1
00:00:10,240 --> 00:00:12,240
LE MONDE: Moon Child is a unique film
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
which mixes ice and fire
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,640
and in which the wind
blows from the supernatural.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
A spectacular film that takes us
5
00:00:21,920 --> 00:00:23,920
where movies very rarely go today:
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
to a dream, to the magic.
7
00:00:28,960 --> 00:00:31,920
LE NOUVEL OBSERVATEUR: Moon Child is the
relevation of the Cannes Festival,
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
a movie adventure,
intimate and pernicious,
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
mystical and sophisticated,
10
00:00:38,320 --> 00:00:42,320
where we feel the thrill of seeing the
invisible with the magic of their images.
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,240
Nothing existed yet,...
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,520
...but his heart had opened...
13
00:01:13,880 --> 00:01:16,000
...to receive a solitary moonbeam...
14
00:01:16,400 --> 00:01:19,240
...which then fell
on the mother's lap.
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,040
Then, as now,
on the dark continent,...
16
00:01:23,760 --> 00:01:26,800
...black-skinned men
awaited the coming...
17
00:01:27,040 --> 00:01:29,520
...of this pale and radiant child.
18
00:01:30,800 --> 00:01:33,280
A great fire in the sky
would announce him.
19
00:01:34,000 --> 00:01:35,920
And, pulling back the veil,...
20
00:01:36,640 --> 00:01:39,960
...they would have their god
revealed to them,...
21
00:01:41,040 --> 00:01:42,640
...the moon child.
22
00:01:57,680 --> 00:01:59,280
Make the table fly.
23
00:02:39,720 --> 00:02:41,520
Pale children have the power...
24
00:02:41,920 --> 00:02:43,760
...to do whatever they will.
25
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Mother.
26
00:02:48,000 --> 00:02:49,280
Remember, David,...
27
00:02:49,920 --> 00:02:52,720
...you have the power
of the moon in your eyes.
28
00:04:51,600 --> 00:04:55,440
MOON CHILD
29
00:05:15,240 --> 00:05:16,000
Idiot!
30
00:06:32,880 --> 00:06:34,800
Run a routine check.
31
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
Did you draw these?
32
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
You think you're different?
33
00:07:22,320 --> 00:07:23,200
Why?
34
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
You know why I'm here?
35
00:07:42,520 --> 00:07:43,720
You can talk to me.
36
00:07:46,320 --> 00:07:49,120
- This is useless.
- You've come to adopt me.
37
00:07:51,440 --> 00:07:53,920
- What?
- You've come to adopt me.
38
00:07:55,920 --> 00:07:57,120
Is it yours?
39
00:08:29,200 --> 00:08:31,040
May I keep my drawing?
40
00:08:54,200 --> 00:08:55,280
Good afternoon.
41
00:09:00,320 --> 00:09:01,520
I can't be sure.
42
00:09:02,240 --> 00:09:04,080
It may just be
childish pride,...
43
00:09:04,480 --> 00:09:06,360
...or a desire to be
different.
44
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
He may not be
a prodigious being,...
45
00:09:11,840 --> 00:09:13,360
...but he has a powerful
mind.
46
00:09:14,160 --> 00:09:14,960
And...?
47
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
We have no proof.
48
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
Adopt him, then.
49
00:09:24,960 --> 00:09:26,480
He is the moon child.
50
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
They are waiting for him.
51
00:09:32,000 --> 00:09:33,200
Keep this with you.
52
00:09:35,200 --> 00:09:37,040
I promise I'll go there.
53
00:09:38,720 --> 00:09:39,600
Africa?
54
00:09:43,520 --> 00:09:44,720
Just remember.
55
00:09:51,280 --> 00:09:53,080
This is a drawing...
56
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
...of how to get
to my house.
57
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
In case you need it.
58
00:10:00,200 --> 00:10:01,080
David!
59
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Remember, David,...
60
00:10:20,080 --> 00:10:22,920
...you have the power
of the moon in your eyes.
61
00:11:17,360 --> 00:11:18,880
They are your parents now.
62
00:12:46,400 --> 00:12:47,360
Go downstairs.
63
00:12:50,240 --> 00:12:52,800
- He's the new boy?
- Yes. Wait over there.
64
00:14:14,400 --> 00:14:17,840
I wanted you to see this.
You'll soon get used to it.
65
00:14:18,560 --> 00:14:21,040
You'll be better off here
than at the Orphanage.
66
00:14:24,000 --> 00:14:24,880
I don't know.
67
00:14:25,600 --> 00:14:26,680
Come along.
68
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
I'll show you your room.
69
00:14:37,840 --> 00:14:40,960
We test people like you
who can do strange things.
70
00:14:42,640 --> 00:14:43,520
You understand?
71
00:14:44,240 --> 00:14:46,080
We'll talk it over later.
72
00:14:46,800 --> 00:14:48,000
Look, here it is.
73
00:14:54,160 --> 00:14:55,040
Do you like it?
74
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
This is for you.
75
00:15:06,640 --> 00:15:08,800
Maybe you've been scared
up to now...
76
00:15:09,200 --> 00:15:11,040
...because you felt
different.
77
00:15:11,760 --> 00:15:12,640
I don't know...
78
00:15:14,960 --> 00:15:17,120
But here, we are all
a bit strange.
79
00:15:22,960 --> 00:15:25,760
If you have the ability,
we can teach you a lot.
80
00:15:27,120 --> 00:15:29,280
But don't forget we are
your family.
81
00:15:30,720 --> 00:15:32,560
And what you learn here...
82
00:15:32,960 --> 00:15:35,440
...you mustn't use just
for yourself.
