 413 00:31:49,040 --> 00:31:51,190 Oh, and say hallow from Uncle Black Cab. 414 00:31:52,720 --> 00:31:55,154 Okay Mr Phisolopher. Be seeing you. 415 00:31:55,640 --> 00:31:56,993 Goodbye. 416 00:32:13,280 --> 00:32:14,633 Holy sh... 417 00:32:19,080 --> 00:32:20,195 Hello? 418 00:32:26,240 --> 00:32:28,356 Hello? Anyone there? 419 00:32:29,880 --> 00:32:30,949 Hello? 420 00:32:35,720 --> 00:32:38,280 Hello. - Yugh! 421 00:32:38,440 --> 00:32:42,274 Would you like a room? - Yes, you want a room? 422 00:32:42,440 --> 00:32:45,079 Do you eyes belong somewhere? 423 00:32:45,240 --> 00:32:48,550 Yes, we belong with the snailotel. We're the boss. 424 00:32:49,040 --> 00:32:52,794 Who do I talk to. - Talk to me. 425 00:32:52,960 --> 00:32:56,270 Right's a little nearsighted. Can I help you? 426 00:32:56,440 --> 00:32:57,589 How much is a room? 427 00:32:58,720 --> 00:33:01,439 Surely money's no object for you? 428 00:33:01,600 --> 00:33:07,436 Shall we do a room with a shower? And who might I write down? 429 00:33:07,800 --> 00:33:10,553 Eric, Eric Campion - Campion, 430 00:33:10,720 --> 00:33:12,676 That sounds so familiar. 431 00:33:13,600 --> 00:33:16,831 I have a lovely room for you. 432 00:33:17,000 --> 00:33:19,355 So where is my room? - Oh yes, up the stairs... 433 00:33:19,520 --> 00:33:23,877 ...first corridor on the left, then right and then left... 434 00:33:24,080 --> 00:33:25,877 ...and then it's number seven. 435 00:33:26,120 --> 00:33:28,236 You can't go wrong. 436 00:33:28,560 --> 00:33:32,712 That name Campion, it sounds so familiar to me. 437 00:33:34,920 --> 00:33:36,194 Good afternoon... 438 00:33:41,200 --> 00:33:42,679 Five, six, seven... 439 00:34:43,480 --> 00:34:48,156 Good morning. Rise and shine. 440 00:34:48,520 --> 00:34:50,670 Let's get up. 441 00:35:18,320 --> 00:35:20,914 Hey, watch out with the water. 442 00:35:21,200 --> 00:35:23,509 I'm having my breakfast! 443 00:35:26,320 --> 00:35:27,594 Good morning! 444 00:35:30,880 --> 00:35:32,313 Oh, thank you. 445 00:35:33,800 --> 00:35:36,837 It's quite something, that U. WO., isn't it? 446 00:35:37,120 --> 00:35:40,874 U.W.O.? - But now we know humans are to blame. 447 00:35:41,040 --> 00:35:42,758 You don't say? - Indeed! 448 00:35:43,000 --> 00:35:45,195 He's very easy to spot. 449 00:35:45,360 --> 00:35:50,480 You see, he has these strange things on his paws. 450 00:36:08,160 --> 00:36:09,434 Don't say a word. 451 00:36:21,960 --> 00:36:22,915 Sir? 452 00:36:23,800 --> 00:36:25,233 The breakfast room? 453 00:36:25,400 --> 00:36:27,914 Straight on and downstairs. 454 00:36:28,520 --> 00:36:30,875 Okay, thank you. - Enjoy. 455 00:36:33,360 --> 00:36:34,873 Good morning. 456 00:36:35,080 --> 00:36:38,277 Did you sleep well, Mr Eric? - Yes thanks. 457 00:36:38,440 --> 00:36:40,829 Breakfast is ready. - Thank you. 458 00:36:46,920 --> 00:36:48,353 ...morning. 459 00:37:01,960 --> 00:37:03,439 New? 460 00:37:03,640 --> 00:37:05,517 New? - New? 461 00:37:06,240 --> 00:37:09,915 Are you new here? - Oh, new. 462 00:37:10,320 --> 00:37:12,550 Yes, I'm Eric Campion. 463 00:37:12,800 --> 00:37:15,872 Eric, Eric, Eric, Eric Campion... 464 00:37:17,240 --> 00:37:19,037 ...that sounds familiar. 465 00:37:20,240 --> 00:37:22,629 Are you staying for long? - Well... 466 00:37:24,560 --> 00:37:27,313 I didn't know your nose was so sharp. 467 00:37:29,040 --> 00:37:31,793 So that's why you can't feel the prick. 468 00:37:33,800 --> 00:37:34,869 You know me? 469 00:37:36,000 --> 00:37:40,516 Not personally, but I do know your type. You are in Solms. 