1 00:00:32,180 --> 00:00:36,093 JAIME 2 00:01:41,020 --> 00:01:43,250 - Hey, you, kid! - Go get the boss. 3 00:01:44,020 --> 00:01:46,375 Senhor Gil, senhor Gil! Come quick! 4 00:01:46,980 --> 00:01:48,379 The kid has cut his fingers. 5 00:01:51,980 --> 00:01:53,780 I get it! I get it! 6 00:01:53,815 --> 00:01:55,611 Stay calm. Stay calm. 7 00:01:56,060 --> 00:01:57,825 How did it happen? 8 00:01:57,860 --> 00:01:59,700 Better call an ambulance, senor Gil. 9 00:01:59,735 --> 00:02:01,452 Get a cloth! 10 00:02:01,660 --> 00:02:04,333 - Where is it, the cloth? - Quickly, what a mess! 11 00:02:05,540 --> 00:02:07,337 Don’t let the blood get all over me. 12 00:02:08,340 --> 00:02:10,376 Put it on, quickly... 13 00:02:10,700 --> 00:02:14,375 The kid should be taken to the hospital. Let’s go, Jorge. 14 00:02:14,940 --> 00:02:16,896 - D’you know where he lives? - I know how to get there. 15 00:02:17,100 --> 00:02:19,091 Get your coat and come with me. 16 00:02:19,860 --> 00:02:22,499 I am all covered in blood. My God! 17 00:02:23,100 --> 00:02:25,056 Nothing but shit, with these fucking kids! 18 00:02:26,260 --> 00:02:27,978 Stop this screaming! 19 00:02:35,300 --> 00:02:37,530 - Did you get the fingers? - No. 20 00:02:38,260 --> 00:02:41,855 Don’t you know they can stick them back on nowadays? They can, you dickhead! 21 00:02:43,020 --> 00:02:45,818 Those idiots might have dumped them in the garbage bin. 22 00:02:54,740 --> 00:02:57,174 Put them in a plastic bag with ice. Hurry! 23 00:03:00,660 --> 00:03:03,015 Now don’t you dare to die in the car. 24 00:03:03,300 --> 00:03:05,336 What a fucking mess. 25 00:03:09,140 --> 00:03:11,973 Stay calm, Gil, stay calm. 26 00:03:12,300 --> 00:03:15,258 All will be ok, all will be ok. 27 00:03:22,020 --> 00:03:24,773 - Senhor Vieira! - Shut up, go knock on the door. 28 00:03:25,260 --> 00:03:27,296 I don’t know which floor. 29 00:03:39,260 --> 00:03:41,216 - What is the matter? - Do you remember me? 30 00:03:42,300 --> 00:03:44,052 The baker’s. 31 00:03:44,140 --> 00:03:45,971 Is it Luis? What has he done this time? 32 00:03:46,060 --> 00:03:48,210 Nothing, don’t worry. 33 00:03:48,980 --> 00:03:51,335 - Come down. - Has something happened to him? 34 00:03:51,780 --> 00:03:54,248 Just come down, you will see. 35 00:03:54,340 --> 00:03:56,092 I’m coming. 36 00:03:59,380 --> 00:04:02,338 No word about the bakery, you understand? 37 00:04:02,540 --> 00:04:05,452 Clear. I’ll just tell that he’s been playing with a knife. 38 00:04:05,940 --> 00:04:08,659 That’s it. At your home. Good idea. 39 00:04:10,340 --> 00:04:12,251 Understood, Vieira? 40 00:04:12,540 --> 00:04:16,169 After all it was you who insisted‚ that I employed him. 41 00:04:16,820 --> 00:04:18,811 - Didn’t you? - That’s right. 42 00:04:19,060 --> 00:04:21,335 Wasn’t it you who came to me whining? 43 00:04:21,420 --> 00:04:23,385 "Find me a job, senhor Gil." 44 00:04:23,420 --> 00:04:25,854 "My kids are starving, I am at my wit’s end." 45 00:04:25,940 --> 00:04:27,940 - Isn’t that true? - That is true, senhor. 46 00:04:27,975 --> 00:04:29,705 The hell it’s true, Vieira. 47 00:04:29,740 --> 00:04:32,095 If you mention the bakery, you will risk more than just a few fingers. 48 00:04:32,620 --> 00:04:34,770 Then you can kiss your compensation goodbye. 49 00:04:35,060 --> 00:04:38,370 If you give me shit in any way, you can forget about the wages. 50 00:04:39,260 --> 00:04:41,728 We’re nearly there. Stay calm now. 51 00:04:51,860 --> 00:04:55,011 Here’s a small advance. Good luck to you. 52 00:05:01,500 --> 00:05:05,459 Sorry, but how much would that amount to? 53 00:05:05,540 --> 00:05:07,305 What do you mean? 54 00:05:07,340 --> 00:05:10,457 The compensation. Approximately how much would that be? 55 00:05:11,100 --> 00:05:13,455 You will have nothing to complain about... You won't be sorry. 56 00:05:13,740 --> 00:05:16,618 Trust me. Take care of your son now. 57 00:05:16,860 --> 00:05:19,454 Take the poor bastard into the hospital now. 58 00:05:27,540 --> 00:05:30,577 The wretched son of a bitch! 59 00:05:34,780 --> 00:05:36,657 - What’s your name? - Jaime. 60 00:05:38,140 --> 00:05:41,132 Is that right? Jaime. 61 00:05:42,900 --> 00:05:46,575 Well now, Jaime, after all this trouble I am afraid I can no longer keep you. 62 00:05:47,260 --> 00:05:49,225 Do you understand? 63 00:05:49,260 --> 00:05:51,455 Why can’t you keep me any longer? 64 00:05:54,180 --> 00:05:56,171 Because some day it will become known. 65 00:05:56,460 --> 00:05:59,497 I have no wish to hide you when the inspectors barge in. 66 00:06:01,140 --> 00:06:03,859 What will you? That’s life. You can’t always have it your way. 67 00:06:04,500 --> 00:06:07,139 It’s always you or me. 68 00:06:10,700 --> 00:06:13,134 Well now, go home. 69 00:06:14,460 --> 00:06:16,655 You will find something else. 70 00:06:21,220 --> 00:06:23,450 Five thousand escudos, the miser! 71 00:06:23,620 --> 00:06:26,896 You can’t always have it your way. My foot. 72 00:06:34,460 --> 00:06:36,212 "April - Bakery" 73 00:06:36,940 --> 00:06:40,694 2 plus 2, 4 plus... 74 00:06:41,020 --> 00:06:46,413 ...six thousand, 1, 2, 3, 4, 5, 6, nine thousand escudos. 75 00:07:06,500 --> 00:07:08,616 What are you doing this time of night? 76 00:07:08,940 --> 00:07:11,056 I’ve come home from my job. 77 00:07:12,940 --> 00:07:15,852 You hear that, Filipe? He’s come from his job. 78 00:07:17,140 --> 00:07:19,495 Do me a favour, Filó, please. 79 00:07:21,260 --> 00:07:24,855 But what pleasure could there be in working? 80 00:07:25,700 --> 00:07:28,658 Don’t tell me you like it. And that at your age. 81 00:07:30,540 --> 00:07:33,259 - Here, have a smoke. - I don’t smoke. 82 00:07:34,980 --> 00:07:38,495 Did you hear that? He says he doesn’t smoke. He is a sweetie. 83 00:07:38,980 --> 00:07:41,733 Leave him alone. Let’s go home, 84 00:07:42,020 --> 00:07:44,614 I am sleepy. - That is not tobacco, 85 00:07:44,900 --> 00:07:46,945 it is a remedy against work. 86 00:07:46,980 --> 00:07:49,210 I know very well what that is. It’s a joint. 87 00:07:51,540 --> 00:07:54,737 - Did you ever try it? - No, I don’t like it. 88 00:07:57,380 --> 00:07:59,894 How can you know that you don’t like it, if you have never tried it? 89 00:08:00,340 --> 00:08:02,105 Come on, try it. 90 00:08:02,140 --> 00:08:04,096 No need for me to try in order to know I don’t like it. 91 00:08:04,460 --> 00:08:07,179 You are stupid. You deserve having to work. 92 00:08:07,820 --> 00:08:10,732 I am fed up, and I crave fors ome sleep. 93 00:08:10,860 --> 00:08:14,250 Everybody is sleepy. Men, they make me want to shit. 94 00:08:16,420 --> 00:08:20,459 And I have a game of golf in the morning. Rotten luck! 95 00:08:23,980 --> 00:08:28,098 Would you like to be a caddy? Filipe is looking for one, aren’t you, Filipe? 96 00:08:28,300 --> 00:08:31,531 - What’s that? - Golf. Haven’t you ever seen it on television? 97 00:08:31,740 --> 00:08:33,970 Of course. Perhaps you think I don’t have television? 98 00:08:34,380 --> 00:08:36,610 Well then, get in touch. 99 00:08:38,020 --> 00:08:40,898 - Ciao, worker! - Ciao, you little cunt! 100 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 Hello prick, give me a hand! 101 00:09:21,780 --> 00:09:24,010 Did you ask him about the job? 102 00:09:24,420 --> 00:09:27,696 Can’t help it. He says you’re too young. 103 00:09:28,300 --> 00:09:30,609 Allright, fuck him then. 104 00:09:34,140 --> 00:09:37,928 Why don’t you go for the porn industry? 105 00:09:38,740 --> 00:09:43,177 They don’t care about age. And moreover, they pay lots of money. 106 00:09:43,900 --> 00:09:46,209 I already told you: no, bloody hell! 107 00:09:46,500 --> 00:09:49,060 - You really are an asshole! - Fuck you! 108 00:11:17,100 --> 00:11:19,694 Mom, hey mom! 109 00:11:34,980 --> 00:11:37,050 You’ll wake up António. 110 00:11:37,340 --> 00:11:39,934 This Brasilian son of a bitch does nothing but snore his life away. 111 00:11:40,980 --> 00:11:43,130 He has been working late. 112 00:11:58,820 --> 00:12:00,697 Why is he working this late? 113 00:12:04,620 --> 00:12:06,736 That’s his business. 114 00:12:07,140 --> 00:12:08,937 What business? 115 00:12:09,260 --> 00:12:12,809 You know... business. Buying and selling things. 116 00:12:13,540 --> 00:12:16,213 Then why is he always asking you for money? 