1 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 LE MONDE: Moon Child is a unique film 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 which mixes ice and fire 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,640 and in which the wind blows from the supernatural. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 A spectacular film that takes us 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,920 where movies very rarely go today: 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 to a dream, to the magic. 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,920 LE NOUVEL OBSERVATEUR: Moon Child is the relevation of the Cannes Festival, 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 a movie adventure, intimate and pernicious, 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,640 mystical and sophisticated, 10 00:00:38,320 --> 00:00:42,320 where we feel the thrill of seeing the invisible with the magic of their images. 11 00:01:09,360 --> 00:01:11,240 Nothing existed yet,... 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,520 ...but his heart had opened... 13 00:01:13,880 --> 00:01:16,000 ...to receive a solitary moonbeam... 14 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ...which then fell on the mother's lap. 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,040 Then, as now, on the dark continent,... 16 00:01:23,760 --> 00:01:26,800 ...black-skinned men awaited the coming... 17 00:01:27,040 --> 00:01:29,520 ...of this pale and radiant child. 18 00:01:30,800 --> 00:01:33,280 A great fire in the sky would announce him. 19 00:01:34,000 --> 00:01:35,920 And, pulling back the veil,... 20 00:01:36,640 --> 00:01:39,960 ...they would have their god revealed to them,... 21 00:01:41,040 --> 00:01:42,640 ...the moon child. 22 00:01:57,680 --> 00:01:59,280 Make the table fly. 23 00:02:39,720 --> 00:02:41,520 Pale children have the power... 24 00:02:41,920 --> 00:02:43,760 ...to do whatever they will. 25 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Mother. 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,280 Remember, David,... 27 00:02:49,920 --> 00:02:52,720 ...you have the power of the moon in your eyes. 28 00:04:51,600 --> 00:04:55,440 MOON CHILD 29 00:05:15,240 --> 00:05:16,000 Idiot! 30 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 Run a routine check. 31 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 Did you draw these? 32 00:07:15,920 --> 00:07:17,760 You think you're different? 33 00:07:22,320 --> 00:07:23,200 Why? 34 00:07:38,520 --> 00:07:39,720 You know why I'm here? 35 00:07:42,520 --> 00:07:43,720 You can talk to me. 36 00:07:46,320 --> 00:07:49,120 - This is useless. - You've come to adopt me. 37 00:07:51,440 --> 00:07:53,920 - What? - You've come to adopt me. 38 00:07:55,920 --> 00:07:57,120 Is it yours? 39 00:08:29,200 --> 00:08:31,040 May I keep my drawing? 40 00:08:54,200 --> 00:08:55,280 Good afternoon. 41 00:09:00,320 --> 00:09:01,520 I can't be sure. 42 00:09:02,240 --> 00:09:04,080 It may just be childish pride,... 43 00:09:04,480 --> 00:09:06,360 ...or a desire to be different. 44 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 He may not be a prodigious being,... 45 00:09:11,840 --> 00:09:13,360 ...but he has a powerful mind. 46 00:09:14,160 --> 00:09:14,960 And...? 47 00:09:16,320 --> 00:09:17,520 We have no proof. 48 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 Adopt him, then. 49 00:09:24,960 --> 00:09:26,480 He is the moon child. 50 00:09:27,520 --> 00:09:29,360 They are waiting for him. 51 00:09:32,000 --> 00:09:33,200 Keep this with you. 52 00:09:35,200 --> 00:09:37,040 I promise I'll go there. 53 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 Africa? 54 00:09:43,520 --> 00:09:44,720 Just remember. 55 00:09:51,280 --> 00:09:53,080 This is a drawing... 56 00:09:54,160 --> 00:09:56,000 ...of how to get to my house. 57 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 In case you need it. 58 00:10:00,200 --> 00:10:01,080 David! 59 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Remember, David,... 60 00:10:20,080 --> 00:10:22,920 ...you have the power of the moon in your eyes. 61 00:11:17,360 --> 00:11:18,880 They are your parents now. 62 00:12:46,400 --> 00:12:47,360 Go downstairs. 63 00:12:50,240 --> 00:12:52,800 - He's the new boy? - Yes. Wait over there. 64 00:14:14,400 --> 00:14:17,840 I wanted you to see this. You'll soon get used to it. 65 00:14:18,560 --> 00:14:21,040 You'll be better off here than at the Orphanage. 66 00:14:24,000 --> 00:14:24,880 I don't know. 67 00:14:25,600 --> 00:14:26,680 Come along. 