83
00:15:36,800 --> 00:15:38,640
If you do, you'll be
punished.
84
00:16:27,600 --> 00:16:28,480
Good.
85
00:16:31,280 --> 00:16:32,720
Can anyone do better?
86
00:16:34,160 --> 00:16:35,040
I can.
87
00:17:11,520 --> 00:17:13,440
What about something
more solid?
88
00:17:15,760 --> 00:17:16,640
That!
89
00:21:12,160 --> 00:21:14,600
You are all part of the new
project.
90
00:21:16,360 --> 00:21:18,320
I am happy to tell you...
91
00:21:18,720 --> 00:21:20,560
...that success is at hand.
92
00:21:21,680 --> 00:21:24,480
Many of you, as
prodigious beings,...
93
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
...already belonged
to the Center,...
94
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
...and know our limits.
95
00:21:30,320 --> 00:21:32,480
Today, albeit secretly,...
96
00:21:33,200 --> 00:21:35,280
...we are a solid group,
with infiltrators...
97
00:21:36,080 --> 00:21:37,280
...at all levels.
98
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
But we must go even further.
99
00:21:40,880 --> 00:21:43,360
For this reason, we have
experimented...
100
00:21:43,760 --> 00:21:45,880
...with your minds
and bodies,...
101
00:21:46,320 --> 00:21:49,120
...to create, through you,
a special being.
102
00:21:50,120 --> 00:21:54,240
We have considered your
physical and psychic state,...
103
00:21:55,280 --> 00:21:58,320
...your birth chart,
position of the planets,...
104
00:21:59,120 --> 00:22:00,960
...the influence
of the stars,...
105
00:22:01,360 --> 00:22:03,520
...and especially
of the moon,...
106
00:22:03,920 --> 00:22:05,120
...on each of you.
107
00:22:06,480 --> 00:22:09,280
All this, in order to give
material form,...
108
00:22:09,680 --> 00:22:10,880
...so to speak,...
109
00:22:11,280 --> 00:22:14,480
...to something which
will come from the unknown.
110
00:22:14,720 --> 00:22:17,200
For this reason, we have
gathered here...
111
00:22:17,600 --> 00:22:20,800
...all those who have
helped us find the path...
112
00:22:21,200 --> 00:22:24,000
...which will lead us
to an important...
113
00:22:38,160 --> 00:22:40,960
Obviously, only two
of you,...
114
00:22:41,680 --> 00:22:43,120
...a man and a woman,...
115
00:22:43,600 --> 00:22:45,440
...can produce this being.
116
00:22:46,080 --> 00:22:48,240
Those who are not chosen,
however,...
117
00:22:48,720 --> 00:22:52,080
...must not think they have
failed in any way.
118
00:22:54,080 --> 00:22:55,920
The choice is made
to obtain...
119
00:22:56,480 --> 00:22:57,600
...a specific result.
120
00:22:58,560 --> 00:23:01,760
It is in no way a reflection
on the rest of you.
121
00:23:03,760 --> 00:23:06,160
We will shortly have
the final results.
122
00:23:06,880 --> 00:23:10,000
You will then be free
to stay at the Center,...
123
00:23:10,720 --> 00:23:13,920
or to return to your
everyday life.
124
00:23:14,640 --> 00:23:15,520
But I am sure...
125
00:23:16,240 --> 00:23:19,360
...that what you learned here
will help you greatly.
126
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Meanwhile, we must
carry on...
127
00:23:22,800 --> 00:23:25,280
...in order to create
this being.
128
00:23:37,360 --> 00:23:39,680
We must prepare
the gestation,...
129
00:23:39,920 --> 00:23:41,440
...select the father,...
130
00:23:42,160 --> 00:23:44,080
...control the conception.
131
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
This implies a great
dependence on the Center.
132
00:23:47,920 --> 00:23:49,760
There can be no
interruption...
133
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
...at any stage
of the process.
134
00:23:52,800 --> 00:23:55,600
Not with the conception,
pregnancy or birth.
135
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
We must create this being
ourselves.
136
00:24:04,640 --> 00:24:06,120
The pregnancy.
137
00:24:07,200 --> 00:24:08,680
The birth.
138
00:24:10,160 --> 00:24:12,960
We must create this being
ourselves.
139
00:24:16,920 --> 00:24:18,760
Make the moon child.
140
00:26:45,440 --> 00:26:48,000
May the solitary moonbeam
enter me,...
141
00:26:48,400 --> 00:26:50,160
...and fill me with power.
142
00:27:00,160 --> 00:27:02,080
I want to be your child.
143
00:28:47,520 --> 00:28:49,040
They are not fools.
144
00:28:49,440 --> 00:28:52,240
After so many tests,
they know what's going on.
145
00:28:52,960 --> 00:28:55,240
- A drink?
- No, thank you.
146
00:28:58,480 --> 00:29:00,320
However little it may be,...
147
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
...they know something.
148
00:29:18,520 --> 00:29:20,360
You told me they had to die.
149
00:29:21,400 --> 00:29:22,600
It's up to you.
150
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
These are the two
you have chosen?
151
00:29:29,720 --> 00:29:32,840
They don't look like much,
and if fact they're not.
152
00:29:34,520 --> 00:29:37,000
But, genetically,
they're perfect.
153
00:29:38,200 --> 00:29:39,080
Edgar...
154
00:29:39,960 --> 00:29:42,120
...had quite an occultist
eduction.
155
00:29:43,480 --> 00:29:46,920
He is the son of Laval,
the desert soldier.
156
00:29:47,640 --> 00:29:49,480
They haven't met for years.