117 00:12:16,860 --> 00:12:19,169 With all his business he should be very rich by now. 118 00:12:20,100 --> 00:12:22,056 That is no concern of yours. 119 00:12:24,100 --> 00:12:25,977 You’re just jealous. 120 00:12:26,820 --> 00:12:30,096 Of him? And why should I be jealous? I am prettier than he is. 121 00:12:31,700 --> 00:12:35,090 That is true. You are the cutest. 122 00:12:35,420 --> 00:12:37,490 When I am old enough, I will have nothing to do with "business". 123 00:12:37,900 --> 00:12:39,856 I will have a regular job. 124 00:12:41,140 --> 00:12:43,415 A job called dole, Just like your father. 125 00:12:43,500 --> 00:12:45,855 He wouldn't have been on the dole if he hadn’t been jewish, you know that very well. 126 00:12:45,980 --> 00:12:47,732 127 00:12:48,100 --> 00:12:52,139 - What’s more, he found a job. - As king of the tramps, no doubt? 128 00:12:52,380 --> 00:12:54,450 That isn’t true. Please don’t make fun of him, fucking hell. 129 00:12:54,660 --> 00:12:57,777 - Don’t swear to your mother. - Ok, ok, I apologise. 130 00:13:02,540 --> 00:13:05,976 Why did you get up so early? 131 00:13:08,300 --> 00:13:10,814 When daddy gets a job, 132 00:13:10,900 --> 00:13:14,688 he will rent an appartment, a real one... - Get off it, Jaime! 133 00:13:15,020 --> 00:13:17,853 - With all the comfort you could ask for... - I asked you to stop! 134 00:13:18,460 --> 00:13:20,735 I will never go back to your dad, let that be clear once and for all! 135 00:13:21,220 --> 00:13:22,938 He may rent a castle for all I care, 136 00:13:23,220 --> 00:13:25,814 I don’t give a shit. 137 00:13:26,300 --> 00:13:28,495 I am through with him. Finished, do you understand? 138 00:13:29,620 --> 00:13:31,736 He is vermin. He will never achieve anything in life. 139 00:13:31,860 --> 00:13:33,896 - That is not true! - But yes, it is! 140 00:13:35,300 --> 00:13:37,860 Fuck, I already told you a thousand times I don’t want to hear you talk about him. 141 00:13:38,060 --> 00:13:39,937 Haven’t I? 142 00:13:41,060 --> 00:13:43,415 Now you're swearing yourself. 143 00:13:48,220 --> 00:13:50,097 I have a right to. 144 00:13:50,460 --> 00:13:52,655 It isn’t fair. 145 00:13:53,460 --> 00:13:57,214 C’mon, truce? 146 00:14:00,060 --> 00:14:02,130 Good, hurry. I am late already. 147 00:14:02,500 --> 00:14:05,219 Wake up the little ones, while I get dressed. 148 00:14:27,820 --> 00:14:29,651 Hey there, where are you going? 149 00:14:31,340 --> 00:14:33,092 Who is taking care of you, Deolinda? 150 00:14:33,180 --> 00:14:35,694 What do you think? Charity isn’t. I’m coming. 151 00:14:38,380 --> 00:14:40,655 We agreed that I'd pay you the second week, at the end of the month. 152 00:14:41,900 --> 00:14:43,665 Certainly, the second. 153 00:14:43,700 --> 00:14:45,656 But Saturday was the first week and I didn’t see any money yet. 154 00:14:47,020 --> 00:14:48,931 But António... 155 00:14:49,100 --> 00:14:51,409 What about António? 156 00:14:51,780 --> 00:14:54,055 No, nothing. 157 00:14:54,460 --> 00:14:56,371 You allright now? 158 00:14:56,700 --> 00:14:58,770 I left the money on the table. 159 00:14:59,300 --> 00:15:01,291 Don’t forget to apply the ice. 160 00:15:04,500 --> 00:15:06,855 If it starts to bleed, come and see me immediately. 161 00:15:13,820 --> 00:15:16,050 Where were we? 162 00:15:19,060 --> 00:15:20,971 You’ll get your money this evening. 163 00:15:21,260 --> 00:15:23,251 I promise you, I’ll bring it myself. 164 00:15:23,740 --> 00:15:25,651 You’ll bring it this evening... 165 00:15:25,740 --> 00:15:27,492 The agreement was Saturday, not tonight. 166 00:15:27,660 --> 00:15:29,730 You may have nothing to eat, still your bed is always filled. 167 00:15:29,820 --> 00:15:32,015 You should take an example to that woman. 168 00:15:32,340 --> 00:15:35,855 Your ass is where your head should be, and who will pay for all of this in the end? 169 00:15:39,060 --> 00:15:40,812 Well, 170 00:15:41,820 --> 00:15:43,936 have this advance at any rate. 171 00:15:44,940 --> 00:15:47,932 I’ll give you the rest when I come back. Please, take it. 172 00:15:48,460 --> 00:15:50,530 What do you expect this can buy me? 173 00:15:51,180 --> 00:15:53,057 A breath of fresh air? 174 00:15:56,020 --> 00:15:57,612 Thank you. 175 00:15:58,860 --> 00:16:01,169 He has taken the money that was meant for Deolinda, right? 176 00:16:01,620 --> 00:16:03,425 - Who? - That asshole. 177 00:16:03,460 --> 00:16:06,577 The asshole has a name. António. And it’s none of your business. 178 00:16:27,100 --> 00:16:29,773 There you are. You got the money? 179 00:16:30,060 --> 00:16:32,096 You said... at the end of the month. 180 00:16:32,420 --> 00:16:34,376 You’re not the only one in the market. 181 00:16:35,380 --> 00:16:37,496 Lots of kids would love 182 00:16:38,180 --> 00:16:40,614 to own one of these machines. 183 00:16:41,620 --> 00:16:43,770 That one killed two already. 184 00:16:43,980 --> 00:16:45,857 And you could be the third. 185 00:16:45,940 --> 00:16:48,534 So what? I am not your kid. 186 00:16:48,660 --> 00:16:50,537 Thank heaven, no. 187 00:16:50,820 --> 00:16:54,130 If one of my kids would ride this shit, I’d break his legs. 188 00:16:56,380 --> 00:16:59,372 Why don’t you put "SOLD" on the sign? 189 00:17:00,180 --> 00:17:02,535 I’ll put "SOLD" on it 190 00:17:02,780 --> 00:17:05,294 as soon as you have shown up with the bread. 191 00:17:24,300 --> 00:17:26,018 Dad? 192 00:17:30,740 --> 00:17:32,253 Dad... 193 00:17:46,980 --> 00:17:48,732 Hi, dad. 194 00:17:49,980 --> 00:17:51,936 - What’s the time? - Nearly ten. 195 00:17:53,900 --> 00:17:55,652 That late? 196 00:17:57,620 --> 00:17:59,929 Fucking alarm clock. 197 00:18:03,420 --> 00:18:07,299 Just when I had an appointment for a job interview. 198 00:18:08,300 --> 00:18:10,370 - What kind of job? - A very good one. 199 00:18:11,380 --> 00:18:14,577 A nautical club, that sort of thing... 200 00:18:14,860 --> 00:18:16,691 And where is that? 201 00:18:17,300 --> 00:18:19,768 Near the docks, in that area. 202 00:18:20,580 --> 00:18:22,855 What about the earlier job? 203 00:18:22,940 --> 00:18:25,010 That didn’t work out. It’s always the same, 204 00:18:25,100 --> 00:18:27,056 they always want someone who has some means of transportation. 205 00:18:28,060 --> 00:18:29,778 You should buy yourself a moped. 206 00:18:30,260 --> 00:18:32,933 Yep. With what? 207 00:18:33,300 --> 00:18:38,374 Right. I’ve seen one just a moment ago. 208 00:18:39,220 --> 00:18:41,734 The same brand as yours. Exactly like it. A red one. 209 00:18:41,820 --> 00:18:43,572 This bitch of a flush! 210 00:18:46,500 --> 00:18:49,014 I brought you the newspaper. 211 00:18:49,980 --> 00:18:51,811 For the advertisements. 212 00:18:51,940 --> 00:18:54,500 The advertisements... They only want people with diplomas. 213 00:18:56,340 --> 00:18:57,978 - And your mother? - She’s fine. 214 00:19:01,500 --> 00:19:03,775 She sends you her kisses. 215 00:19:10,980 --> 00:19:13,016 Her kisses? 216 00:19:13,260 --> 00:19:16,013 - Yes, that’s what she told me. - Of course, yes. 217 00:19:16,500 --> 00:19:19,139 It’s true. She told me like this: "Tell him I kiss him". 218 00:19:19,980 --> 00:19:22,858 "Kiss your father for me", that’s what she said. 219 00:19:24,340 --> 00:19:26,900 - Did she? - Yeah. 220 00:19:27,460 --> 00:19:29,530 So she knew you are seeing me here. 221 00:19:29,620 --> 00:19:31,372 Well, yes. 222 00:19:32,100 --> 00:19:34,295 She has allowed you to go and she didn’t tell you off? 223 00:19:34,940 --> 00:19:37,170 Why should she? 224 00:19:38,660 --> 00:19:42,050 If you would have told her you are seeing me, she would have forbidden it. 225 00:19:42,740 --> 00:19:46,494 I told her after school. That’s why She didn’t tell me off. 226 00:19:47,820 --> 00:19:50,209 She just told me not to stay too long. 227 00:19:52,100 --> 00:19:54,455 She didn’t tell you anything. Stop telling me stories. 228 00:19:54,540 --> 00:19:56,258 But dad, I swear. 229 00:19:57,500 --> 00:19:59,718 She doesn’t even know I exist. She couldn’t care less. 230 00:19:59,753 --> 00:20:01,936 That isn’t true. She talks about you all the time. 231 00:20:09,660 --> 00:20:11,730 What was she wearing this morning? 