68 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 I'll show you your room. 69 00:14:37,840 --> 00:14:40,960 We test people like you who can do strange things. 70 00:14:42,640 --> 00:14:43,520 You understand? 71 00:14:44,240 --> 00:14:46,080 We'll talk it over later. 72 00:14:46,800 --> 00:14:48,000 Look, here it is. 73 00:14:54,160 --> 00:14:55,040 Do you like it? 74 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 This is for you. 75 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 Maybe you've been scared up to now... 76 00:15:09,200 --> 00:15:11,040 ...because you felt different. 77 00:15:11,760 --> 00:15:12,640 I don't know... 78 00:15:14,960 --> 00:15:17,120 But here, we are all a bit strange. 79 00:15:22,960 --> 00:15:25,760 If you have the ability, we can teach you a lot. 80 00:15:27,120 --> 00:15:29,280 But don't forget we are your family. 81 00:15:30,720 --> 00:15:32,560 And what you learn here... 82 00:15:32,960 --> 00:15:35,440 ...you mustn't use just for yourself. 83 00:15:36,800 --> 00:15:38,640 If you do, you'll be punished. 84 00:16:27,600 --> 00:16:28,480 Good. 85 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 Can anyone do better? 86 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 I can. 87 00:17:11,520 --> 00:17:13,440 What about something more solid? 88 00:17:15,760 --> 00:17:16,640 That! 89 00:21:12,160 --> 00:21:14,600 You are all part of the new project. 90 00:21:16,360 --> 00:21:18,320 I am happy to tell you... 91 00:21:18,720 --> 00:21:20,560 ...that success is at hand. 92 00:21:21,680 --> 00:21:24,480 Many of you, as prodigious beings,... 93 00:21:24,760 --> 00:21:27,000 ...already belonged to the Center,... 94 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 ...and know our limits. 95 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 Today, albeit secretly,... 96 00:21:33,200 --> 00:21:35,280 ...we are a solid group, with infiltrators... 97 00:21:36,080 --> 00:21:37,280 ...at all levels. 98 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 But we must go even further. 99 00:21:40,880 --> 00:21:43,360 For this reason, we have experimented... 100 00:21:43,760 --> 00:21:45,880 ...with your minds and bodies,... 101 00:21:46,320 --> 00:21:49,120 ...to create, through you, a special being. 102 00:21:50,120 --> 00:21:54,240 We have considered your physical and psychic state,... 103 00:21:55,280 --> 00:21:58,320 ...your birth chart, position of the planets,... 104 00:21:59,120 --> 00:22:00,960 ...the influence of the stars,... 105 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 ...and especially of the moon,... 106 00:22:03,920 --> 00:22:05,120 ...on each of you. 107 00:22:06,480 --> 00:22:09,280 All this, in order to give material form,... 108 00:22:09,680 --> 00:22:10,880 ...so to speak,... 109 00:22:11,280 --> 00:22:14,480 ...to something which will come from the unknown. 110 00:22:14,720 --> 00:22:17,200 For this reason, we have gathered here... 111 00:22:17,600 --> 00:22:20,800 ...all those who have helped us find the path... 112 00:22:21,200 --> 00:22:24,000 ...which will lead us to an important... 113 00:22:38,160 --> 00:22:40,960 Obviously, only two of you,... 114 00:22:41,680 --> 00:22:43,120 ...a man and a woman,... 115 00:22:43,600 --> 00:22:45,440 ...can produce this being. 116 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 Those who are not chosen, however,... 117 00:22:48,720 --> 00:22:52,080 ...must not think they have failed in any way. 118 00:22:54,080 --> 00:22:55,920 The choice is made to obtain... 119 00:22:56,480 --> 00:22:57,600 ...a specific result. 120 00:22:58,560 --> 00:23:01,760 It is in no way a reflection on the rest of you. 121 00:23:03,760 --> 00:23:06,160 We will shortly have the final results. 122 00:23:06,880 --> 00:23:10,000 You will then be free to stay at the Center,... 123 00:23:10,720 --> 00:23:13,920 or to return to your everyday life. 124 00:23:14,640 --> 00:23:15,520 But I am sure... 125 00:23:16,240 --> 00:23:19,360 ...that what you learned here will help you greatly. 126 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Meanwhile, we must carry on... 127 00:23:22,800 --> 00:23:25,280 ...in order to create this being. 128 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 We must prepare the gestation,... 129 00:23:39,920 --> 00:23:41,440 ...select the father,... 130 00:23:42,160 --> 00:23:44,080 ...control the conception. 131 00:23:44,400 --> 00:23:47,200 This implies a great dependence on the Center. 132 00:23:47,920 --> 00:23:49,760 There can be no interruption... 133 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 ...at any stage of the process. 134 00:23:52,800 --> 00:23:55,600 Not with the conception, pregnancy or birth. 