470 00:37:40,960 --> 00:37:42,359 Solms? 471 00:37:45,880 --> 00:37:49,475 Ah, here. Culex pipiens: The mosquito. 472 00:37:52,960 --> 00:37:55,474 How fascinating, even my last name. 473 00:37:55,840 --> 00:37:58,195 And him, him... What's is name? 474 00:37:59,920 --> 00:38:01,638 That is, let me see... 475 00:38:03,600 --> 00:38:05,272 Ah, that's a Saltatorium. 476 00:38:05,680 --> 00:38:08,592 Salta... Salta... Salta... 477 00:38:10,760 --> 00:38:12,478 Saltatorium. 478 00:38:12,640 --> 00:38:15,950 Just call him grasshopper and who may I be? 479 00:38:16,480 --> 00:38:18,789 Let me see. One moment. 480 00:38:19,800 --> 00:38:23,076 Oh you're right at the back in the small print. 481 00:38:23,960 --> 00:38:26,030 Bt I think you are the... 482 00:38:26,600 --> 00:38:29,433 You are the day bug. - And the rest? 483 00:38:33,240 --> 00:38:34,719 The Buggius Daytimius! 484 00:38:35,360 --> 00:38:36,713 Buggius Daytimius. 485 00:38:37,040 --> 00:38:39,793 And who am I? 486 00:38:40,200 --> 00:38:41,679 That's a German insect. 487 00:38:41,920 --> 00:38:44,878 You're a German Beetle, aren't you? 488 00:38:46,360 --> 00:38:47,475 A Volkswagen! 489 00:38:50,760 --> 00:38:54,594 And what kind of insect are you? 490 00:38:56,960 --> 00:38:59,076 Yes, what kind of insect are you? 491 00:38:59,560 --> 00:39:00,549 Well... 492 00:39:02,120 --> 00:39:03,599 I'm a... 493 00:39:05,280 --> 00:39:06,679 ...a bookworm! 494 00:39:10,880 --> 00:39:14,270 Is that your breakfast? - Yes. 495 00:39:33,480 --> 00:39:37,393 How awful! What a miserable situation! 496 00:39:38,840 --> 00:39:42,913 Hello, Mr Snail, are you all right? - The caterpillar! 497 00:39:43,400 --> 00:39:45,072 It's the caterpillar! 498 00:39:45,400 --> 00:39:50,076 What's the matter? - Oh, something awful happened... 499 00:39:50,240 --> 00:39:52,754 ...in the caterpillar's room. 500 00:39:52,920 --> 00:39:54,672 We have to take a look. 501 00:39:54,960 --> 00:39:57,793 That in my hotel! 502 00:40:06,160 --> 00:40:07,354 Hey, I say! 503 00:40:07,760 --> 00:40:10,228 Maybe I can help? 504 00:40:10,960 --> 00:40:13,110 Wait here. Just a minute. 505 00:40:54,240 --> 00:40:55,229 What's this? 506 00:41:05,880 --> 00:41:10,317 Oh, it's a chrysalis. Of course. 507 00:41:14,480 --> 00:41:17,278 Hello, Mr Caterpillar! - What's going on? 508 00:41:18,840 --> 00:41:21,673 Come in, but keep quiet! 509 00:41:27,640 --> 00:41:28,470 What's that! 510 00:41:30,280 --> 00:41:32,475 This is a chrysalis! - A chrysalis? 511 00:41:32,640 --> 00:41:37,589 The caterpillar has spun himself into a chrysalis and that's quite normal. 512 00:41:37,800 --> 00:41:40,314 Then it'll turn into a butterfly 513 00:41:40,560 --> 00:41:43,597 Sure! Caterpillars turn into butterflies! 514 00:41:43,800 --> 00:41:45,358 He calls that normal! 515 00:41:47,680 --> 00:41:48,954 No, no, no! 516 00:41:49,120 --> 00:41:50,314 Sorry, sorry. 517 00:41:50,480 --> 00:41:54,792 I saw one once and then I ate it straightaway. 518 00:41:56,200 --> 00:41:58,794 How was I to know it was a butterfly? 519 00:41:59,200 --> 00:42:02,875 Okay, visiting time is over! Don't touch! Off you go! 520 00:42:05,480 --> 00:42:09,473 You don't understand. Go away - Keep it warm! Shall I lie on it? 521 00:42:11,480 --> 00:42:12,993 All of you. 522 00:42:16,280 --> 00:42:17,713 Wait a minute. 523 00:42:18,200 --> 00:42:21,317 How do you know that? - Look, it's in here. 524 00:42:25,280 --> 00:42:26,793 Caterpillars? - Yes. 525 00:42:31,400 --> 00:42:34,517 It's all right. - What's all right. 