157
00:29:49,880 --> 00:29:51,400
The father won't miss him.
158
00:29:52,760 --> 00:29:54,920
No one will miss her either.
159
00:29:57,240 --> 00:29:59,720
She is the absolute
negation of everything.
160
00:30:00,760 --> 00:30:01,640
Look.
161
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
Georgina.
162
00:30:06,200 --> 00:30:07,080
Georgina!
163
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
A sweet name for such
a ridiculous woman.
164
00:30:12,280 --> 00:30:14,120
She was difficult
at the start.
165
00:30:15,160 --> 00:30:16,680
She's under control now.
166
00:30:18,040 --> 00:30:19,880
She's a complete alcoholic.
167
00:30:20,280 --> 00:30:22,120
Mentally unbalanced,...
168
00:30:22,520 --> 00:30:24,040
...and, I would say,...
169
00:30:24,760 --> 00:30:25,640
...retarded.
170
00:30:26,680 --> 00:30:30,120
Nevertheless, the results
couldn't be better.
171
00:30:33,080 --> 00:30:35,240
She shouldn't be totally
isolated,...
172
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
...she's very jittery,...
173
00:30:40,440 --> 00:30:42,280
...but we must be careful.
174
00:30:44,280 --> 00:30:46,760
Will you accompany me?
I'm tired.
175
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
Of course.
176
00:30:49,400 --> 00:30:51,880
It's ironic that
someone like that...
177
00:30:53,640 --> 00:30:57,400
...should be the fabled
mother of the moon child.
178
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
The Black would have been
worse.
179
00:32:12,920 --> 00:32:13,800
Georgina.
180
00:32:15,960 --> 00:32:16,840
Mother.
181
00:34:32,320 --> 00:34:34,440
Well! It's the mouse again.
182
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Are you thirsty?
183
00:34:36,520 --> 00:34:37,400
Yes,...
184
00:34:38,360 --> 00:34:39,560
...and I'm engaged.
185
00:34:41,000 --> 00:34:43,480
I hate that strange
orange squash they serve.
186
00:34:44,560 --> 00:34:45,400
Fuck!
187
00:34:48,120 --> 00:34:49,320
How did you get that?
188
00:34:49,960 --> 00:34:51,880
I'll be in the wash-house.
189
00:34:54,440 --> 00:34:55,800
All right.
190
00:35:38,320 --> 00:35:40,840
You're to be the mother
of the moon child.
191
00:35:42,200 --> 00:35:43,720
At the next full moon,...
192
00:35:44,120 --> 00:35:47,240
...you'll be mated with
that boy with glasses,...
193
00:35:47,960 --> 00:35:49,160
...and long hair.
194
00:35:49,560 --> 00:35:50,440
With Edgar?
195
00:35:53,720 --> 00:35:54,920
How do you know?
196
00:35:55,640 --> 00:35:58,440
- I know lots of things.
- So I see!
197
00:35:58,840 --> 00:36:00,680
To help you, I must
know more.
198
00:36:01,400 --> 00:36:02,280
What?
199
00:36:03,040 --> 00:36:05,480
You'll see why. But you must
tell me...
200
00:36:06,200 --> 00:36:09,040
...everything, especially
where it's to be done.
201
00:36:10,360 --> 00:36:11,560
Why should I?
202
00:36:11,960 --> 00:36:13,480
Because it's important.
203
00:36:15,160 --> 00:36:16,040
Please.
204
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
And I know where
to get it.
205
00:36:21,240 --> 00:36:22,120
David!
206
00:36:36,320 --> 00:36:38,520
Come here tomorrow.
I'll be waiting.
207
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
What were you doing?
208
00:37:00,040 --> 00:37:00,920
Wee wee.
209
00:37:01,640 --> 00:37:02,840
The party's over.
210
00:37:03,240 --> 00:37:04,440
Go to your room.
211
00:39:22,920 --> 00:39:24,120
What are you doing?
212
00:39:24,800 --> 00:39:25,680
Nothing.
213
00:39:26,200 --> 00:39:27,720
I was talking to myself.
214
00:39:32,320 --> 00:39:33,200
Here.
215
00:39:42,560 --> 00:39:44,680
Why are you so concerned
about me?
216
00:39:45,400 --> 00:39:48,080
I don't want anything bad
to happen to you.
217
00:39:48,320 --> 00:39:50,800
- You'll protect me?
- I know a lot.
218
00:39:51,840 --> 00:39:52,720
Not again!
219
00:39:53,400 --> 00:39:55,280
I've never had a mother.
220
00:39:56,640 --> 00:39:57,840
And now you do?
221
00:40:00,480 --> 00:40:02,920
Do you know where your
friends have gone?
222
00:40:03,360 --> 00:40:05,160
They've just gone,
that's all.
223
00:40:05,920 --> 00:40:07,400
They've been killed.
224
00:40:09,400 --> 00:40:10,640
It's the truth.
225
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
How do you know? Oh, yes.
"I know a lot".
226
00:40:16,160 --> 00:40:17,040
I heard it.
227
00:40:18,680 --> 00:40:21,160
I came to help you,
but I must know...
228
00:40:21,920 --> 00:40:24,080
...when you'll be mated
with Edgar.
229
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
I don't know.
230
00:40:30,000 --> 00:40:30,880
Please.
231
00:40:56,240 --> 00:40:58,080
At the next full moon.
232
00:40:58,400 --> 00:40:59,680
In the Observatory.
233
00:44:22,800 --> 00:44:23,760
Come here.
234
00:44:33,920 --> 00:44:34,800
Kiss me.
235
00:44:58,880 --> 00:45:01,360
Believe me, this is
the first time.