232 00:20:11,820 --> 00:20:13,572 What do you mean? 233 00:20:13,860 --> 00:20:16,613 The dress she goes to work in? 234 00:20:19,380 --> 00:20:21,974 The one she wore on Monday, the one with flowers? 235 00:20:22,300 --> 00:20:25,053 Yes, I think so. Yes that’s the one, the one with flowers. 236 00:20:25,540 --> 00:20:28,612 She didn’t tell me she had seen you Monday. 237 00:20:29,700 --> 00:20:33,170 She didn’t see me. Now beat it. 238 00:20:34,300 --> 00:20:36,336 Go now. 239 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 And now? Did you have nice dreams? 240 00:21:31,500 --> 00:21:34,139 - I wasn’t sleeping. - Is that so? 241 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 - And what were you doing then? - I was listening. 242 00:21:39,300 --> 00:21:42,133 - With your eyes closed? - That way you can hear better. 243 00:21:42,660 --> 00:21:44,616 Silence! 244 00:21:57,660 --> 00:21:59,252 It wasn’t me, miss. 245 00:22:02,620 --> 00:22:04,372 Silence. 246 00:22:06,260 --> 00:22:08,728 - Come and play football. - I don’t like football. 247 00:22:09,820 --> 00:22:11,378 Ulisses! 248 00:22:11,700 --> 00:22:14,009 I’m not giving you my last fag. I have aids. 249 00:22:14,500 --> 00:22:16,665 I don’t care, I don’t smoke. C’mon, let’s have a leak. 250 00:22:16,700 --> 00:22:19,817 - And what if I don’t have to go? - You need to, trust me. 251 00:22:22,060 --> 00:22:23,971 What do you want from me? 252 00:22:24,140 --> 00:22:26,096 Do you think there’s a place for me where you work? 253 00:22:26,860 --> 00:22:29,135 I don’t know. Who told you I work anyhow? 254 00:22:29,380 --> 00:22:31,735 What other explanation could there be for you to snore in class? 255 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 I could have stayed up late to watch television. 256 00:22:34,255 --> 00:22:36,180 Don’t give me that crap. Is there a place for me or not? 257 00:22:36,215 --> 00:22:38,136 Shit, my Nikes! Leave me alone, you cunt! 258 00:22:38,260 --> 00:22:41,491 They’re not genuine ones anyhow. Is there a place or not? 259 00:22:41,620 --> 00:22:43,815 There might be. C’mon, let me go. 260 00:22:46,260 --> 00:22:48,216 How could you tell they aren’t the real thing? 261 00:22:48,340 --> 00:22:50,660 Do you think real ones will add to your image? 262 00:22:50,695 --> 00:22:52,412 And what’s more, they’re too big. 263 00:22:52,700 --> 00:22:54,850 Juste one size too big. 264 00:22:55,140 --> 00:22:57,370 Seriously, will you find me a job, yes or no? 265 00:22:57,700 --> 00:23:00,737 Why should I ask? What would I have to gain? 266 00:23:01,020 --> 00:23:04,490 I won’t tell your teacher for a start. It’s illegal to work at your age. 267 00:23:04,900 --> 00:23:08,256 - You’re just one year older. - No one could tell. 268 00:23:10,580 --> 00:23:12,457 - Shit! - What is it? 269 00:23:12,940 --> 00:23:15,295 - An inspector. - The fuzz? 270 00:23:15,420 --> 00:23:18,412 Not really. A labour inspector, the kind that doesn’t want us to work. 271 00:23:19,180 --> 00:23:21,774 - Shit! - Wait, I’ll come with you. 272 00:23:24,540 --> 00:23:26,690 - Help me, you plonker! - Where do you work? 273 00:23:26,780 --> 00:23:28,780 I pick up clothing in houses. 274 00:23:28,815 --> 00:23:30,532 Could you ask them to give me a job? 275 00:23:30,700 --> 00:23:32,850 - What’s in it for me? - We’ll see. 276 00:24:23,060 --> 00:24:26,530 I didn’t expect you so soon. They told me ten o’clock. 277 00:24:26,620 --> 00:24:28,451 Well, all right. They didn’t tell me the time either. 278 00:24:28,540 --> 00:24:31,657 This isn’t exactly the railways is it? They come and go. 279 00:24:33,020 --> 00:24:34,785 It’s 2000 escudos isn’t it? 280 00:24:34,820 --> 00:24:37,175 True, but I’ve been told two hours only. 281 00:24:37,860 --> 00:24:41,091 I don’t care about the hours. Is it ready or not? 282 00:24:41,420 --> 00:24:43,536 Almost. 283 00:24:43,900 --> 00:24:46,892 Let’s say half an hour, 45 minutes at most. 284 00:24:47,340 --> 00:24:49,251 You could have a cup of coffee in the meantime. 285 00:24:49,420 --> 00:24:51,980 Are you kidding? I have three more loads to deliver. 286 00:24:52,015 --> 00:24:53,891 - They told me... two hours. - I know, 287 00:24:54,100 --> 00:24:56,614 we take what's ready. Arrange it afterwards with my boss. 288 00:24:56,980 --> 00:24:59,699 - Which ones? - Those ones and those inside. 289 00:25:00,180 --> 00:25:01,852 Take this shit. 290 00:25:02,060 --> 00:25:05,097 That is not very nice. He will ruin me this way. 291 00:25:05,340 --> 00:25:07,105 Ma, I am sleepy. 292 00:25:07,140 --> 00:25:09,096 And you, stop whining, or you’ll get another smack. 293 00:25:09,380 --> 00:25:11,530 - He is sleepy. - Who asked your opinion? 294 00:25:11,660 --> 00:25:14,015 And you, you want me to switch off the tele? 295 00:25:14,380 --> 00:25:16,496 And you, what were you watching? 296 00:25:27,100 --> 00:25:29,568 - How much did you make? - What the fuck do you care? 297 00:25:29,940 --> 00:25:32,454 Don’t get excited, I wasn’t going to steal it from you. 298 00:25:34,500 --> 00:25:36,695 - You want to know how much I got? - I don’t give a shit. 299 00:25:38,860 --> 00:25:40,293 Thanks. 300 00:26:08,740 --> 00:26:10,935 Good day, senhor Teófilo, I’ll pay you tomorrow. 301 00:26:11,020 --> 00:26:12,772 Not to worry. 302 00:26:17,580 --> 00:26:20,174 Go now, darling. Mum will wait here for the bus. 303 00:26:21,380 --> 00:26:23,496 - Be good - Ok, bye. 304 00:26:26,740 --> 00:26:28,617 Go! Go to school. 305 00:26:38,660 --> 00:26:40,810 - Where do I put the bag? - Near that table. 306 00:26:42,060 --> 00:26:43,778 Good day. How ‘re you doing? 307 00:26:44,300 --> 00:26:46,575 Look here, this is for you. 308 00:26:46,740 --> 00:26:49,015 Thank you, senhor Filipe. Let’s sit there. 309 00:27:01,780 --> 00:27:03,736 - Are you free? - That’s not what I am here for. 310 00:27:04,740 --> 00:27:06,740 - But I am. - Won’t it be too heavy for you? 311 00:27:06,775 --> 00:27:08,492 Certainly not. 312 00:27:26,340 --> 00:27:28,092 You wanted to talk to me? 313 00:27:28,700 --> 00:27:30,611 Yes, but privately. 314 00:27:33,500 --> 00:27:36,180 What are you doing there? You are not allowed to sit here. 315 00:27:36,215 --> 00:27:38,215 Why not? Am I not equal to the others? 316 00:27:38,250 --> 00:27:40,216 - Certainly not. - He is with me. 317 00:27:40,940 --> 00:27:43,738 Just right, an orange juice. 318 00:27:45,900 --> 00:27:48,539 - Are you waiting for something? - No, nothing, senhor Garcês. 319 00:27:55,340 --> 00:27:58,969 He is right, you have no right to be here. 320 00:27:59,180 --> 00:28:01,091 And you? 321 00:28:01,460 --> 00:28:04,975 You naughty boy. You think you are equal eh? 322 00:28:06,460 --> 00:28:09,054 But you are wrong. We are not equal at all. 323 00:28:09,340 --> 00:28:12,776 I have never carried someone else’s bag, not even at your age. 324 00:28:13,340 --> 00:28:14,773 But it’s true, 325 00:28:15,380 --> 00:28:17,575 I have no right to be here either. 326 00:28:18,260 --> 00:28:20,012 Only... 327 00:28:20,140 --> 00:28:21,971 no one dares tell me that. 328 00:28:22,780 --> 00:28:26,136 You, will you tell me that I’m not allowed to be here? 329 00:28:26,500 --> 00:28:29,094 - Certainly not, senhor Garcês. - Certainly not, 330 00:28:29,540 --> 00:28:32,054 senhor Garcês. - Look here, this is for you. 331 00:28:32,660 --> 00:28:35,620 That was the right answer. You win. 332 00:28:35,655 --> 00:28:37,497 Thank you, thank you very much. 333 00:28:40,860 --> 00:28:45,980 Well, I drink to all those who are not allowed to sit here, 334 00:28:46,260 --> 00:28:48,979 but who don’t give a shit. 335 00:28:54,860 --> 00:28:57,328 - Fucking hell! - What’s the matter? 336 00:28:57,420 --> 00:28:59,695 What’s up, you little bugger. You’re not paid to doze off. 337 00:29:00,420 --> 00:29:02,536 - I wasn’t sleeping. - Shut up. 338 00:29:02,660 --> 00:29:04,412 You were snoring like a pig. 339 00:29:04,500 --> 00:29:06,536 - Have another cup. - I don’t want any more coffee. 340 00:29:07,020 --> 00:29:09,773 - Don’t give me that. Drink. - No, it is too strong. 341 00:29:09,860 --> 00:29:11,825 - You make me wanna puke. - You filthy cunt. 342 00:29:11,860 --> 00:29:13,705 For a week now you have been pissing me off. 343 00:29:13,740 --> 00:29:17,335 I am warning you, if you doze off again, I’ll hang you out the window. 