135 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 We must create this being ourselves. 136 00:24:04,640 --> 00:24:06,120 The pregnancy. 137 00:24:07,200 --> 00:24:08,680 The birth. 138 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 We must create this being ourselves. 139 00:24:16,920 --> 00:24:18,760 Make the moon child. 140 00:26:45,440 --> 00:26:48,000 May the solitary moonbeam enter me,... 141 00:26:48,400 --> 00:26:50,160 ...and fill me with power. 142 00:27:00,160 --> 00:27:02,080 I want to be your child. 143 00:28:47,520 --> 00:28:49,040 They are not fools. 144 00:28:49,440 --> 00:28:52,240 After so many tests, they know what's going on. 145 00:28:52,960 --> 00:28:55,240 - A drink? - No, thank you. 146 00:28:58,480 --> 00:29:00,320 However little it may be,... 147 00:29:00,720 --> 00:29:02,560 ...they know something. 148 00:29:18,520 --> 00:29:20,360 You told me they had to die. 149 00:29:21,400 --> 00:29:22,600 It's up to you. 150 00:29:25,880 --> 00:29:28,040 These are the two you have chosen? 151 00:29:29,720 --> 00:29:32,840 They don't look like much, and if fact they're not. 152 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 But, genetically, they're perfect. 153 00:29:38,200 --> 00:29:39,080 Edgar... 154 00:29:39,960 --> 00:29:42,120 ...had quite an occultist eduction. 155 00:29:43,480 --> 00:29:46,920 He is the son of Laval, the desert soldier. 156 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 They haven't met for years. 157 00:29:49,880 --> 00:29:51,400 The father won't miss him. 158 00:29:52,760 --> 00:29:54,920 No one will miss her either. 159 00:29:57,240 --> 00:29:59,720 She is the absolute negation of everything. 160 00:30:00,760 --> 00:30:01,640 Look. 161 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Georgina. 162 00:30:06,200 --> 00:30:07,080 Georgina! 163 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 A sweet name for such a ridiculous woman. 164 00:30:12,280 --> 00:30:14,120 She was difficult at the start. 165 00:30:15,160 --> 00:30:16,680 She's under control now. 166 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 She's a complete alcoholic. 167 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 Mentally unbalanced,... 168 00:30:22,520 --> 00:30:24,040 ...and, I would say,... 169 00:30:24,760 --> 00:30:25,640 ...retarded. 170 00:30:26,680 --> 00:30:30,120 Nevertheless, the results couldn't be better. 171 00:30:33,080 --> 00:30:35,240 She shouldn't be totally isolated,... 172 00:30:35,640 --> 00:30:37,160 ...she's very jittery,... 173 00:30:40,440 --> 00:30:42,280 ...but we must be careful. 174 00:30:44,280 --> 00:30:46,760 Will you accompany me? I'm tired. 175 00:30:47,160 --> 00:30:48,240 Of course. 176 00:30:49,400 --> 00:30:51,880 It's ironic that someone like that... 177 00:30:53,640 --> 00:30:57,400 ...should be the fabled mother of the moon child. 178 00:30:57,800 --> 00:30:59,640 The Black would have been worse. 179 00:32:12,920 --> 00:32:13,800 Georgina. 180 00:32:15,960 --> 00:32:16,840 Mother. 181 00:34:32,320 --> 00:34:34,440 Well! It's the mouse again. 182 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Are you thirsty? 183 00:34:36,520 --> 00:34:37,400 Yes,... 184 00:34:38,360 --> 00:34:39,560 ...and I'm engaged. 185 00:34:41,000 --> 00:34:43,480 I hate that strange orange squash they serve. 186 00:34:44,560 --> 00:34:45,400 Fuck! 187 00:34:48,120 --> 00:34:49,320 How did you get that? 188 00:34:49,960 --> 00:34:51,880 I'll be in the wash-house. 189 00:34:54,440 --> 00:34:55,800 All right. 190 00:35:38,320 --> 00:35:40,840 You're to be the mother of the moon child. 191 00:35:42,200 --> 00:35:43,720 At the next full moon,... 192 00:35:44,120 --> 00:35:47,240 ...you'll be mated with that boy with glasses,... 193 00:35:47,960 --> 00:35:49,160 ...and long hair. 194 00:35:49,560 --> 00:35:50,440 With Edgar? 195 00:35:53,720 --> 00:35:54,920 How do you know? 196 00:35:55,640 --> 00:35:58,440 - I know lots of things. - So I see! 197 00:35:58,840 --> 00:36:00,680 To help you, I must know more. 198 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 What? 199 00:36:03,040 --> 00:36:05,480 You'll see why. But you must tell me... 200 00:36:06,200 --> 00:36:09,040 ...everything, especially where it's to be done. 201 00:36:10,360 --> 00:36:11,560 Why should I? 202 00:36:11,960 --> 00:36:13,480 Because it's important. 203 00:36:15,160 --> 00:36:16,040 Please. 204 00:36:18,040 --> 00:36:19,880 And I know where to get it. 205 00:36:21,240 --> 00:36:22,120 David! 206 00:36:36,320 --> 00:36:38,520 Come here tomorrow. I'll be waiting. 207 00:36:53,000 --> 00:36:54,200 What were you doing? 