236
00:45:03,360 --> 00:45:04,240
Come on!
237
00:45:08,800 --> 00:45:10,000
Why are you waiting?
238
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
Stick it inside me.
239
00:47:44,240 --> 00:47:48,000
Such a rapid development
of pregnancy is remarkable.
240
00:47:49,600 --> 00:47:50,880
I do believe...
241
00:47:51,840 --> 00:47:53,440
...that it augurs well.
242
00:47:54,400 --> 00:47:57,200
But we still haven't noted
any sign of life.
243
00:47:59,040 --> 00:48:01,920
- No type of energy.
- That's just it.
244
00:48:03,360 --> 00:48:05,200
I know what you're
driving at.
245
00:48:05,520 --> 00:48:08,720
But no-one knows exactly
what we are hoping for,...
246
00:48:09,040 --> 00:48:10,960
...nor how it will turn out.
247
00:48:11,680 --> 00:48:13,280
Not even you.
248
00:48:13,520 --> 00:48:16,080
I won't press the point,
but I believe...
249
00:48:16,480 --> 00:48:19,600
...we've put too much
pressure on a nervy woman.
250
00:48:20,080 --> 00:48:22,160
She knew she had to
give birth,...
251
00:48:22,560 --> 00:48:24,480
...she knew exactly when,...
252
00:48:24,880 --> 00:48:27,040
...how important it was,
everything.
253
00:48:28,400 --> 00:48:32,120
We may be dealing with
a phantom pregnancy.
254
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
At such an advanced stage?
Impossible!
255
00:48:41,120 --> 00:48:42,720
What would be the outcome?
256
00:48:43,440 --> 00:48:45,360
She would simply expel air.
257
00:48:46,240 --> 00:48:48,480
That only happens with dogs.
258
00:48:56,480 --> 00:48:58,000
I can't take any more!
259
00:48:58,720 --> 00:49:00,240
- Wait!
- I've waited enough!
260
00:49:00,960 --> 00:49:03,120
- It'll be worse.
- Worse than what?
261
00:49:04,160 --> 00:49:05,360
- That it is now?
- Yes.
262
00:49:06,720 --> 00:49:07,600
Are you sure?
263
00:49:09,280 --> 00:49:10,160
Georgina...
264
00:49:11,520 --> 00:49:12,800
...I don't care.
265
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
I don't want to know
about it.
266
00:49:22,080 --> 00:49:22,960
I'm frightened.
267
00:49:38,680 --> 00:49:39,640
Don't go.
268
00:49:48,920 --> 00:49:49,800
Don't go in.
269
00:49:53,080 --> 00:49:55,000
I'm fed up with all this!
270
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
You're destroying that woman
and my child!
271
00:49:59,480 --> 00:50:02,920
Give me our papers so we can
get out of here!
272
00:50:06,520 --> 00:50:08,760
There's no contract!
Nothing legal!
273
00:50:09,480 --> 00:50:10,360
All right!
274
00:50:15,560 --> 00:50:18,040
Let him go. He was going
to die anyway.
275
00:50:18,760 --> 00:50:20,600
He'll just die sooner.
276
00:50:21,320 --> 00:50:22,200
I heard it.
277
00:50:22,920 --> 00:50:24,440
I knew it already,...
278
00:50:24,840 --> 00:50:27,000
...but they're going
to do it now.
279
00:50:28,040 --> 00:50:28,920
I know.
280
00:50:29,960 --> 00:50:30,840
I'm a nuisance.
281
00:50:34,440 --> 00:50:37,240
And after the birth,
they won't need Georgina.
282
00:50:39,560 --> 00:50:41,720
But, God, how can we escape?
283
00:50:44,360 --> 00:50:46,840
I've been watching
all their movements.
284
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
There's no way to get out.
285
00:50:56,520 --> 00:50:58,200
- David!
- What?
286
00:50:58,440 --> 00:50:59,960
Victoria wants you.
287
00:51:01,640 --> 00:51:02,520
I'm coming.
288
00:51:05,560 --> 00:51:06,760
I know of a way.
289
00:51:07,800 --> 00:51:09,640
All this part is guarded,...
290
00:51:10,360 --> 00:51:12,200
...but not this other part.
291
00:51:12,920 --> 00:51:14,760
Of course not.
Why should it be?
292
00:51:15,200 --> 00:51:16,720
Our windows are here,...
293
00:51:17,440 --> 00:51:19,280
...and they watch
the corridors.
294
00:51:19,680 --> 00:51:22,800
If we could get to the roof,
and jump across...
295
00:51:23,200 --> 00:51:25,040
- It can't be done.
- Yes, it can.
296
00:51:25,440 --> 00:51:27,600
All the rooms have
air vents.
297
00:51:28,320 --> 00:51:30,480
You can get to the roof
that way.
298
00:51:30,880 --> 00:51:32,080
I've done it.
299
00:51:33,120 --> 00:51:34,320
And on the other side?
300
00:51:36,640 --> 00:51:37,520
I don't know.
301
00:51:38,560 --> 00:51:40,440
There's an unguarded wall.
302
00:51:40,800 --> 00:51:42,000
That's all I know.
303
00:51:42,400 --> 00:51:43,280
Take this.
304
00:51:44,960 --> 00:51:48,080
It's a house where we can go.
It belongs to a friend.
305
00:51:48,480 --> 00:51:50,320
It's in the country.
306
00:51:52,320 --> 00:51:54,800
No! I can't.
I've gotten too big.
307
00:51:55,200 --> 00:51:56,720
That's why we must go.
308
00:51:58,080 --> 00:52:00,240
Once the baby's born,
it'll be too late.