344 00:29:17,820 --> 00:29:20,971 That would make no difference. I will sleep just the same. 345 00:29:21,260 --> 00:29:23,933 Just my luck to get such a sleepy head. 346 00:29:24,380 --> 00:29:30,137 I know drivers who would have woken you up with a cricket bat. 347 00:29:30,900 --> 00:29:32,891 That would surprise me. 348 00:29:33,540 --> 00:29:35,690 You’re really tough, aren't you? 349 00:29:35,940 --> 00:29:39,455 Well, you are going to load the truck all by yourself. 350 00:29:40,060 --> 00:29:42,096 That will wake you up. 351 00:29:42,660 --> 00:29:44,616 - I’m not worried. - We’ll see. 352 00:29:58,900 --> 00:30:01,494 - Any openings? - No, blacks only. 353 00:30:02,300 --> 00:30:04,097 What a bastard. 354 00:30:05,820 --> 00:30:07,936 - Hurry up, dickhead. - Just let me fix my Nikes. 355 00:30:10,260 --> 00:30:12,171 Why did you ask? You already have a job. 356 00:30:12,460 --> 00:30:14,894 Do you remember that job, picking up rags all night? 357 00:30:15,340 --> 00:30:17,745 Pouring concrete at building sites. 358 00:30:17,780 --> 00:30:20,897 At least it is outside. And you can actually see something being built. 359 00:30:21,300 --> 00:30:23,939 Mason, that’s a good trade. Not like some of these shitty jobs. 360 00:30:24,540 --> 00:30:26,974 I could not do it. I’m acrophobic. 361 00:30:27,340 --> 00:30:30,377 So what? You don’t have to imitate me all the time. 362 00:30:30,860 --> 00:30:34,296 I’m not your brother, nor your father. I even ain’t your buddy. 363 00:30:34,420 --> 00:30:36,172 Leave me alone. 364 00:30:36,380 --> 00:30:39,690 Okay, it’s too far for me anyway. 365 00:30:39,940 --> 00:30:42,010 Wasn’t it me who found you a job? Bloody hell. 366 00:30:42,340 --> 00:30:43,978 See you in school? 367 00:30:59,060 --> 00:31:00,618 Shit. 368 00:31:36,060 --> 00:31:38,858 Sorry, I was raised in this area myself. 369 00:31:42,740 --> 00:31:45,493 Come along with me, come on. 370 00:31:47,780 --> 00:31:50,020 One might say that you were not exactly pleased to see me. 371 00:31:50,055 --> 00:31:52,295 Why should I be? I don’t know you. 372 00:31:53,500 --> 00:31:55,252 Really? 373 00:31:55,900 --> 00:31:58,255 Then why did you run off this morning? 374 00:31:58,900 --> 00:32:01,209 I have no idea what you are trying to say. 375 00:32:01,460 --> 00:32:04,736 You know it very well. 376 00:32:05,660 --> 00:32:08,333 Didn’t you run off when you saw me at school this morning? 377 00:32:08,780 --> 00:32:11,658 That’s right, I did not. I wasn’t at school this morning. 378 00:32:12,100 --> 00:32:15,649 I had permission to miss classes. You may check that if you like. 379 00:32:16,260 --> 00:32:20,492 You certainly have nerves, you! 380 00:32:21,740 --> 00:32:24,732 Well allright, my name is Coluna. 381 00:32:27,460 --> 00:32:29,735 I am a labour inspector. So now you know me. 382 00:32:30,580 --> 00:32:33,970 - Let’s have a talk. - I don’t have time. I have to go home. 383 00:32:35,580 --> 00:32:37,935 It will only take two minutes. Come. 384 00:32:38,980 --> 00:32:41,255 I don’t work, I go to school. 385 00:32:43,140 --> 00:32:45,415 Do you think these gulls like lupin seed? 386 00:32:45,620 --> 00:32:47,497 Look... 387 00:32:49,700 --> 00:32:51,372 They like it. 388 00:32:51,500 --> 00:32:53,377 Would you like some? 389 00:32:53,660 --> 00:32:56,254 - Can I go now? - Wait, wait. 390 00:32:57,500 --> 00:32:59,377 Where is this factory? 391 00:33:00,580 --> 00:33:03,378 It doesn’t exist. I don’t work, fucking hell! 392 00:33:04,860 --> 00:33:07,932 That’s not what your friend Ulisses told me. 393 00:33:08,820 --> 00:33:12,449 First of all, he’s not my friend. And then, he is a born liar. 394 00:33:12,900 --> 00:33:15,653 And your other friend, Luis, the one who lost his fingers, 395 00:33:15,900 --> 00:33:19,688 I suppose he is a liar too? - I don’t know any Luis. 396 00:33:20,420 --> 00:33:23,810 Well now, my friend, you are some character. 397 00:33:24,380 --> 00:33:27,929 There’s nothing you have to be afraid of. It is not you I am after. 398 00:33:28,700 --> 00:33:30,656 You are a victim. 399 00:33:30,780 --> 00:33:33,738 I want to nail the bastard who is exploiting you. 400 00:33:35,460 --> 00:33:38,850 Tell me who it is and I’ll never bother you again. 401 00:33:38,940 --> 00:33:40,612 Word of honour. 402 00:33:40,940 --> 00:33:43,579 Fucking nobody is making me do what you say. 403 00:33:43,820 --> 00:33:48,530 - I don’t work, I’ve never done so. - Okay, let’s go. 404 00:33:48,780 --> 00:33:51,180 - Are you arresting me? - No, I am walking you home. 405 00:33:51,215 --> 00:33:52,945 I know the way. 406 00:33:52,980 --> 00:33:54,857 Come on, go, I want to see your dad. 407 00:33:54,980 --> 00:33:57,653 - What for? - Now you’re no longer pressed for time? 408 00:33:57,860 --> 00:33:59,930 What do you want from my dad? 409 00:34:00,020 --> 00:34:01,772 There are some questions I’d like to ask him. 410 00:34:01,860 --> 00:34:03,976 You are not willing to answer them, may-be he will. 411 00:34:04,940 --> 00:34:07,820 He’s not there, my dad. I live with my mother. 412 00:34:07,855 --> 00:34:09,572 Good, then let’s talk to your mother. 413 00:34:09,740 --> 00:34:13,813 She isn’t home. She is at her job. And then, she doesn’t know anything about it. 414 00:34:14,260 --> 00:34:17,138 What? She knows nothing? 415 00:34:17,540 --> 00:34:21,294 I see..., she doesn’t know about your job! 416 00:34:22,740 --> 00:34:25,129 You are strong. 417 00:34:25,260 --> 00:34:28,093 Toiling all night should solve all your problems. 418 00:34:28,260 --> 00:34:31,377 Most of all because the situation at home is not all that rosy. Bravo... 419 00:34:32,540 --> 00:34:35,213 Now listen good. 420 00:34:35,700 --> 00:34:37,895 The war isn’t over, 421 00:34:38,100 --> 00:34:40,011 but you have won this battle. 422 00:34:40,220 --> 00:34:42,734 I am giving you 24 hours. 423 00:34:44,020 --> 00:34:46,580 I’ll be back tomorrow, 424 00:34:47,220 --> 00:34:51,133 and either you answer my questions, or your mother does. Okay? 425 00:34:51,500 --> 00:34:53,889 You don’t have the right. 426 00:34:54,220 --> 00:34:57,496 It may come as a surprise to you, but I do. 427 00:34:58,620 --> 00:35:00,929 Can I go now? 428 00:35:01,300 --> 00:35:03,291 Yes, off you go. 429 00:35:25,740 --> 00:35:28,049 - Is he home, Ulisses? - In his room. 430 00:35:31,980 --> 00:35:33,936 Fuck you. What did you tell the fuzz? 431 00:35:34,100 --> 00:35:36,056 Nothing, you are out of your mind. I told him nothing. 432 00:35:36,340 --> 00:35:38,296 What have you told him? Don’t lie to me now. 433 00:35:38,380 --> 00:35:40,780 I’ve said nothing. Stop, you are hurting me. 434 00:35:40,815 --> 00:35:42,577 Filthy pig, don’t lie! 435 00:35:45,420 --> 00:35:48,139 Now look what you’ve done to me, you cunt. Stop it! 436 00:35:49,260 --> 00:35:51,728 Why have you told him about our jobs, you snitch? 437 00:35:52,020 --> 00:35:54,295 He threatened to send me to a reform school. 438 00:35:54,420 --> 00:35:56,172 And you asshole believed him? 439 00:35:56,340 --> 00:35:58,296 But I didn’t tell him where it was. 440 00:35:58,580 --> 00:36:02,175 - Do you have a hanky? - Yes, but you can’t have it. 441 00:36:02,300 --> 00:36:04,860 Not for me, you idiot. It’s for you. Wipe your nose. 442 00:36:08,420 --> 00:36:10,490 Fucking hell, no shit man. You almost broke my nose. 443 00:36:10,660 --> 00:36:13,618 If Coluna makes my mother talk, I will surely break it. 444 00:36:16,060 --> 00:36:17,812 Doesn’t she know? 445 00:36:18,140 --> 00:36:21,132 Then why do you work? I mean, no one is making you. 446 00:36:21,540 --> 00:36:23,690 That’s my business. 447 00:36:24,580 --> 00:36:27,652 If you wish, I can tell Coluna that what I told him is a load of crap. 448 00:36:27,860 --> 00:36:30,533 Too late. It doesn’t matter now. 449 00:36:32,940 --> 00:36:35,374 Who is he? What’s wrong with him? 450 00:36:35,460 --> 00:36:37,451 That’s my brother Artur. 451 00:36:38,060 --> 00:36:40,574 He has some disease that requires him to take a shot regularly. 452 00:36:57,780 --> 00:37:00,140 Hi, handsome. Are you waiting for me? 453 00:37:00,175 --> 00:37:02,500 Hello, Maria. Has my mother left yet? 454 00:37:03,420 --> 00:37:05,456 Your mother is in a meeting with the board, my darling. 