208 00:37:00,040 --> 00:37:00,920 Wee wee. 209 00:37:01,640 --> 00:37:02,840 The party's over. 210 00:37:03,240 --> 00:37:04,440 Go to your room. 211 00:39:22,920 --> 00:39:24,120 What are you doing? 212 00:39:24,800 --> 00:39:25,680 Nothing. 213 00:39:26,200 --> 00:39:27,720 I was talking to myself. 214 00:39:32,320 --> 00:39:33,200 Here. 215 00:39:42,560 --> 00:39:44,680 Why are you so concerned about me? 216 00:39:45,400 --> 00:39:48,080 I don't want anything bad to happen to you. 217 00:39:48,320 --> 00:39:50,800 - You'll protect me? - I know a lot. 218 00:39:51,840 --> 00:39:52,720 Not again! 219 00:39:53,400 --> 00:39:55,280 I've never had a mother. 220 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 And now you do? 221 00:40:00,480 --> 00:40:02,920 Do you know where your friends have gone? 222 00:40:03,360 --> 00:40:05,160 They've just gone, that's all. 223 00:40:05,920 --> 00:40:07,400 They've been killed. 224 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 It's the truth. 225 00:40:12,320 --> 00:40:15,400 How do you know? Oh, yes. "I know a lot". 226 00:40:16,160 --> 00:40:17,040 I heard it. 227 00:40:18,680 --> 00:40:21,160 I came to help you, but I must know... 228 00:40:21,920 --> 00:40:24,080 ...when you'll be mated with Edgar. 229 00:40:25,760 --> 00:40:26,640 I don't know. 230 00:40:30,000 --> 00:40:30,880 Please. 231 00:40:56,240 --> 00:40:58,080 At the next full moon. 232 00:40:58,400 --> 00:40:59,680 In the Observatory. 233 00:44:22,800 --> 00:44:23,760 Come here. 234 00:44:33,920 --> 00:44:34,800 Kiss me. 235 00:44:58,880 --> 00:45:01,360 Believe me, this is the first time. 236 00:45:03,360 --> 00:45:04,240 Come on! 237 00:45:08,800 --> 00:45:10,000 Why are you waiting? 238 00:45:10,400 --> 00:45:11,600 Stick it inside me. 239 00:47:44,240 --> 00:47:48,000 Such a rapid development of pregnancy is remarkable. 240 00:47:49,600 --> 00:47:50,880 I do believe... 241 00:47:51,840 --> 00:47:53,440 ...that it augurs well. 242 00:47:54,400 --> 00:47:57,200 But we still haven't noted any sign of life. 243 00:47:59,040 --> 00:48:01,920 - No type of energy. - That's just it. 244 00:48:03,360 --> 00:48:05,200 I know what you're driving at. 245 00:48:05,520 --> 00:48:08,720 But no-one knows exactly what we are hoping for,... 246 00:48:09,040 --> 00:48:10,960 ...nor how it will turn out. 247 00:48:11,680 --> 00:48:13,280 Not even you. 248 00:48:13,520 --> 00:48:16,080 I won't press the point, but I believe... 249 00:48:16,480 --> 00:48:19,600 ...we've put too much pressure on a nervy woman. 250 00:48:20,080 --> 00:48:22,160 She knew she had to give birth,... 251 00:48:22,560 --> 00:48:24,480 ...she knew exactly when,... 252 00:48:24,880 --> 00:48:27,040 ...how important it was, everything. 253 00:48:28,400 --> 00:48:32,120 We may be dealing with a phantom pregnancy. 254 00:48:34,800 --> 00:48:37,280 At such an advanced stage? Impossible! 255 00:48:41,120 --> 00:48:42,720 What would be the outcome? 256 00:48:43,440 --> 00:48:45,360 She would simply expel air. 257 00:48:46,240 --> 00:48:48,480 That only happens with dogs. 258 00:48:56,480 --> 00:48:58,000 I can't take any more! 259 00:48:58,720 --> 00:49:00,240 - Wait! - I've waited enough! 260 00:49:00,960 --> 00:49:03,120 - It'll be worse. - Worse than what? 261 00:49:04,160 --> 00:49:05,360 - That it is now? - Yes. 262 00:49:06,720 --> 00:49:07,600 Are you sure? 263 00:49:09,280 --> 00:49:10,160 Georgina... 264 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 ...I don't care. 265 00:49:15,040 --> 00:49:16,880 I don't want to know about it. 266 00:49:22,080 --> 00:49:22,960 I'm frightened. 267 00:49:38,680 --> 00:49:39,640 Don't go. 268 00:49:48,920 --> 00:49:49,800 Don't go in. 269 00:49:53,080 --> 00:49:55,000 I'm fed up with all this! 270 00:49:56,280 --> 00:49:58,760 You're destroying that woman and my child! 271 00:49:59,480 --> 00:50:02,920 Give me our papers so we can get out of here! 272 00:50:06,520 --> 00:50:08,760 There's no contract! Nothing legal! 273 00:50:09,480 --> 00:50:10,360 All right! 274 00:50:15,560 --> 00:50:18,040 Let him go. He was going to die anyway. 275 00:50:18,760 --> 00:50:20,600 He'll just die sooner. 276 00:50:21,320 --> 00:50:22,200 I heard it. 277 00:50:22,920 --> 00:50:24,440 I knew it already,... 278 00:50:24,840 --> 00:50:27,000 ...but they're going to do it now. 279 00:50:28,040 --> 00:50:28,920 I know. 280 00:50:29,960 --> 00:50:30,840 I'm a nuisance. 281 00:50:34,440 --> 00:50:37,240 And after the birth, they won't need Georgina. 282 00:50:39,560 --> 00:50:41,720 But, God, how can we escape? 283 00:50:44,360 --> 00:50:46,840 I've been watching all their movements. 