309
00:52:01,600 --> 00:52:03,840
We can go to my father's
house.
310
00:52:04,240 --> 00:52:05,760
We'll be safe there.
311
00:52:06,480 --> 00:52:07,680
It's in the desert.
312
00:52:08,400 --> 00:52:09,280
In Africa.
313
00:52:10,320 --> 00:52:11,040
In Africa?
314
00:52:11,760 --> 00:52:13,600
He'll think you're my wife.
315
00:52:14,000 --> 00:52:15,200
And I'll be your son?
316
00:52:16,240 --> 00:52:18,080
Get the map back
to Victoria.
317
00:52:21,040 --> 00:52:21,920
What?
318
00:53:08,400 --> 00:53:09,600
What have you there?
319
00:53:10,640 --> 00:53:12,880
- Nothing.
- And what's that?
320
00:53:17,680 --> 00:53:18,560
It's O.K.
321
00:53:20,000 --> 00:53:21,200
I won't say anything.
322
00:53:23,520 --> 00:53:25,040
But what's worrying you?
323
00:53:25,680 --> 00:53:26,560
Nothing.
324
00:53:29,200 --> 00:53:31,080
Why should you let me off?
325
00:53:34,960 --> 00:53:35,920
You know,...
326
00:53:38,480 --> 00:53:40,320
...I could never
have children.
327
00:53:41,040 --> 00:53:43,520
- Why do you look at me so?
- So? How?
328
00:53:49,120 --> 00:53:50,960
You know what's worrying me?
329
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
Can someone be born twice?
330
00:54:12,480 --> 00:54:13,520
I'm sorry.
331
00:54:24,000 --> 00:54:25,600
We do it tomorrow night.
332
00:54:29,200 --> 00:54:30,320
Steal the money now.
333
00:54:31,040 --> 00:54:32,320
Is everything ready?
334
00:55:10,160 --> 00:55:11,360
You've got the money?
335
00:55:14,320 --> 00:55:15,200
Let's go.
336
00:56:58,880 --> 00:57:00,080
Is something wrong?
337
00:57:32,160 --> 00:57:34,240
Open up. I must check out
a room.
338
00:57:34,640 --> 00:57:35,520
I can't...
339
00:57:35,600 --> 00:57:36,880
It's important.
Hurry!
340
00:57:37,920 --> 00:57:38,800
Come with me.
341
00:58:00,320 --> 00:58:01,600
How pretty!
342
00:58:02,880 --> 00:58:04,440
Come on! Let's move!
343
00:58:23,360 --> 00:58:24,560
I'll hold you.
344
00:58:48,120 --> 00:58:50,280
- Where does this lead to?
- To the roof.
345
00:58:51,640 --> 00:58:52,520
Come on!
346
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
- You know how to do it?
- Yes.
347
00:59:30,040 --> 00:59:30,920
Open it.
348
01:00:03,400 --> 01:00:04,280
This way.
349
01:00:13,640 --> 01:00:15,320
Go on, move! Quick!
350
01:00:18,440 --> 01:00:20,200
Let's go. Something's wrong.
351
01:00:23,480 --> 01:00:24,760
What about him?
352
01:00:25,480 --> 01:00:26,360
Come on.
353
01:00:42,880 --> 01:00:44,320
What are you doing here?
354
01:00:47,240 --> 01:00:48,120
Wee wee.
355
01:00:50,440 --> 01:00:51,320
I didn't know.
356
01:00:52,440 --> 01:00:54,600
I thought he was escaping
on his own.
357
01:00:55,560 --> 01:00:57,080
Then it was too late.
358
01:00:57,480 --> 01:00:59,400
We must control
the pregnancy.
359
01:01:00,360 --> 01:01:02,200
She must give birth here.
360
01:01:09,080 --> 01:01:11,240
You are close to the boy,
aren't you?
361
01:01:14,760 --> 01:01:16,680
We don't want to hurt him.
362
01:01:17,320 --> 01:01:18,200
But he won't talk.
363
01:01:19,240 --> 01:01:20,120
You understand?
364
01:01:38,920 --> 01:01:40,760
They've sent me
to persuade you.
365
01:01:42,680 --> 01:01:44,280
They want to hurt you.
366
01:01:45,640 --> 01:01:47,480
Tell me! Where are they?
367
01:01:57,480 --> 01:01:58,360
David!
368
01:01:58,760 --> 01:02:00,440
You love that woman.
369
01:02:05,000 --> 01:02:06,120
You do, don't you?
370
01:02:08,280 --> 01:02:10,200
She's like a mother
for you?
371
01:02:11,160 --> 01:02:12,040
Yes.
372
01:02:18,280 --> 01:02:20,760
All right. Do you know
where to find her?
373
01:02:23,720 --> 01:02:24,920
Do you? Yes or no?
374
01:02:33,720 --> 01:02:34,840
I think so.
375
01:02:39,720 --> 01:02:40,600
Take this.
376
01:02:41,960 --> 01:02:43,800
It's the kitchen-door key.
377
01:02:45,240 --> 01:02:47,000
Tonight, I'll open
this door.
378
01:02:53,240 --> 01:02:54,760
And then, good luck!
379
01:03:09,160 --> 01:03:10,040
Thank you.
380
01:03:40,600 --> 01:03:42,760
I think we had a good idea.
381
01:03:47,320 --> 01:03:50,120
Now, let's hope he leads us
to her soon.
382
01:04:06,520 --> 01:04:08,360
They're going to Africa.
383
01:04:09,080 --> 01:04:10,120
So am I.
384
01:04:13,560 --> 01:04:15,400
I know what you're thinking.