455 00:37:05,860 --> 00:37:08,249 She went for a cup of coffee with the boss. There she is. 456 00:37:09,940 --> 00:37:12,090 I would hurry if I were you, or else she will be raped. 457 00:37:18,460 --> 00:37:20,496 Ah, there you are. 458 00:37:21,860 --> 00:37:24,055 I’ve come to pick you up. 459 00:37:24,620 --> 00:37:26,497 You are an angel. 460 00:37:31,700 --> 00:37:33,418 Are you mad? 461 00:37:33,900 --> 00:37:35,856 Why did he kiss you? 462 00:37:37,300 --> 00:37:39,131 For no reason. 463 00:37:39,740 --> 00:37:42,379 Just a goodbye kiss the way colleagues do. 464 00:37:44,540 --> 00:37:47,100 He isn’t a colleague, he is your boss. . 465 00:37:49,020 --> 00:37:51,898 Same thing. To me he is a colleague. 466 00:37:55,020 --> 00:37:57,614 - I don’t like that guy. - Just because he is handsome? 467 00:37:59,180 --> 00:38:01,216 Stop being jealous, Jaime. 468 00:38:23,940 --> 00:38:26,659 - Don’t you have a watch? - The alarm has sounded. 469 00:38:26,860 --> 00:38:29,374 The alarm sounded? Don’t talk crap, you son of a bitch. 470 00:38:29,780 --> 00:38:32,340 Where is everybody, where are the machines? 471 00:38:32,420 --> 00:38:34,660 What is it to you? You ask too many questions. 472 00:38:34,695 --> 00:38:36,412 Pick up these boxes and hurry. 473 00:38:37,300 --> 00:38:39,256 You there, help him, go on. 474 00:38:39,420 --> 00:38:41,340 He is going to sell this whole joint illegally. 475 00:38:41,375 --> 00:38:42,898 What then? 476 00:38:42,980 --> 00:38:46,017 It’s forbidden, didn’t you know? He owes them guys money. 477 00:38:46,260 --> 00:38:49,218 And then? At any rate, we can kiss our jobs goodbye. 478 00:38:54,180 --> 00:38:56,500 - No pickups to-day? - Not to-day, neither tomorrow. 479 00:38:56,535 --> 00:38:58,456 - We are closing. - Closing? 480 00:38:58,820 --> 00:39:00,617 What is the meaning of all this? 481 00:39:00,980 --> 00:39:03,210 You ask too many questions and if you want your last pay, 482 00:39:03,340 --> 00:39:05,808 you’d better start working instead of talking. 483 00:39:08,740 --> 00:39:11,049 Mota, have you kept an eye on the clock? 484 00:39:42,460 --> 00:39:45,133 Nothing but whores here. They have plenty work. 485 00:39:46,380 --> 00:39:48,575 This way, I’ll have to become a transvestite. 486 00:40:08,540 --> 00:40:11,054 Unload the boxes one by one. I want to count them. 487 00:40:15,420 --> 00:40:17,300 Mota, they want to count all the boxes. 488 00:40:17,335 --> 00:40:19,052 Come on, let’s go. 489 00:40:58,300 --> 00:41:00,416 Wake up! 490 00:41:05,460 --> 00:41:07,257 Good day. 491 00:41:07,780 --> 00:41:09,532 It’s the guy from the golf course. 492 00:41:10,460 --> 00:41:13,577 The stuff has arrived, but according to my count, there are boxes missing. 493 00:41:33,740 --> 00:41:37,289 Low quality and some has been pilfered. 494 00:41:37,780 --> 00:41:40,089 Impossible. Your man must be mistaken. 495 00:41:40,580 --> 00:41:42,969 My man never makes a mistake. 496 00:41:43,260 --> 00:41:45,694 - Maybe you made an error counting. - No, I didn’t make a mistake. 497 00:41:46,020 --> 00:41:48,580 I can't offer you more. Do we have a deal or not? 498 00:42:08,460 --> 00:42:10,496 - This is my final offer. - What? 499 00:42:11,420 --> 00:42:13,172 Cash. 500 00:42:13,340 --> 00:42:15,105 You must be kidding? 501 00:42:15,140 --> 00:42:18,610 This lot is worth at least five times that amount, you hear? 502 00:42:19,340 --> 00:42:21,171 Then take it right back. 503 00:42:21,500 --> 00:42:23,809 Wait, wait. 504 00:42:29,620 --> 00:42:31,929 What are you looking at, Mota? 505 00:42:32,060 --> 00:42:34,016 Quickly now, we are leaving, hurry. 506 00:42:35,340 --> 00:42:37,385 And you two, open this fucking door. 507 00:42:37,420 --> 00:42:39,775 Hurry up you buggers, or do you wish to spend the night here? 508 00:42:45,260 --> 00:42:50,857 Still carrying the burden of others, eh, amigo? 509 00:43:36,620 --> 00:43:38,656 Where have you been? 510 00:43:38,860 --> 00:43:41,818 - Up this early? - You heard me. Where have you been? 511 00:43:42,260 --> 00:43:44,216 - I went out to buy bread. - That is a lie. 512 00:43:44,420 --> 00:43:46,536 I have been up for more than an hour. You weren’t in your bed. 513 00:43:47,860 --> 00:43:50,055 Why did you get up so early? 514 00:43:50,540 --> 00:43:53,134 Stop that, Jaime. Where were you? 515 00:43:53,860 --> 00:43:55,737 I... 516 00:43:57,580 --> 00:43:59,969 I went to see dad. That’s where I was, with dad. 517 00:44:01,540 --> 00:44:03,496 With your father? 518 00:44:03,900 --> 00:44:07,051 Yes, repairing his moped. 519 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 His moped? I thought it was stolen. 520 00:44:10,940 --> 00:44:13,852 That’s right, but they’ve found it. 521 00:44:15,620 --> 00:44:18,453 Badly damaged. That’s why he asked me to help him. 522 00:44:18,660 --> 00:44:20,332 At night? 523 00:44:20,420 --> 00:44:22,376 Sure, because he needed it this morning. 524 00:44:22,940 --> 00:44:25,738 To go to his new job, remember? 525 00:44:26,820 --> 00:44:29,129 Why haven’t you told me you were going there? 526 00:44:29,620 --> 00:44:32,498 I was afraid you wouldn’t let me go. 527 00:44:35,180 --> 00:44:38,013 Never do this to me again, sweetheart. 528 00:44:41,700 --> 00:44:43,895 I have been so scared. 529 00:44:44,660 --> 00:44:48,096 Don’t cry, I’m here. 530 00:44:48,940 --> 00:44:51,249 I won’t do it again, I promise. 531 00:44:56,540 --> 00:44:58,496 I’m not crying because of you. 532 00:44:59,540 --> 00:45:01,451 Then why? 533 00:45:03,580 --> 00:45:05,650 Ah, it is because of the Brasilian. 534 00:45:06,580 --> 00:45:09,253 He has not come home. 535 00:45:09,740 --> 00:45:11,731 Now you see what bastard he is. 536 00:45:12,460 --> 00:45:14,815 Don’t say that, 537 00:45:16,300 --> 00:45:19,975 there must be a reason. - Yes, another broad. 538 00:45:23,940 --> 00:45:26,249 Don’t talk that way, Jaime. 539 00:45:26,900 --> 00:45:28,936 My dad never did this to you? 540 00:45:29,460 --> 00:45:31,416 Did he, my dad? 541 00:45:36,540 --> 00:45:38,292 No. 542 00:45:41,380 --> 00:45:43,814 With him, it was rather the opposite. 543 00:45:45,380 --> 00:45:47,530 Why don’t you go back to him? 544 00:45:48,020 --> 00:45:50,170 He loves you, my dad. 545 00:46:05,980 --> 00:46:08,050 Sorrow 546 00:46:08,820 --> 00:46:12,608 Please go away 547 00:46:14,900 --> 00:46:19,576 My soul is crying 548 00:46:21,500 --> 00:46:25,971 Look here... 549 00:46:35,740 --> 00:46:37,492 Where did all that money come from? 550 00:46:37,980 --> 00:46:40,050 From a hat, didn’t you notice? 551 00:46:42,180 --> 00:46:44,091 You didn’t steal it, did you? 552 00:46:44,540 --> 00:46:47,179 Oh no, darling, oh no. 553 00:46:51,220 --> 00:46:54,895 - You have been drinking. - I am totally pissed. 554 00:47:08,820 --> 00:47:11,340 Jaime, wake up the little ones, it is late. 555 00:47:11,375 --> 00:47:13,171 Go, little one. 556 00:47:13,260 --> 00:47:15,615 - Only if I want to. - Go, my darling. 557 00:47:41,860 --> 00:47:45,136 - What is he doing here? - Excuse me, I didn’t want to... 558 00:47:45,500 --> 00:47:47,411 What do you think I am? 559 00:47:49,220 --> 00:47:51,688 - Stay there. - Out of sight. 560 00:47:55,820 --> 00:47:59,938 - He just wanted to talk to you. - Fuck off, you bastard! 561 00:48:01,100 --> 00:48:04,490 He wants to give you a job as as a cashier. 562 00:48:04,940 --> 00:48:07,340 He will pay double, bitch! 563 00:48:07,375 --> 00:48:09,854 Bastard! 564 00:48:10,900 --> 00:48:12,811 I’ll tell him to go. 565 00:48:13,780 --> 00:48:15,930 Easy now, easy, okay? 566 00:48:16,220 --> 00:48:18,336 Filthy disgusting pigs, out! 567 00:48:18,740 --> 00:48:20,537 You have the wrong impression. 568 00:48:20,660 --> 00:48:23,220 - Bastard, out! - It was just a joke... 569 00:48:23,340 --> 00:48:24,932 Get out! 570 00:48:38,820 --> 00:48:40,936 Ah, it’s you? I was just going out, I have a job interview. 571 00:48:41,380 --> 00:48:43,689 A job? 572 00:48:43,860 --> 00:48:46,932 Well, not exactly. I am giving Costa a hand. 573 00:48:47,180 --> 00:48:49,375 You’re going fishing with him? 574 00:48:49,660 --> 00:48:52,299 I’d like to, but no, I am helping him repair his boat. 575 00:48:53,380 --> 00:48:55,689 I’ve got to go, I’ll be at the wharf. 