284 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 There's no way to get out. 285 00:50:56,520 --> 00:50:58,200 - David! - What? 286 00:50:58,440 --> 00:50:59,960 Victoria wants you. 287 00:51:01,640 --> 00:51:02,520 I'm coming. 288 00:51:05,560 --> 00:51:06,760 I know of a way. 289 00:51:07,800 --> 00:51:09,640 All this part is guarded,... 290 00:51:10,360 --> 00:51:12,200 ...but not this other part. 291 00:51:12,920 --> 00:51:14,760 Of course not. Why should it be? 292 00:51:15,200 --> 00:51:16,720 Our windows are here,... 293 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 ...and they watch the corridors. 294 00:51:19,680 --> 00:51:22,800 If we could get to the roof, and jump across... 295 00:51:23,200 --> 00:51:25,040 - It can't be done. - Yes, it can. 296 00:51:25,440 --> 00:51:27,600 All the rooms have air vents. 297 00:51:28,320 --> 00:51:30,480 You can get to the roof that way. 298 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 I've done it. 299 00:51:33,120 --> 00:51:34,320 And on the other side? 300 00:51:36,640 --> 00:51:37,520 I don't know. 301 00:51:38,560 --> 00:51:40,440 There's an unguarded wall. 302 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 That's all I know. 303 00:51:42,400 --> 00:51:43,280 Take this. 304 00:51:44,960 --> 00:51:48,080 It's a house where we can go. It belongs to a friend. 305 00:51:48,480 --> 00:51:50,320 It's in the country. 306 00:51:52,320 --> 00:51:54,800 No! I can't. I've gotten too big. 307 00:51:55,200 --> 00:51:56,720 That's why we must go. 308 00:51:58,080 --> 00:52:00,240 Once the baby's born, it'll be too late. 309 00:52:01,600 --> 00:52:03,840 We can go to my father's house. 310 00:52:04,240 --> 00:52:05,760 We'll be safe there. 311 00:52:06,480 --> 00:52:07,680 It's in the desert. 312 00:52:08,400 --> 00:52:09,280 In Africa. 313 00:52:10,320 --> 00:52:11,040 In Africa? 314 00:52:11,760 --> 00:52:13,600 He'll think you're my wife. 315 00:52:14,000 --> 00:52:15,200 And I'll be your son? 316 00:52:16,240 --> 00:52:18,080 Get the map back to Victoria. 317 00:52:21,040 --> 00:52:21,920 What? 318 00:53:08,400 --> 00:53:09,600 What have you there? 319 00:53:10,640 --> 00:53:12,880 - Nothing. - And what's that? 320 00:53:17,680 --> 00:53:18,560 It's O.K. 321 00:53:20,000 --> 00:53:21,200 I won't say anything. 322 00:53:23,520 --> 00:53:25,040 But what's worrying you? 323 00:53:25,680 --> 00:53:26,560 Nothing. 324 00:53:29,200 --> 00:53:31,080 Why should you let me off? 325 00:53:34,960 --> 00:53:35,920 You know,... 326 00:53:38,480 --> 00:53:40,320 ...I could never have children. 327 00:53:41,040 --> 00:53:43,520 - Why do you look at me so? - So? How? 328 00:53:49,120 --> 00:53:50,960 You know what's worrying me? 329 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 Can someone be born twice? 330 00:54:12,480 --> 00:54:13,520 I'm sorry. 331 00:54:24,000 --> 00:54:25,600 We do it tomorrow night. 332 00:54:29,200 --> 00:54:30,320 Steal the money now. 333 00:54:31,040 --> 00:54:32,320 Is everything ready? 334 00:55:10,160 --> 00:55:11,360 You've got the money? 335 00:55:14,320 --> 00:55:15,200 Let's go. 336 00:56:58,880 --> 00:57:00,080 Is something wrong? 337 00:57:32,160 --> 00:57:34,240 Open up. I must check out a room. 338 00:57:34,640 --> 00:57:35,520 I can't... 339 00:57:35,600 --> 00:57:36,880 It's important. Hurry! 340 00:57:37,920 --> 00:57:38,800 Come with me. 341 00:58:00,320 --> 00:58:01,600 How pretty! 342 00:58:02,880 --> 00:58:04,440 Come on! Let's move! 343 00:58:23,360 --> 00:58:24,560 I'll hold you. 344 00:58:48,120 --> 00:58:50,280 - Where does this lead to? - To the roof. 345 00:58:51,640 --> 00:58:52,520 Come on! 346 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 - You know how to do it? - Yes. 347 00:59:30,040 --> 00:59:30,920 Open it. 348 01:00:03,400 --> 01:00:04,280 This way. 349 01:00:13,640 --> 01:00:15,320 Go on, move! Quick! 350 01:00:18,440 --> 01:00:20,200 Let's go. Something's wrong. 351 01:00:23,480 --> 01:00:24,760 What about him? 352 01:00:25,480 --> 01:00:26,360 Come on. 353 01:00:42,880 --> 01:00:44,320 What are you doing here? 354 01:00:47,240 --> 01:00:48,120 Wee wee. 355 01:00:50,440 --> 01:00:51,320 I didn't know. 356 01:00:52,440 --> 01:00:54,600 I thought he was escaping on his own. 357 01:00:55,560 --> 01:00:57,080 Then it was too late. 358 01:00:57,480 --> 01:00:59,400 We must control the pregnancy. 359 01:01:00,360 --> 01:01:02,200 She must give birth here. 360 01:01:09,080 --> 01:01:11,240 You are close to the boy, aren't you? 361 01:01:14,760 --> 01:01:16,680 We don't want to hurt him. 362 01:01:17,320 --> 01:01:18,200 But he won't talk. 363 01:01:19,240 --> 01:01:20,120 You understand? 