385
01:04:18,040 --> 01:04:20,200
- What about her?
- She's my mother.
386
01:04:25,480 --> 01:04:27,000
May I go in?
387
01:04:30,280 --> 01:04:31,480
They're asleep.
388
01:05:10,600 --> 01:05:12,120
There's just an old woman.
389
01:05:12,840 --> 01:05:14,040
Finish it off then.
390
01:05:14,760 --> 01:05:15,960
Give me some more.
391
01:05:17,640 --> 01:05:19,480
She must give birth here.
392
01:05:20,600 --> 01:05:21,400
Is that clear?
393
01:05:23,480 --> 01:05:24,680
But the other two?
394
01:05:25,720 --> 01:05:27,400
And the old woman?
395
01:05:27,560 --> 01:05:29,160
They must be killed.
396
01:05:34,680 --> 01:05:36,200
All three of them.
397
01:05:40,920 --> 01:05:42,600
Do it cleanly.
398
01:06:07,480 --> 01:06:08,680
This way, or this,...
399
01:06:10,120 --> 01:06:11,000
...or this.
400
01:06:11,320 --> 01:06:12,840
We'll take the boat.
401
01:06:13,240 --> 01:06:16,120
When we get to Africa,
we join a caravan...
402
01:06:16,440 --> 01:06:18,440
...to get to the military
hamlet.
403
01:06:18,760 --> 01:06:20,920
It's a long trip.
It'll be very hot.
404
01:06:21,320 --> 01:06:23,160
Are the Blacks far
from there?
405
01:06:23,880 --> 01:06:25,400
They're near the river.
406
01:06:25,800 --> 01:06:27,640
They're used as slaves,...
407
01:06:28,040 --> 01:06:29,960
...and then as sausage meat.
408
01:06:55,240 --> 01:06:57,080
It'll be better
when we get away.
409
01:07:44,920 --> 01:07:46,760
It's them!
They're coming here.
410
01:08:05,720 --> 01:08:07,240
There are no cartridges!
411
01:08:34,840 --> 01:08:35,720
Here. Take it!
412
01:08:39,320 --> 01:08:40,200
Come in.
413
01:08:46,000 --> 01:08:47,480
Hold it very tight.
414
01:09:31,480 --> 01:09:32,480
Shoot!
415
01:09:34,680 --> 01:09:35,560
Shoot!
416
01:09:46,160 --> 01:09:48,640
Check the area,
all the city exits,...
417
01:09:49,640 --> 01:09:52,760
...train stations, ports,
all means of transport.
418
01:09:54,120 --> 01:09:56,000
Check the woman's family,...
419
01:09:56,680 --> 01:09:59,800
...and all routes leading
to her country.
420
01:10:34,200 --> 01:10:35,720
I'm going for some water.
421
01:10:40,000 --> 01:10:42,080
Could I have a glass
of water?
422
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
Come on. Hurry up.
423
01:11:39,920 --> 01:11:41,440
They're going on board.
424
01:11:45,680 --> 01:11:46,560
That man!
425
01:11:48,880 --> 01:11:49,760
Come on.
426
01:14:27,760 --> 01:14:28,640
Africa...
427
01:15:02,160 --> 01:15:03,040
Africa!
428
01:15:06,640 --> 01:15:07,520
Africa!
429
01:15:21,320 --> 01:15:22,600
What's his name?
430
01:15:23,600 --> 01:15:26,400
The man we're going to see?
Monsieur Laval.
431
01:15:33,520 --> 01:15:34,400
The soldier?
432
01:15:44,080 --> 01:15:45,600
Why are you going there?
433
01:15:46,280 --> 01:15:48,160
So he can meet his grandson.
434
01:15:51,440 --> 01:15:52,320
His grandson.
435
01:16:03,680 --> 01:16:05,840
He asks when will you
pay him?
436
01:16:06,240 --> 01:16:07,120
Not before...
437
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
...you leave.
438
01:16:09,440 --> 01:16:10,320
Exactly.
439
01:16:10,400 --> 01:16:12,880
Come back here
in three days.
440
01:16:13,600 --> 01:16:15,440
Before the sun has risen.
441
01:18:18,160 --> 01:18:19,680
me, moon child.
442
01:18:35,440 --> 01:18:37,600
I remember David stole
some pages.
443
01:18:38,280 --> 01:18:40,760
Of course, it may just
be a supposition,...
444
01:18:41,480 --> 01:18:43,960
This is no time for
suppositions.
445
01:18:44,360 --> 01:18:46,200
We've lost all trace
of them.
446
01:18:48,200 --> 01:18:49,800
Old Roger!
447
01:18:50,080 --> 01:18:53,040
- What?
- Edgar's father!
448
01:18:54,680 --> 01:18:55,560
Of course!
449
01:18:57,240 --> 01:18:59,720
We presumed they'd go
to her family,...
450
01:19:00,080 --> 01:19:01,640
...not to his.
451
01:19:03,320 --> 01:19:04,720
In the desert.
452
01:19:05,240 --> 01:19:06,440
They're crazy!
453
01:19:07,480 --> 01:19:10,920
They couldn't have picked
a worse place than there.
454
01:20:06,040 --> 01:20:07,920
Me, David, and you?
455
01:20:22,720 --> 01:20:24,560
It's a hard journey
for a woman.
456
01:20:25,280 --> 01:20:26,160
I know that.
457
01:20:26,880 --> 01:20:29,040
- You've helped once.
- And can again.
458
01:20:29,760 --> 01:20:30,960
Nevertheless,...
459
01:20:31,080 --> 01:20:33,840
I know the boy.
And I can fly a plane.