526 00:42:34,760 --> 00:42:39,038 It's not all right! Who's going to pay for the room? 527 00:42:42,360 --> 00:42:45,477 Can you take off your skin? 528 00:42:45,920 --> 00:42:47,797 Yes, us bookworms can do that. 529 00:42:52,520 --> 00:42:56,559 Oh, we think this skin is much nice than the other one. 530 00:42:57,320 --> 00:42:59,197 It's lovely and tight. 531 00:43:01,320 --> 00:43:02,912 Yes, that'll do. 532 00:43:03,280 --> 00:43:05,236 Get out. 533 00:43:05,720 --> 00:43:06,994 Off you go! 534 00:43:07,160 --> 00:43:08,070 Bye. 535 00:43:10,160 --> 00:43:12,879 Hey, young friend, what'll we do? 536 00:43:17,240 --> 00:43:19,390 No, I didn't forget you. 537 00:43:27,600 --> 00:43:29,830 Yes? Who's there? 538 00:43:33,000 --> 00:43:35,070 Culex pipiens. 539 00:43:36,160 --> 00:43:37,513 Am I interrupting? 540 00:43:37,680 --> 00:43:38,829 Anything wrong? 541 00:43:41,080 --> 00:43:42,798 I had a question for you. 542 00:43:43,280 --> 00:43:48,115 I wanted to go out and lay my eggs by the pond. 543 00:43:48,280 --> 00:43:50,430 It's such lovely weather. 544 00:43:50,600 --> 00:43:52,079 And I was wondering... 545 00:43:52,760 --> 00:43:56,594 Is that the right thing to do? - Don't you know? 546 00:43:57,400 --> 00:43:59,550 It's my first time. 547 00:43:59,960 --> 00:44:04,988 But you're an insect? Surely they know that. Your instinct? 548 00:44:05,160 --> 00:44:08,118 I thought I knew. But then I saw your book... 549 00:44:08,280 --> 00:44:11,670 ...about everything. I started having my doubts. 550 00:44:11,840 --> 00:44:14,229 I thought maybe you knew better. 551 00:44:14,840 --> 00:44:17,718 I'm so afraid I'll do it wrong. 552 00:44:17,880 --> 00:44:19,871 Can you look in the book for me? 553 00:44:21,200 --> 00:44:25,478 Look, it says that your instinct tells you to lay your eggs... 554 00:44:25,640 --> 00:44:28,996 ...in the summer and autumn. So that means now. 555 00:44:33,160 --> 00:44:35,276 Really? - It's in the book! 556 00:44:36,960 --> 00:44:38,518 Thank you Mr Bookworm. 557 00:44:41,360 --> 00:44:43,032 I'm off to the pond! 558 00:44:44,160 --> 00:44:45,479 It's laying time! 559 00:44:46,960 --> 00:44:47,915 Bye. 560 00:44:50,240 --> 00:44:51,468 Who is it this time? 561 00:44:51,800 --> 00:44:54,030 Guten Tag Herr Bücherwurm. 562 00:44:54,200 --> 00:44:59,035 Miss Mosquito said you had this fantastic book with everything in it. 563 00:44:59,200 --> 00:45:00,349 Sit down. 564 00:45:03,000 --> 00:45:04,752 What d'you want to know? 565 00:45:05,000 --> 00:45:06,718 Well, goodbye then! 566 00:45:08,920 --> 00:45:12,151 Oh no! My advice has run out for today! 567 00:45:13,320 --> 00:45:16,630 I'm first in line tomorrow! Cockroach! 568 00:45:22,600 --> 00:45:24,955 Knock, knock... hello. 569 00:45:25,600 --> 00:45:27,989 It's only me, Mr Eric. 570 00:45:28,200 --> 00:45:29,599 What great success. 571 00:45:29,760 --> 00:45:33,389 Everyone comes to you for good advice. That's great. 572 00:45:33,560 --> 00:45:35,630 Yes, but... - You know what? 573 00:45:35,800 --> 00:45:38,872 You should hold a talk in the main hall. 574 00:45:39,040 --> 00:45:42,157 Then you can address them all at once. 575 00:45:42,320 --> 00:45:45,118 But I don't know if it's up to date. 576 00:45:45,360 --> 00:45:48,113 It's a fairly old book, you see. - Nonsense. 577 00:45:48,400 --> 00:45:53,076 Don't turn your back on my guests, Mr Erik. See you later in the hall! 578 00:45:53,360 --> 00:45:54,315 Okay... 579 00:45:55,000 --> 00:45:57,912 We're waiting, Mr Bookworm. 580 00:46:03,280 --> 00:46:04,429 Go ahead. 