576 00:48:55,780 --> 00:48:57,545 Wait, I’ll come with you. 577 00:48:57,580 --> 00:49:00,936 Better not. Stay here if you like. 578 00:49:01,660 --> 00:49:03,730 I just wanted to bring you some news. 579 00:49:06,900 --> 00:49:08,492 What? 580 00:49:08,700 --> 00:49:11,134 Mum has quit with the other one. 581 00:49:12,660 --> 00:49:14,935 - She left him? - Yes, she kicked him out. 582 00:49:16,540 --> 00:49:18,305 What did he do to her? 583 00:49:18,340 --> 00:49:20,296 He didn’t come home last night. 584 00:49:21,060 --> 00:49:23,096 Is that all? Nothing else? 585 00:49:23,460 --> 00:49:26,020 She was very mad, I swear it. 586 00:49:27,620 --> 00:49:30,088 It will blow over. It isn’t the first time. 587 00:49:30,980 --> 00:49:33,175 Why don’t you ask her to take you back? 588 00:49:34,420 --> 00:49:36,172 She would never. 589 00:49:36,260 --> 00:49:38,296 Sure, she realizes now that you are better than the other. 590 00:49:38,380 --> 00:49:40,052 Why don’t you try? 591 00:49:40,140 --> 00:49:42,100 I hate it when others interfere. 592 00:49:42,135 --> 00:49:43,865 That's not the case. 593 00:49:43,900 --> 00:49:45,856 Stop this bullshit, leave me alone. 594 00:49:47,900 --> 00:49:49,379 Leave me alone! 595 00:50:55,660 --> 00:50:57,491 - Hello, Jaime. - What is that? 596 00:50:57,660 --> 00:50:59,425 It’s for your mum. 597 00:50:59,460 --> 00:51:01,345 Get lost, my mum doesn’t want anything from you. 598 00:51:01,380 --> 00:51:03,416 - But these are beefsteaks. - Stick them up yours. 599 00:51:29,300 --> 00:51:31,097 Look what I’ve found. 600 00:51:31,340 --> 00:51:33,854 - That is mine. - Hey you, calm down. 601 00:51:34,380 --> 00:51:36,052 It’s my money. 602 00:51:37,580 --> 00:51:42,131 Your money? And you’ve certainly found all this dough, eh, little shit? 603 00:51:43,060 --> 00:51:45,938 That’s none of your business. I earned it. Let me go. 604 00:51:49,580 --> 00:51:51,218 No kidding. 605 00:51:51,340 --> 00:51:54,650 And just how did you earn it? 606 00:51:56,540 --> 00:52:00,215 Performing blowjobs, is that it? 607 00:52:01,820 --> 00:52:04,778 Easy now, show a little respect. 608 00:52:05,140 --> 00:52:07,700 Let me go, bastard! Give me my money back! 609 00:52:07,940 --> 00:52:11,012 If I were you, I would never mention this money again. 610 00:52:12,020 --> 00:52:14,488 I’ll do as if this money never existed. 611 00:52:15,900 --> 00:52:19,256 You’re not mad about these few escudos, are you? 612 00:52:23,060 --> 00:52:25,528 Fuck you, thief! 613 00:52:25,660 --> 00:52:27,491 I’ll tell this to my mother! 614 00:52:27,740 --> 00:52:32,450 Do that, go. Get lost, little spy. 615 00:53:06,740 --> 00:53:08,696 What are you doing? 616 00:53:09,780 --> 00:53:11,532 But these are António’s. 617 00:53:11,620 --> 00:53:13,531 What are you doing? Have you gone mad? 618 00:53:14,340 --> 00:53:16,058 I am getting paid back. 619 00:53:16,300 --> 00:53:18,131 Paid back for what? 620 00:53:18,740 --> 00:53:21,413 - Stop this. - For the money he stole from me. 621 00:53:22,420 --> 00:53:24,138 - What money? - My money! 622 00:53:26,140 --> 00:53:28,176 I had twenty thousand escudos and he stole it from me. 623 00:53:28,740 --> 00:53:31,698 - But where did you get this money? - I just got it, that’s all. 624 00:53:32,380 --> 00:53:35,417 - Where from? - Dad gave it to me. 625 00:53:35,740 --> 00:53:38,300 Liar! Don’t give me that crap. 626 00:53:38,660 --> 00:53:40,776 You’re just making this up to set António up against me. 627 00:53:41,060 --> 00:53:43,096 Now shut up and put this stuff back. 628 00:53:43,460 --> 00:53:45,894 I will put nothing back. You don’t love me. You only care for him. 629 00:53:46,020 --> 00:53:48,580 - You just care fort that filthy thief. - That’s enough, Jaime. 630 00:53:48,615 --> 00:53:50,536 Put all these clothes back and pick up the kids 631 00:53:50,980 --> 00:53:53,175 Who are waiting for you at Deolinda’s. 632 00:53:53,260 --> 00:53:55,854 You who should have picked them up yourself instead of having a ride on a motor cycle. 633 00:53:56,060 --> 00:53:57,891 I am not your servant. Go there yourself. 634 00:54:15,300 --> 00:54:18,019 Bastard. Thief. 635 00:54:18,820 --> 00:54:21,254 You’re going to pay for this. 636 00:54:22,700 --> 00:54:25,168 You’ll see. 637 00:54:45,140 --> 00:54:46,892 Hi, dad. 638 00:54:49,060 --> 00:54:50,778 What’s up? 639 00:54:52,460 --> 00:54:54,530 Can I sleep at your place? 640 00:54:59,500 --> 00:55:01,252 Does your mother know? 641 00:55:01,380 --> 00:55:04,053 Sure. She doesn’t mind. 642 00:55:08,020 --> 00:55:10,818 What happened? You didn’t quarrel, did you? 643 00:55:11,100 --> 00:55:13,330 No, not with her. 644 00:55:13,940 --> 00:55:16,249 With the other one. 645 00:55:18,340 --> 00:55:20,410 Can I stay? 646 00:55:21,220 --> 00:55:24,053 Just for a day or two. 647 00:55:30,180 --> 00:55:32,694 I only have one mattress, but we can work something out. 648 00:55:33,380 --> 00:55:35,177 Hey, fish are biting. 649 00:55:43,740 --> 00:55:45,810 - And? - It slipped. 650 00:55:51,340 --> 00:55:53,649 You look like your mother when you smile, little shit. 651 00:56:03,100 --> 00:56:04,852 Go. 652 00:56:06,740 --> 00:56:09,095 Now sit. 653 00:56:10,100 --> 00:56:12,170 That’s it. 654 00:56:16,140 --> 00:56:17,892 Not that one, the other one. 655 00:56:18,380 --> 00:56:20,336 Jaime, Jaime. 656 00:56:22,180 --> 00:56:24,250 Get lost. 657 00:56:24,460 --> 00:56:27,054 Your mum came to see the teacher this morning. 658 00:56:27,340 --> 00:56:30,173 - What? - Are you coming? I don’t pay you to babble. 659 00:56:30,420 --> 00:56:32,615 I’ll see you on the hill. Wait for me there. 660 00:56:45,020 --> 00:56:47,056 Well then, what did my mum want from her? 661 00:56:47,340 --> 00:56:51,015 Nothing, she was looking for you. She was worried. 662 00:56:52,380 --> 00:56:54,940 - Did you run away from home? - And the teacher? 663 00:56:55,140 --> 00:56:57,017 She advised her to go to the police. 664 00:56:57,140 --> 00:56:59,118 And what did my mum say? 665 00:56:59,153 --> 00:57:01,096 She said no, not for the moment. 666 00:57:02,420 --> 00:57:04,934 And the teacher said to her: "Take care, 667 00:57:05,300 --> 00:57:08,098 if something happens to him and you have told the police nothing, 668 00:57:08,300 --> 00:57:10,260 then you are in deep shit." 669 00:57:10,295 --> 00:57:12,185 And what did my mum say then? 670 00:57:12,220 --> 00:57:15,576 She said she didn’t have to go to the police and that you would come back. 671 00:57:19,100 --> 00:57:21,250 How many times do I have to tell you I don’t smoke? 672 00:57:23,860 --> 00:57:27,819 You’re not going back? And what about school? 673 00:57:28,220 --> 00:57:31,610 When the teacher sees you, she will go tell your mum. Or the cops. 674 00:57:32,460 --> 00:57:34,928 That’s why I shall not go back to school. 675 00:57:35,380 --> 00:57:37,769 No kidding, you’re quitting school? 676 00:57:38,140 --> 00:57:40,529 I need to find a job at a building site. 677 00:57:40,820 --> 00:57:42,811 I may have a tip. 678 00:57:43,060 --> 00:57:46,496 This old lady is recruiting kids like us in my part of town. 679 00:57:46,860 --> 00:57:49,135 - How? - I don’t know. 680 00:57:49,500 --> 00:57:52,378 A partnership. But she takes a share. 681 00:57:57,460 --> 00:58:00,099 What is it you want? 682 00:58:01,260 --> 00:58:04,013 Can we have a word with you? It’s about a job. 683 00:58:06,460 --> 00:58:09,258 You will do business with me. 684 00:58:09,700 --> 00:58:11,770 Hurry, let’s go. 685 00:58:30,140 --> 00:58:31,892 Ah, there you are, and you too. 686 00:58:32,020 --> 00:58:34,818 I still have nothing for your daughter. 687 00:58:35,060 --> 00:58:39,178 You have said that you might have something in the shoe industrie with Antas... 688 00:58:39,540 --> 00:58:41,849 Surely, the Pinto factory. 689 00:58:42,140 --> 00:58:45,257 Unfortunately, they don’t hire anyone any more. 690 00:58:45,820 --> 00:58:48,493 They’ve gone bankrupt if you would like to know. 691 00:58:48,580 --> 00:58:50,298 They won’t last much longer than a month. 692 00:58:53,380 --> 00:58:56,452 On the other hand, if you wish, there is this widower, 693 00:58:56,980 --> 00:58:59,050 he still has no one. 694 00:58:59,420 --> 00:59:01,376 No, I don’t want her to work as a maid. 695 00:59:01,980 --> 00:59:03,857 And then, a single man... 696 00:59:04,300 --> 00:59:06,609 Stop suspecting evil everywhere. 