460
01:20:37,480 --> 01:20:38,680
It has to be her.
461
01:20:40,600 --> 01:20:42,480
I think that it is written.
462
01:20:51,200 --> 01:20:52,480
Do you feel better?
463
01:20:53,760 --> 01:20:54,640
Yes,...
464
01:20:55,360 --> 01:20:56,560
...but I'm cold.
465
01:20:59,560 --> 01:21:02,320
Mid-e-Mid said that
we'll soon reach...
466
01:21:02,720 --> 01:21:04,240
...grandfather's house.
467
01:21:05,000 --> 01:21:07,440
Grandfather? What are
you talking about?
468
01:21:09,760 --> 01:21:11,360
You'll get better there.
469
01:21:11,680 --> 01:21:14,160
There'll be less heat
and less cold.
470
01:21:14,560 --> 01:21:17,040
When you're better,
we'll go to the river.
471
01:21:18,800 --> 01:21:20,720
Stop talking rubbish.
472
01:21:21,600 --> 01:21:24,720
Mid-e-Mid knows the Blacks
who live by the river.
473
01:21:25,200 --> 01:21:27,000
They are waiting for us.
474
01:21:29,000 --> 01:21:30,800
Waiting for the
moon child,...
475
01:21:31,560 --> 01:21:32,440
...for me.
476
01:21:33,680 --> 01:21:34,560
Stop it!
477
01:21:38,560 --> 01:21:39,440
Mother...
478
01:21:39,840 --> 01:21:41,360
I'm not your mother.
479
01:21:42,400 --> 01:21:43,280
And I'm tired.
480
01:21:50,520 --> 01:21:52,320
What are you doing
to my child?
481
01:21:57,360 --> 01:21:58,880
We'll be there soon.
482
01:22:00,400 --> 01:22:01,280
Where?
483
01:22:03,280 --> 01:22:05,120
At the river, mother.
484
01:22:58,160 --> 01:22:59,680
So, my son...
485
01:23:00,400 --> 01:23:01,280
...is dead.
486
01:23:03,520 --> 01:23:05,360
And you are his wife?
487
01:23:08,640 --> 01:23:09,520
Well,...
488
01:23:19,240 --> 01:23:20,120
This...
489
01:23:20,800 --> 01:23:21,680
...is his son?
490
01:23:34,280 --> 01:23:36,400
You are still afraid...
491
01:23:40,000 --> 01:23:41,600
...they will find you?
492
01:23:49,680 --> 01:23:51,400
You are very sick.
493
01:23:52,560 --> 01:23:53,440
You know that?
494
01:23:56,720 --> 01:24:00,160
It won't be long now.
I need to rest.
495
01:24:00,840 --> 01:24:01,800
All right.
496
01:24:05,320 --> 01:24:07,240
There is enough room here.
497
01:24:14,000 --> 01:24:15,520
There's little food,...
498
01:24:16,560 --> 01:24:17,760
...little work,...
499
01:24:19,440 --> 01:24:21,600
...but you can stay.
500
01:24:25,200 --> 01:24:26,400
Give him a kiss.
501
01:24:36,080 --> 01:24:38,960
Don't call me grandfather,
please.
502
01:24:40,960 --> 01:24:42,160
Thank you, sir.
503
01:32:00,760 --> 01:32:01,640
It's evil!
504
01:32:02,280 --> 01:32:03,880
The moon is evil!
505
01:32:05,560 --> 01:32:08,040
I've killed him.
I've killed grandfather.
506
01:32:08,680 --> 01:32:09,960
He was like them.
507
01:32:11,240 --> 01:32:13,160
I did it thanks to the moon.
508
01:32:13,800 --> 01:32:15,400
The moon has baptized me.
509
01:32:16,440 --> 01:32:17,240
I am its child.
510
01:32:17,720 --> 01:32:19,960
Mid-e-Mid's grandmother
showed me.
511
01:32:20,280 --> 01:32:21,160
Look.
512
01:32:22,840 --> 01:32:25,320
It's the oasis route
to the river.
513
01:32:26,120 --> 01:32:28,520
The black slave marked
the place...
514
01:32:28,920 --> 01:32:31,400
...where the tribes
await the moon child.
515
01:32:34,360 --> 01:32:36,840
They wait for a fire
in the sky...
516
01:32:37,240 --> 01:32:39,480
...that will announce
his arrival.
517
01:32:40,520 --> 01:32:42,040
It's our sign.
518
01:32:42,360 --> 01:32:44,240
We mustn't be late.
519
01:32:45,560 --> 01:32:46,440
Mother!
520
01:32:48,840 --> 01:32:49,720
The river...
521
01:32:51,720 --> 01:32:54,840
We must leave at once.
They'll catch us here.
522
01:32:55,640 --> 01:32:57,080
Mid-e-mid will help us.
523
01:33:01,640 --> 01:33:02,920
You'll get better.
524
01:33:06,760 --> 01:33:07,720
Wait and see.
525
01:33:09,000 --> 01:33:09,880
Come on.
526
01:33:37,240 --> 01:33:38,120
Victoria!
527
01:33:42,760 --> 01:33:45,560
- What?
- We're nearly there.
528
01:33:48,200 --> 01:33:49,400
I hope so.
529
01:33:49,960 --> 01:33:52,040
There's going to be
a storm.
530
01:36:47,320 --> 01:36:49,080
It seems he had a bad heart.
531
01:36:50,440 --> 01:36:52,920
David and the woman
weren't involved.
532
01:36:54,040 --> 01:36:56,440
She's very ill but hasn't
given birth yet.
533
01:36:57,480 --> 01:36:59,720
There's somebody who knows
where they are.