364 01:01:38,920 --> 01:01:40,760 They've sent me to persuade you. 365 01:01:42,680 --> 01:01:44,280 They want to hurt you. 366 01:01:45,640 --> 01:01:47,480 Tell me! Where are they? 367 01:01:57,480 --> 01:01:58,360 David! 368 01:01:58,760 --> 01:02:00,440 You love that woman. 369 01:02:05,000 --> 01:02:06,120 You do, don't you? 370 01:02:08,280 --> 01:02:10,200 She's like a mother for you? 371 01:02:11,160 --> 01:02:12,040 Yes. 372 01:02:18,280 --> 01:02:20,760 All right. Do you know where to find her? 373 01:02:23,720 --> 01:02:24,920 Do you? Yes or no? 374 01:02:33,720 --> 01:02:34,840 I think so. 375 01:02:39,720 --> 01:02:40,600 Take this. 376 01:02:41,960 --> 01:02:43,800 It's the kitchen-door key. 377 01:02:45,240 --> 01:02:47,000 Tonight, I'll open this door. 378 01:02:53,240 --> 01:02:54,760 And then, good luck! 379 01:03:09,160 --> 01:03:10,040 Thank you. 380 01:03:40,600 --> 01:03:42,760 I think we had a good idea. 381 01:03:47,320 --> 01:03:50,120 Now, let's hope he leads us to her soon. 382 01:04:06,520 --> 01:04:08,360 They're going to Africa. 383 01:04:09,080 --> 01:04:10,120 So am I. 384 01:04:13,560 --> 01:04:15,400 I know what you're thinking. 385 01:04:18,040 --> 01:04:20,200 - What about her? - She's my mother. 386 01:04:25,480 --> 01:04:27,000 May I go in? 387 01:04:30,280 --> 01:04:31,480 They're asleep. 388 01:05:10,600 --> 01:05:12,120 There's just an old woman. 389 01:05:12,840 --> 01:05:14,040 Finish it off then. 390 01:05:14,760 --> 01:05:15,960 Give me some more. 391 01:05:17,640 --> 01:05:19,480 She must give birth here. 392 01:05:20,600 --> 01:05:21,400 Is that clear? 393 01:05:23,480 --> 01:05:24,680 But the other two? 394 01:05:25,720 --> 01:05:27,400 And the old woman? 395 01:05:27,560 --> 01:05:29,160 They must be killed. 396 01:05:34,680 --> 01:05:36,200 All three of them. 397 01:05:40,920 --> 01:05:42,600 Do it cleanly. 398 01:06:07,480 --> 01:06:08,680 This way, or this,... 399 01:06:10,120 --> 01:06:11,000 ...or this. 400 01:06:11,320 --> 01:06:12,840 We'll take the boat. 401 01:06:13,240 --> 01:06:16,120 When we get to Africa, we join a caravan... 402 01:06:16,440 --> 01:06:18,440 ...to get to the military hamlet. 403 01:06:18,760 --> 01:06:20,920 It's a long trip. It'll be very hot. 404 01:06:21,320 --> 01:06:23,160 Are the Blacks far from there? 405 01:06:23,880 --> 01:06:25,400 They're near the river. 406 01:06:25,800 --> 01:06:27,640 They're used as slaves,... 407 01:06:28,040 --> 01:06:29,960 ...and then as sausage meat. 408 01:06:55,240 --> 01:06:57,080 It'll be better when we get away. 409 01:07:44,920 --> 01:07:46,760 It's them! They're coming here. 410 01:08:05,720 --> 01:08:07,240 There are no cartridges! 411 01:08:34,840 --> 01:08:35,720 Here. Take it! 412 01:08:39,320 --> 01:08:40,200 Come in. 413 01:08:46,000 --> 01:08:47,480 Hold it very tight. 414 01:09:31,480 --> 01:09:32,480 Shoot! 415 01:09:34,680 --> 01:09:35,560 Shoot! 416 01:09:46,160 --> 01:09:48,640 Check the area, all the city exits,... 417 01:09:49,640 --> 01:09:52,760 ...train stations, ports, all means of transport. 418 01:09:54,120 --> 01:09:56,000 Check the woman's family,... 419 01:09:56,680 --> 01:09:59,800 ...and all routes leading to her country. 420 01:10:34,200 --> 01:10:35,720 I'm going for some water. 421 01:10:40,000 --> 01:10:42,080 Could I have a glass of water? 422 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 Come on. Hurry up. 423 01:11:39,920 --> 01:11:41,440 They're going on board. 424 01:11:45,680 --> 01:11:46,560 That man! 425 01:11:48,880 --> 01:11:49,760 Come on. 426 01:14:27,760 --> 01:14:28,640 Africa... 427 01:15:02,160 --> 01:15:03,040 Africa! 428 01:15:06,640 --> 01:15:07,520 Africa! 429 01:15:21,320 --> 01:15:22,600 What's his name? 430 01:15:23,600 --> 01:15:26,400 The man we're going to see? Monsieur Laval. 431 01:15:33,520 --> 01:15:34,400 The soldier? 432 01:15:44,080 --> 01:15:45,600 Why are you going there? 433 01:15:46,280 --> 01:15:48,160 So he can meet his grandson. 434 01:15:51,440 --> 01:15:52,320 His grandson. 435 01:16:03,680 --> 01:16:05,840 He asks when will you pay him? 436 01:16:06,240 --> 01:16:07,120 Not before... 437 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 ...you leave. 438 01:16:09,440 --> 01:16:10,320 Exactly. 439 01:16:10,400 --> 01:16:12,880 Come back here in three days. 440 01:16:13,600 --> 01:16:15,440 Before the sun has risen. 441 01:18:18,160 --> 01:18:19,680 me, moon child. 442 01:18:35,440 --> 01:18:37,600 I remember David stole some pages. 443 01:18:38,280 --> 01:18:40,760 Of course, it may just be a supposition,... 444 01:18:41,480 --> 01:18:43,960 This is no time for suppositions. 