697 00:59:06,980 --> 00:59:09,858 A poor old man, with one foot in his grave. 698 00:59:10,380 --> 00:59:13,577 God forgive. It’s up to you. 699 00:59:14,020 --> 00:59:16,978 If you don’t want it, so be it. I don’t know. 700 00:59:18,180 --> 00:59:21,058 Come here, you two, come. 701 00:59:34,860 --> 00:59:37,010 - Is the boss in? - What do you want from him, little one? 702 00:59:37,900 --> 00:59:41,290 - It’s personal. - Allright, he isn’t in. 703 00:59:42,700 --> 00:59:44,816 I’ll wait for him. 704 00:59:45,660 --> 00:59:47,651 This here is just a depot. 705 00:59:50,060 --> 00:59:53,973 There are no jobs available, little one, if that’s what you have come for. 706 00:59:54,780 --> 00:59:57,738 No, that’s not it. And stop calling me "little one". 707 00:59:58,060 --> 01:00:01,132 Don’t get all worked up, it’s just that I don’t know your name. 708 01:00:01,780 --> 01:00:04,135 Then don't call me anything. 709 01:00:04,740 --> 01:00:06,970 - Is it ready? - Almost. 710 01:00:07,620 --> 01:00:09,690 In this time I'd have cleaned two cars. 711 01:00:10,980 --> 01:00:14,768 Whom have we here? Mr. T-shirt! What are you doing here? 712 01:00:15,220 --> 01:00:18,020 - I want to discuss business. - I have no time to fool around. 713 01:00:18,055 --> 01:00:19,772 Come back another day. 714 01:00:19,860 --> 01:00:22,897 Saúl, when the Spaniards come, let them in. 715 01:00:23,820 --> 01:00:27,256 They will come in two lorries. They take it all. It has been arranged. 716 01:00:28,060 --> 01:00:30,813 I wasn’t kidding, I have business for you. 717 01:00:34,420 --> 01:00:36,331 Well then, isn’t that nice? You have business for me. 718 01:00:37,020 --> 01:00:39,693 What kind of business? 719 01:00:39,940 --> 01:00:42,579 A shoe factory, on the brink of bankruptcy. 720 01:00:42,940 --> 01:00:44,817 A shoe factory. 721 01:00:45,260 --> 01:00:47,171 Sport or fashion shoes? 722 01:00:47,700 --> 01:00:51,056 - That I don’t know. - You don’t know. 723 01:00:51,780 --> 01:00:53,896 You bring me business and you even don’t know what it is? 724 01:00:54,780 --> 01:00:57,533 Sure, I know. They are sneakers. 725 01:00:57,860 --> 01:01:00,658 Are you interested? Otherwise I go elsewhere. 726 01:01:01,940 --> 01:01:03,931 Good, go away. 727 01:01:06,660 --> 01:01:09,015 You’re not interested then? 728 01:01:09,700 --> 01:01:12,737 One: you don’t know the business. 729 01:01:13,180 --> 01:01:15,375 Two: you’re calling a bluff. 730 01:01:15,700 --> 01:01:18,373 Three: you stumble. You are a nobody. 731 01:01:18,900 --> 01:01:20,731 Better return to the golf course, 732 01:01:21,140 --> 01:01:23,415 instead of overplaying your hand. 733 01:01:24,060 --> 01:01:26,290 If I’m a nobody, why did you allow me to come up here? 734 01:01:26,460 --> 01:01:29,054 I may have a weak spot for little urchins 735 01:01:29,140 --> 01:01:30,892 who overplay their hands. 736 01:01:31,100 --> 01:01:32,931 Good, where is this factory? 737 01:01:33,260 --> 01:01:35,012 How much will you give me up front? 738 01:01:35,140 --> 01:01:37,654 Not so fast, kid. You lose three-nil. 739 01:01:38,500 --> 01:01:41,412 This isn’t the time to shy away. Where is it? 740 01:01:43,860 --> 01:01:45,930 At Antas. 741 01:01:46,660 --> 01:01:48,776 Antas? 742 01:01:53,940 --> 01:01:55,976 Not Pinto’s workshop? 743 01:01:56,380 --> 01:01:58,416 Yes, that’s the one, Pinto. 744 01:01:59,340 --> 01:02:02,969 Pinto... they’re going down too? 745 01:02:06,100 --> 01:02:09,012 - How did you know? - How much do I get? 746 01:02:09,300 --> 01:02:11,052 Let’s go. 747 01:02:24,580 --> 01:02:29,449 "Abel, you’ve got twenty-four hours to send Jaime back to me. 748 01:02:30,380 --> 01:02:32,940 After that, I shall go to the police." 749 01:02:33,660 --> 01:02:35,378 Bitch. 750 01:02:36,060 --> 01:02:37,618 "I’m not kidding, 751 01:02:38,100 --> 01:02:41,490 don’t forget that the judge 752 01:02:42,100 --> 01:02:46,810 has granted me custody of my kids. 753 01:02:48,660 --> 01:02:51,015 You should be ashamed 754 01:02:51,460 --> 01:02:54,770 to let your son see you in this pigsty. 755 01:02:56,940 --> 01:03:00,057 And stop spying on me 756 01:03:00,900 --> 01:03:03,573 at the supermarket. Marta." 757 01:03:16,620 --> 01:03:19,180 Do you remember when mum took me to the docks, 758 01:03:19,660 --> 01:03:22,458 when you were working on this large tanker, the one that caught fire? 759 01:03:22,740 --> 01:03:24,970 Mum was so proud of you. 760 01:03:25,460 --> 01:03:27,257 Ah yes, the Japanese ship. 761 01:03:28,900 --> 01:03:31,175 They had to repair the entire bridge. 762 01:03:34,540 --> 01:03:37,577 - That was my last one. - It was huge, 763 01:03:38,060 --> 01:03:41,052 Red and black if I remember well and immensely tall. 764 01:03:42,180 --> 01:03:44,091 That’s because you were so little then. 765 01:03:45,140 --> 01:03:47,096 But it was tall just the same. 766 01:03:50,220 --> 01:03:52,211 The job I liked best was the fishing boats. 767 01:03:53,020 --> 01:03:55,250 I just loved those fishing boats. 768 01:04:07,060 --> 01:04:09,335 Why did you like fishing boats so much? 769 01:04:09,620 --> 01:04:11,417 Allright, I may know little about them. 770 01:04:12,300 --> 01:04:14,530 Maybe they were a little more my size. 771 01:04:15,380 --> 01:04:17,371 It’s more than that. 772 01:04:19,100 --> 01:04:21,489 Whenever I saw them returning to the docks, 773 01:04:22,140 --> 01:04:25,098 and I recognised whatever work I had done on them. 774 01:04:29,780 --> 01:04:31,505 You’re coming home. 775 01:04:31,540 --> 01:04:33,451 I am not going home, I don’t want to. 776 01:04:33,540 --> 01:04:36,498 I don’t care what you want. I give the orders here. You’re coming home. 777 01:04:37,020 --> 01:04:40,092 You cannot make me. I want to live with my dad. 778 01:04:40,820 --> 01:04:42,299 Not so loud. 779 01:04:42,700 --> 01:04:45,419 Let’s go inside. Everybody is watching us here. 780 01:04:45,740 --> 01:04:47,890 I don’t care. You put this in his head, didn’t you? 781 01:04:48,500 --> 01:04:50,377 Do you really think you can have me back this way? 782 01:04:51,220 --> 01:04:53,256 Don’t say that, Marta. 783 01:04:53,900 --> 01:04:57,415 Never, do you hear? You will never have me back. It’s over. 784 01:04:59,100 --> 01:05:02,217 You make me sick, you make me so very sick. 785 01:05:02,940 --> 01:05:05,454 Moreover, you make him work for you, bastard, your own son! 786 01:05:08,540 --> 01:05:12,249 What are you saying? It isn’t true. 787 01:05:12,460 --> 01:05:15,100 Yes, the inspector has come to see me. He told me everything. 788 01:05:15,135 --> 01:05:17,455 - It isn’t true. - Shut up. 789 01:05:17,700 --> 01:05:20,772 Shut up, you’ve got it all wrong. 790 01:05:21,540 --> 01:05:24,976 I’m not coming home with you. I despise you! 791 01:07:24,460 --> 01:07:27,293 - Are you sure the guy is gone? - I swear it on my mother’s head. 792 01:07:39,100 --> 01:07:43,457 This is awful. It tastes like cat piss. It is bitter, motherfucker. 793 01:07:44,780 --> 01:07:46,930 How is yours? Let me taste. 794 01:07:47,180 --> 01:07:49,011 Don’t touch it. 795 01:07:50,660 --> 01:07:53,094 This is good. You should have chosen the right one. 796 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Be a sport, just one little swig. 797 01:07:55,335 --> 01:07:57,177 Bugger off, take another one. 798 01:07:59,660 --> 01:08:02,128 Shit, what a cunt you are. I can’t swim! 799 01:08:02,660 --> 01:08:05,697 You can stand there, prick. It’s the toddlers' pool. 800 01:08:06,900 --> 01:08:10,210 The water is really nice, you mofo. Nice and warm. 801 01:08:11,460 --> 01:08:13,257 It's not. 802 01:08:24,020 --> 01:08:25,976 - My head is spinning. - You’re completely plastered. 803 01:08:26,420 --> 01:08:28,854 And so am I. 804 01:08:29,180 --> 01:08:31,933 - How do you keep floating? - You just have to let yourself go. 805 01:08:33,260 --> 01:08:36,013 If I let go, I sink like a rock. 806 01:08:46,300 --> 01:08:49,212 Aren’t you embarrassed flaunting a body like that? 807 01:08:49,500 --> 01:08:51,968 - Boy, you are ugly. - And my cock, is that ugly too? 808 01:08:52,740 --> 01:08:55,493 Looks more like a worm to me, that one. 809 01:08:56,060 --> 01:08:58,972 Oh yes, then why did this queer offer me 810 01:08:59,340 --> 01:09:02,013 a thousand escudos, just to touch it? 811 01:09:02,420 --> 01:09:04,185 Did you let him? 812 01:09:04,220 --> 01:09:06,100 I wasn’t going to spit on a thousand escudos. 