534
01:37:02,360 --> 01:37:03,160
There she is!
535
01:37:27,240 --> 01:37:28,760
You didn't believe me.
536
01:37:30,840 --> 01:37:32,680
I've been born again.
537
01:37:47,000 --> 01:37:49,480
They'll have to rest up
after the Erg,...
538
01:37:49,880 --> 01:37:51,720
...by the old temple,
in Darmej.
539
01:37:52,760 --> 01:37:54,280
It's the first well.
540
01:37:55,640 --> 01:37:57,480
Let's hope they're
still there.
541
01:37:59,720 --> 01:38:00,840
They will be.
542
01:40:13,240 --> 01:40:15,240
It's him! Hurry up!
543
01:41:44,760 --> 01:41:47,240
No, David. No.
It's all a lie.
544
01:41:48,200 --> 01:41:49,800
The old woman was wrong.
545
01:41:51,720 --> 01:41:53,640
You have no power
in your eyes.
546
01:41:56,280 --> 01:41:58,760
You are not the child
of the moon.
547
01:41:59,800 --> 01:42:02,280
Georgina couldn't possibly
be your mother.
548
01:42:04,280 --> 01:42:06,120
The old soldier had
a bad heart.
549
01:42:07,800 --> 01:42:09,960
The moon didn't baptize you.
550
01:42:12,920 --> 01:42:14,440
It didn't kill Georgina.
551
01:42:17,400 --> 01:42:18,920
None of it is connected.
552
01:42:19,320 --> 01:42:20,520
It's all coincidence.
553
01:42:22,520 --> 01:42:24,360
Your stories don't
interest me.
554
01:42:25,720 --> 01:42:28,200
I just want to know
where the baby is.
555
01:42:34,360 --> 01:42:37,480
You can't escape now, David.
You must tell us.
556
01:42:42,360 --> 01:42:44,840
Leave me with him.
Go check the animals.
557
01:43:00,880 --> 01:43:01,760
David,...
558
01:43:08,280 --> 01:43:12,360
The old woman told me I had
the power of the moon...
559
01:43:12,800 --> 01:43:13,680
...in my eyes.
560
01:43:14,400 --> 01:43:16,880
I don't know if it's true.
She said so.
561
01:43:19,520 --> 01:43:21,040
I knew things.
562
01:43:23,360 --> 01:43:24,560
You know that.
563
01:43:25,280 --> 01:43:27,760
I knew that I had to go
somewhere...
564
01:43:28,160 --> 01:43:31,280
...that wasn't the Orphanage
or the Center.
565
01:43:33,600 --> 01:43:34,480
The moon...
566
01:43:35,520 --> 01:43:37,040
...was waiting for me.
567
01:43:37,440 --> 01:43:38,640
No one understood.
568
01:43:39,360 --> 01:43:41,200
I was its child.
I am.
569
01:43:41,920 --> 01:43:43,760
Nothing else matters.
570
01:43:48,640 --> 01:43:50,240
The moon baptised me.
571
01:43:50,960 --> 01:43:53,440
His grandmother gave me
the new power.
572
01:43:53,840 --> 01:43:55,680
It rained. I was soaked!
573
01:43:56,080 --> 01:43:58,480
She gave me the new power.
574
01:43:58,960 --> 01:44:01,760
Grandfather died because
he was in the way.
575
01:44:02,160 --> 01:44:03,360
The moon killed him.
576
01:44:04,400 --> 01:44:05,280
And I...
577
01:44:07,280 --> 01:44:08,160
I...
578
01:44:10,480 --> 01:44:12,320
...I must get to the river.
579
01:44:12,720 --> 01:44:15,520
They have always waited
for me. And I for them.
580
01:44:15,920 --> 01:44:19,680
A fire in the sky
will announce my arrival.
581
01:44:20,720 --> 01:44:21,600
It is so!
582
01:44:22,320 --> 01:44:23,520
I'm waiting for it.
583
01:44:28,560 --> 01:44:29,680
And the baby?
584
01:45:10,080 --> 01:45:11,040
It is I!
585
01:45:12,880 --> 01:45:13,840
It is you.
586
01:45:26,720 --> 01:45:28,560
We can escape in the plane.
587
01:45:28,880 --> 01:45:30,080
Run, but quietly.
588
01:45:32,080 --> 01:45:32,960
Now!
589
01:46:06,720 --> 01:46:08,000
Get in quickly.
590
01:46:37,680 --> 01:46:38,960
Don't move.
591
01:46:50,440 --> 01:46:51,720
Check the tent.
592
01:46:57,280 --> 01:46:58,160
Victoria?
593
01:47:01,000 --> 01:47:02,120
There's no one there.
594
01:48:17,480 --> 01:48:19,640
I hope it all turns out
as you wish.
595
01:48:20,680 --> 01:48:21,560
And you?
596
01:48:25,480 --> 01:48:26,360
Me...?
597
01:48:32,200 --> 01:48:33,400
I'll go back.
598
01:48:34,120 --> 01:48:35,320
To the Center?
599
01:48:36,680 --> 01:48:37,960
Of course.
600
01:48:39,640 --> 01:48:41,160
They won't harm you?
601
01:48:42,840 --> 01:48:43,720
Of course not.
602
01:48:48,280 --> 01:48:49,480
Don't you worry.
603
01:49:17,400 --> 01:49:19,560
I'll wait for the fire
in the sky, too.
604
01:49:22,520 --> 01:49:24,680
And I'll know that
all is fulfilled.
605
01:49:37,000 --> 01:49:38,520
I love you very much.
606
01:50:05,720 --> 01:50:06,680
Good-bye.