445 01:18:44,360 --> 01:18:46,200 We've lost all trace of them. 446 01:18:48,200 --> 01:18:49,800 Old Roger! 447 01:18:50,080 --> 01:18:53,040 - What? - Edgar's father! 448 01:18:54,680 --> 01:18:55,560 Of course! 449 01:18:57,240 --> 01:18:59,720 We presumed they'd go to her family,... 450 01:19:00,080 --> 01:19:01,640 ...not to his. 451 01:19:03,320 --> 01:19:04,720 In the desert. 452 01:19:05,240 --> 01:19:06,440 They're crazy! 453 01:19:07,480 --> 01:19:10,920 They couldn't have picked a worse place than there. 454 01:20:06,040 --> 01:20:07,920 Me, David, and you? 455 01:20:22,720 --> 01:20:24,560 It's a hard journey for a woman. 456 01:20:25,280 --> 01:20:26,160 I know that. 457 01:20:26,880 --> 01:20:29,040 - You've helped once. - And can again. 458 01:20:29,760 --> 01:20:30,960 Nevertheless,... 459 01:20:31,080 --> 01:20:33,840 I know the boy. And I can fly a plane. 460 01:20:37,480 --> 01:20:38,680 It has to be her. 461 01:20:40,600 --> 01:20:42,480 I think that it is written. 462 01:20:51,200 --> 01:20:52,480 Do you feel better? 463 01:20:53,760 --> 01:20:54,640 Yes,... 464 01:20:55,360 --> 01:20:56,560 ...but I'm cold. 465 01:20:59,560 --> 01:21:02,320 Mid-e-Mid said that we'll soon reach... 466 01:21:02,720 --> 01:21:04,240 ...grandfather's house. 467 01:21:05,000 --> 01:21:07,440 Grandfather? What are you talking about? 468 01:21:09,760 --> 01:21:11,360 You'll get better there. 469 01:21:11,680 --> 01:21:14,160 There'll be less heat and less cold. 470 01:21:14,560 --> 01:21:17,040 When you're better, we'll go to the river. 471 01:21:18,800 --> 01:21:20,720 Stop talking rubbish. 472 01:21:21,600 --> 01:21:24,720 Mid-e-Mid knows the Blacks who live by the river. 473 01:21:25,200 --> 01:21:27,000 They are waiting for us. 474 01:21:29,000 --> 01:21:30,800 Waiting for the moon child,... 475 01:21:31,560 --> 01:21:32,440 ...for me. 476 01:21:33,680 --> 01:21:34,560 Stop it! 477 01:21:38,560 --> 01:21:39,440 Mother... 478 01:21:39,840 --> 01:21:41,360 I'm not your mother. 479 01:21:42,400 --> 01:21:43,280 And I'm tired. 480 01:21:50,520 --> 01:21:52,320 What are you doing to my child? 481 01:21:57,360 --> 01:21:58,880 We'll be there soon. 482 01:22:00,400 --> 01:22:01,280 Where? 483 01:22:03,280 --> 01:22:05,120 At the river, mother. 484 01:22:58,160 --> 01:22:59,680 So, my son... 485 01:23:00,400 --> 01:23:01,280 ...is dead. 486 01:23:03,520 --> 01:23:05,360 And you are his wife? 487 01:23:08,640 --> 01:23:09,520 Well,... 488 01:23:19,240 --> 01:23:20,120 This... 489 01:23:20,800 --> 01:23:21,680 ...is his son? 490 01:23:34,280 --> 01:23:36,400 You are still afraid... 491 01:23:40,000 --> 01:23:41,600 ...they will find you? 492 01:23:49,680 --> 01:23:51,400 You are very sick. 493 01:23:52,560 --> 01:23:53,440 You know that? 494 01:23:56,720 --> 01:24:00,160 It won't be long now. I need to rest. 495 01:24:00,840 --> 01:24:01,800 All right. 496 01:24:05,320 --> 01:24:07,240 There is enough room here. 497 01:24:14,000 --> 01:24:15,520 There's little food,... 498 01:24:16,560 --> 01:24:17,760 ...little work,... 499 01:24:19,440 --> 01:24:21,600 ...but you can stay. 500 01:24:25,200 --> 01:24:26,400 Give him a kiss. 501 01:24:36,080 --> 01:24:38,960 Don't call me grandfather, please. 502 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 Thank you, sir. 503 01:32:00,760 --> 01:32:01,640 It's evil! 504 01:32:02,280 --> 01:32:03,880 The moon is evil! 505 01:32:05,560 --> 01:32:08,040 I've killed him. I've killed grandfather. 506 01:32:08,680 --> 01:32:09,960 He was like them. 507 01:32:11,240 --> 01:32:13,160 I did it thanks to the moon. 508 01:32:13,800 --> 01:32:15,400 The moon has baptized me. 509 01:32:16,440 --> 01:32:17,240 I am its child. 510 01:32:17,720 --> 01:32:19,960 Mid-e-Mid's grandmother showed me. 511 01:32:20,280 --> 01:32:21,160 Look. 512 01:32:22,840 --> 01:32:25,320 It's the oasis route to the river. 513 01:32:26,120 --> 01:32:28,520 The black slave marked the place... 514 01:32:28,920 --> 01:32:31,400 ...where the tribes await the moon child. 515 01:32:34,360 --> 01:32:36,840 They wait for a fire in the sky... 516 01:32:37,240 --> 01:32:39,480 ...that will announce his arrival. 517 01:32:40,520 --> 01:32:42,040 It's our sign. 518 01:32:42,360 --> 01:32:44,240 We mustn't be late. 519 01:32:45,560 --> 01:32:46,440 Mother! 520 01:32:48,840 --> 01:32:49,720 The river... 521 01:32:51,720 --> 01:32:54,840 We must leave at once. They'll catch us here. 522 01:32:55,640 --> 01:32:57,080 Mid-e-mid will help us. 523 01:33:01,640 --> 01:33:02,920 You'll get better. 524 01:33:06,760 --> 01:33:07,720 Wait and see. 525 01:33:09,000 --> 01:33:09,880 Come on. 526 01:33:37,240 --> 01:33:38,120 Victoria! 