581 00:46:07,040 --> 00:46:12,751 The wapses... I mean the wasps are from the Clearwing family 582 00:46:15,080 --> 00:46:20,313 They have bent antennae and their eyes swivel on the front of the head. 583 00:46:26,880 --> 00:46:28,552 Listen! Listen! 584 00:46:28,920 --> 00:46:31,593 The ants are also Clearwings. 585 00:46:33,120 --> 00:46:36,556 The males have wings. 586 00:46:36,800 --> 00:46:39,394 The females don't, but have a sting. 587 00:46:44,160 --> 00:46:48,870 Hey Mr Bookworm, tell me about the sting you think's important. 588 00:46:49,080 --> 00:46:50,354 No! Stop! 589 00:46:51,080 --> 00:46:53,640 You can ask questions later. - Okay. 590 00:46:54,200 --> 00:46:59,638 I say, Mr Eric Bookworm. Isn't it hard staying on your back paws all day? 591 00:47:00,760 --> 00:47:05,276 We bookworms don't have paws but arms and legs with feet. 592 00:47:05,680 --> 00:47:07,955 Now, watch this. 593 00:47:13,520 --> 00:47:15,033 Let's try! 594 00:47:16,200 --> 00:47:18,475 One, two, three. 595 00:47:20,720 --> 00:47:22,199 Mr Bookworm? 596 00:47:23,040 --> 00:47:27,352 May I feel your skin again? - Well, okay! 597 00:47:28,640 --> 00:47:30,551 Thank you. Thank you! 598 00:47:31,960 --> 00:47:35,191 It makes me blush. - Lovely and tight, isn't it. 599 00:47:41,480 --> 00:47:43,118 You know what you need? 600 00:47:43,480 --> 00:47:45,357 An automatic shoe polisher! 601 00:47:45,760 --> 00:47:48,069 I say, little boy... 602 00:47:49,080 --> 00:47:51,469 I'm not interested in your jokes. 603 00:47:51,640 --> 00:47:53,551 I know who I am. - So what? 604 00:47:53,840 --> 00:47:58,152 I don't mind this life. People ask me for advice and... 605 00:47:58,320 --> 00:48:02,393 Yes, they like you now and they're nice to you. 606 00:48:02,560 --> 00:48:06,314 But it won't take much to turn them against you. 607 00:48:06,480 --> 00:48:11,429 You'll wish you weren't an insect. - I'm not. I'm happy to be human. 608 00:48:11,600 --> 00:48:12,669 You know that! 609 00:48:13,880 --> 00:48:15,029 But they don't! 610 00:48:16,840 --> 00:48:19,195 Pride comes before a fall. 611 00:48:20,280 --> 00:48:23,477 Certainly if you preach from books. 612 00:48:23,840 --> 00:48:25,068 You wait! 613 00:48:25,920 --> 00:48:27,319 Sure, goodnight. 614 00:48:27,480 --> 00:48:31,189 Goodnight, Mr Eric. 615 00:49:00,280 --> 00:49:05,195 "In this vulnerable period, the caterpillar has many natural enemies." 616 00:49:35,840 --> 00:49:37,159 I slept badly, 617 00:49:55,480 --> 00:49:57,835 Yes, you see. 618 00:50:02,440 --> 00:50:05,113 I warned you, didn't I? 619 00:50:05,480 --> 00:50:09,075 You shouldn't lay eggs here in the autumn! 620 00:50:09,240 --> 00:50:12,596 It's okay if you live in the tropics, but not here. 621 00:50:12,960 --> 00:50:14,029 Oh well... 622 00:50:14,320 --> 00:50:19,155 You won't listen to an old prickly mosquito, your own mother. No! 623 00:50:19,320 --> 00:50:22,118 No, you only listen to Mr Bookworm. 624 00:50:22,280 --> 00:50:25,158 All this modern claptrap! Bah! 625 00:50:41,400 --> 00:50:42,469 Look... 626 00:50:42,840 --> 00:50:44,159 Here. 627 00:50:44,320 --> 00:50:48,552 "The mosquito lays her eggs in the autumn." That's what I said. 628 00:50:50,840 --> 00:50:52,353 The small print... 629 00:50:53,600 --> 00:50:59,516 "Except in northern countries because it's too cold and rainy" 630 00:51:02,520 --> 00:51:04,078 No! 631 00:51:08,000 --> 00:51:10,070 Well, Mr Eric. 632 00:51:10,520 --> 00:51:11,953 Leave me alone. 633 00:51:12,200 --> 00:51:15,237 I only came to see how you are.