527 01:33:42,760 --> 01:33:45,560 - What? - We're nearly there. 528 01:33:48,200 --> 01:33:49,400 I hope so. 529 01:33:49,960 --> 01:33:52,040 There's going to be a storm. 530 01:36:47,320 --> 01:36:49,080 It seems he had a bad heart. 531 01:36:50,440 --> 01:36:52,920 David and the woman weren't involved. 532 01:36:54,040 --> 01:36:56,440 She's very ill but hasn't given birth yet. 533 01:36:57,480 --> 01:36:59,720 There's somebody who knows where they are. 534 01:37:02,360 --> 01:37:03,160 There she is! 535 01:37:27,240 --> 01:37:28,760 You didn't believe me. 536 01:37:30,840 --> 01:37:32,680 I've been born again. 537 01:37:47,000 --> 01:37:49,480 They'll have to rest up after the Erg,... 538 01:37:49,880 --> 01:37:51,720 ...by the old temple, in Darmej. 539 01:37:52,760 --> 01:37:54,280 It's the first well. 540 01:37:55,640 --> 01:37:57,480 Let's hope they're still there. 541 01:37:59,720 --> 01:38:00,840 They will be. 542 01:40:13,240 --> 01:40:15,240 It's him! Hurry up! 543 01:41:44,760 --> 01:41:47,240 No, David. No. It's all a lie. 544 01:41:48,200 --> 01:41:49,800 The old woman was wrong. 545 01:41:51,720 --> 01:41:53,640 You have no power in your eyes. 546 01:41:56,280 --> 01:41:58,760 You are not the child of the moon. 547 01:41:59,800 --> 01:42:02,280 Georgina couldn't possibly be your mother. 548 01:42:04,280 --> 01:42:06,120 The old soldier had a bad heart. 549 01:42:07,800 --> 01:42:09,960 The moon didn't baptize you. 550 01:42:12,920 --> 01:42:14,440 It didn't kill Georgina. 551 01:42:17,400 --> 01:42:18,920 None of it is connected. 552 01:42:19,320 --> 01:42:20,520 It's all coincidence. 553 01:42:22,520 --> 01:42:24,360 Your stories don't interest me. 554 01:42:25,720 --> 01:42:28,200 I just want to know where the baby is. 555 01:42:34,360 --> 01:42:37,480 You can't escape now, David. You must tell us. 556 01:42:42,360 --> 01:42:44,840 Leave me with him. Go check the animals. 557 01:43:00,880 --> 01:43:01,760 David,... 558 01:43:08,280 --> 01:43:12,360 The old woman told me I had the power of the moon... 559 01:43:12,800 --> 01:43:13,680 ...in my eyes. 560 01:43:14,400 --> 01:43:16,880 I don't know if it's true. She said so. 561 01:43:19,520 --> 01:43:21,040 I knew things. 562 01:43:23,360 --> 01:43:24,560 You know that. 563 01:43:25,280 --> 01:43:27,760 I knew that I had to go somewhere... 564 01:43:28,160 --> 01:43:31,280 ...that wasn't the Orphanage or the Center. 565 01:43:33,600 --> 01:43:34,480 The moon... 566 01:43:35,520 --> 01:43:37,040 ...was waiting for me. 567 01:43:37,440 --> 01:43:38,640 No one understood. 568 01:43:39,360 --> 01:43:41,200 I was its child. I am. 569 01:43:41,920 --> 01:43:43,760 Nothing else matters. 570 01:43:48,640 --> 01:43:50,240 The moon baptised me. 571 01:43:50,960 --> 01:43:53,440 His grandmother gave me the new power. 572 01:43:53,840 --> 01:43:55,680 It rained. I was soaked! 573 01:43:56,080 --> 01:43:58,480 She gave me the new power. 574 01:43:58,960 --> 01:44:01,760 Grandfather died because he was in the way. 575 01:44:02,160 --> 01:44:03,360 The moon killed him. 576 01:44:04,400 --> 01:44:05,280 And I... 577 01:44:07,280 --> 01:44:08,160 I... 578 01:44:10,480 --> 01:44:12,320 ...I must get to the river. 579 01:44:12,720 --> 01:44:15,520 They have always waited for me. And I for them. 580 01:44:15,920 --> 01:44:19,680 A fire in the sky will announce my arrival. 581 01:44:20,720 --> 01:44:21,600 It is so! 582 01:44:22,320 --> 01:44:23,520 I'm waiting for it. 583 01:44:28,560 --> 01:44:29,680 And the baby? 584 01:45:10,080 --> 01:45:11,040 It is I! 585 01:45:12,880 --> 01:45:13,840 It is you. 586 01:45:26,720 --> 01:45:28,560 We can escape in the plane. 587 01:45:28,880 --> 01:45:30,080 Run, but quietly. 588 01:45:32,080 --> 01:45:32,960 Now! 589 01:46:06,720 --> 01:46:08,000 Get in quickly. 590 01:46:37,680 --> 01:46:38,960 Don't move. 591 01:46:50,440 --> 01:46:51,720 Check the tent. 592 01:46:57,280 --> 01:46:58,160 Victoria? 593 01:47:01,000 --> 01:47:02,120 There's no one there. 594 01:48:17,480 --> 01:48:19,640 I hope it all turns out as you wish. 595 01:48:20,680 --> 01:48:21,560 And you? 596 01:48:25,480 --> 01:48:26,360 Me...? 597 01:48:32,200 --> 01:48:33,400 I'll go back. 598 01:48:34,120 --> 01:48:35,320 To the Center? 599 01:48:36,680 --> 01:48:37,960 Of course. 600 01:48:39,640 --> 01:48:41,160 They won't harm you? 601 01:48:42,840 --> 01:48:43,720 Of course not. 602 01:48:48,280 --> 01:48:49,480 Don't you worry. 603 01:49:17,400 --> 01:49:19,560 I'll wait for the fire in the sky, too. 604 01:49:22,520 --> 01:49:24,680 And I'll know that all is fulfilled. 605 01:49:37,000 --> 01:49:38,520 I love you very much. 606 01:50:05,720 --> 01:50:06,680 Good-bye.