813 01:09:06,135 --> 01:09:07,865 You are disgusting, you faggot. 814 01:09:07,900 --> 01:09:09,856 Me a faggot, why? He was the one who touched it. 815 01:09:15,260 --> 01:09:17,979 Wait, I’ll warm up your bath. 816 01:09:19,620 --> 01:09:22,009 Bastard! Stop that! You really are disgusting! 817 01:09:23,020 --> 01:09:24,851 Think of it as a warm shower... 818 01:09:33,980 --> 01:09:36,448 - My dad died. - What? 819 01:09:39,020 --> 01:09:40,817 Oh shit. 820 01:09:44,700 --> 01:09:46,816 You can come with me if you like. 821 01:09:47,100 --> 01:09:49,409 It’s that bitch, it’s all her fault. 822 01:09:49,500 --> 01:09:51,218 What bitch? 823 01:09:51,820 --> 01:09:54,050 I am going to tell her right in her face that she is the one who killed him. 824 01:09:54,420 --> 01:09:56,092 Don’t be stupid. I’m coming with you. 825 01:09:57,060 --> 01:09:59,620 - Wait, I’m coming with you. - Mum! 826 01:10:02,660 --> 01:10:04,571 Mum. 827 01:10:06,260 --> 01:10:08,012 Mum! 828 01:10:09,100 --> 01:10:10,738 Jaime? 829 01:10:12,580 --> 01:10:14,696 - Is that you, Jaime? - Where is your mother? 830 01:10:17,860 --> 01:10:20,010 - Where is she? - She is not here. 831 01:10:21,940 --> 01:10:23,851 She’s not here? 832 01:10:24,500 --> 01:10:26,616 She left. 833 01:10:29,540 --> 01:10:31,815 Where to? What has been going on here? 834 01:10:32,180 --> 01:10:34,648 After everything I’ve done for her. 835 01:10:35,140 --> 01:10:37,700 Ain’t many who would have taken a women with three kids. 836 01:10:38,780 --> 01:10:40,736 Unbelievable. 837 01:10:42,300 --> 01:10:44,131 Am I right or not? 838 01:10:45,860 --> 01:10:47,737 Am I right or not? 839 01:10:56,220 --> 01:11:00,054 She made a terrible mistake. That guy is not her type. 840 01:11:09,340 --> 01:11:11,774 All she wants is his ass. 841 01:11:12,100 --> 01:11:15,251 When he’s tired of her, he’ll drop her like a piece of shit. 842 01:11:19,980 --> 01:11:21,732 I told her so. 843 01:11:22,060 --> 01:11:24,972 When he has had enough of her kisses, he’ll throw her out like a turd. 844 01:11:28,220 --> 01:11:30,017 Am I not right, Jaime? 845 01:11:31,900 --> 01:11:35,893 All she had to do was to give me a little time. 846 01:11:44,180 --> 01:11:46,899 Hey, where are you going? Wait, are you going to see her? 847 01:11:47,220 --> 01:11:49,097 Wait! 848 01:12:16,580 --> 01:12:19,697 Move your ass, son. It will kill you. 849 01:12:20,380 --> 01:12:24,009 - I can’t help it, it’s my sneakers. - Take ‘em off then. 850 01:12:30,460 --> 01:12:32,225 What the fuck are you doing? 851 01:12:32,260 --> 01:12:34,615 Nothing, it’s my sneakers, I’ll be allright. 852 01:12:36,300 --> 01:12:40,054 Yes? Shit. When? Okay, thanks. 853 01:12:40,980 --> 01:12:42,857 Hey, leave that. Come this way. 854 01:12:43,500 --> 01:12:45,465 I took off my sneakers, it’s fine now. 855 01:12:45,500 --> 01:12:47,536 I told you to leave it, asshole. Go get the others. 856 01:12:49,780 --> 01:12:51,771 That fucking inspector has to turn up again. 857 01:12:52,100 --> 01:12:54,660 Take the kids into the trench, hurry. 858 01:13:00,300 --> 01:13:03,576 Everybody put your helmets on. 859 01:13:04,540 --> 01:13:06,305 I didn’t push, I whispered. 860 01:13:06,340 --> 01:13:08,695 That’s the same thing, shit, you are cheating. 861 01:13:09,300 --> 01:13:12,497 The same? My ass. Give me my money, I won. 862 01:13:12,660 --> 01:13:14,696 Psst, let me listen. 863 01:13:15,180 --> 01:13:17,489 What is it? I don’t hear a thing. 864 01:13:17,820 --> 01:13:20,288 Right, there’s nothing to be heard. 865 01:13:20,540 --> 01:13:22,610 They’ve finished their day’s work. 866 01:13:22,980 --> 01:13:25,733 They will start looking for us, won’t they, Jaime? 867 01:13:28,420 --> 01:13:32,413 Hey, don’t leave. We are here! 868 01:13:32,660 --> 01:13:34,412 Shout with me! 869 01:13:35,260 --> 01:13:38,775 Hey, come get us out. We are here! 870 01:13:41,460 --> 01:13:43,451 Fuck, my Nikes... 871 01:13:59,220 --> 01:14:01,654 Okay, ready. Go ahead. 872 01:14:05,900 --> 01:14:07,936 Go and get the concrete. 873 01:14:09,300 --> 01:14:12,372 Hold it, stop, stop! The kids, stop! 874 01:14:12,540 --> 01:14:16,169 Shit, that African asshole has forgotten them. 875 01:14:24,737 --> 01:14:27,331 Shit, I’ve caught a cold. 876 01:14:28,217 --> 01:14:30,287 Run, Jaime, it’s Coluna! 877 01:14:32,297 --> 01:14:34,049 Split! 878 01:14:35,417 --> 01:14:37,533 What is it you want from me this time? 879 01:14:37,817 --> 01:14:40,854 Where did they hide you yesterday? 880 01:14:42,017 --> 01:14:44,008 Did they bury you in the mud? 881 01:14:44,177 --> 01:14:46,133 - I don’t know what you’re talking about. - Come, I’ll take you with me. 882 01:14:46,857 --> 01:14:49,815 - Where to? - You’ll find out. 883 01:14:50,937 --> 01:14:53,087 I’d rather walk. 884 01:14:53,497 --> 01:14:57,012 Don’t make me use the scout’s honour every time. 885 01:14:57,297 --> 01:14:59,253 You’ll have to start trusting me. 886 01:14:59,697 --> 01:15:02,006 If you’re not working there, what were you doing here? 887 01:15:02,337 --> 01:15:04,532 We were playing. 888 01:15:05,217 --> 01:15:09,176 - Hey, Marta! - So you were playing? 889 01:15:10,017 --> 01:15:11,973 Go, he will be baptised. 890 01:15:12,057 --> 01:15:13,822 Indeed? 891 01:15:13,857 --> 01:15:17,293 Why did your comrades run when they saw me? 892 01:15:17,377 --> 01:15:19,174 Perhaps they are afraid of the cops. 893 01:15:21,057 --> 01:15:23,127 You really think I’m an asshole, don’t you? 894 01:15:23,737 --> 01:15:25,489 Well now, I will show you something. Get in. 895 01:15:45,177 --> 01:15:47,133 - Good day, senhor Coluna. - Good day, Moisés. 896 01:15:48,297 --> 01:15:50,208 - How is business? - Not so good. 897 01:15:50,297 --> 01:15:53,369 - It’s the end of the month. - Well, I brought you a customer. 898 01:15:54,497 --> 01:15:56,647 - Get seated. - Wax is no good on sneakers. 899 01:15:56,817 --> 01:15:59,285 But this will clean them. I’ve got just what they need. 900 01:16:00,057 --> 01:16:02,013 Don’t argue, do as I tell you. 901 01:16:08,137 --> 01:16:10,332 Say, 902 01:16:10,657 --> 01:16:13,091 I didn’t think of this before. 903 01:16:13,497 --> 01:16:15,886 Do you know what Moisés has done before? 904 01:16:17,937 --> 01:16:20,053 He worked in the construction industry, just like you. 905 01:16:20,417 --> 01:16:22,806 Isn’t that funny, eh, Moisés? 906 01:16:22,977 --> 01:16:25,969 You were a mason, right? For how many years? 907 01:16:26,777 --> 01:16:30,486 - That would be some sixteen years. - Boy, do you realise? 908 01:16:32,577 --> 01:16:34,408 When did they fire you for the last time? 909 01:16:34,937 --> 01:16:37,167 A year and a half ago, one year and five months. 910 01:16:37,897 --> 01:16:40,570 And after having worked his ass off, he never found employment again. 911 01:16:41,217 --> 01:16:43,128 - Isn’t that so, Moisés? - Yes. 912 01:16:45,977 --> 01:16:48,696 Wait, the funniest is, listen good... 913 01:16:49,097 --> 01:16:52,567 Guess who took his place? 914 01:16:53,937 --> 01:16:56,610 You have no idea? Go on, Moisés, tell him. 915 01:16:57,057 --> 01:16:59,127 You promised me to keep it a secret. 916 01:16:59,617 --> 01:17:02,131 Don’t worry, I won’t fuck with you. 917 01:17:04,537 --> 01:17:07,529 It’s his own son who took his place. Isn’t that a screamer? 918 01:17:08,417 --> 01:17:10,977 Life is funny. His own son took his place. 919 01:17:12,257 --> 01:17:14,771 He was approximately your age. Wasn’t he? 920 01:17:15,137 --> 01:17:17,253 Yes, more or less. 921 01:17:17,817 --> 01:17:20,337 I know very well that it’s your job, senhor Coluna, 922 01:17:20,372 --> 01:17:22,089 the law and all that. 923 01:17:22,297 --> 01:17:24,447 But nevertheless I have been very lucky. 924 01:17:24,737 --> 01:17:27,410 If they hadn’t taken my son, we would have starved. 925 01:17:27,497 --> 01:17:29,249 Eh yes... your son’s place, 926 01:17:29,457 --> 01:17:31,413 they could have taken on anyone, Jaime for instance. 927 01:17:31,817 --> 01:17:34,536 I didn’t take anyone’s place, you make me so sick. 928 01:17:34,697 --> 01:17:36,415 That will do, my man! 929 01:17:36,737 --> 01:17:38,887 What do you know about it, you miserable fool? 930 01:17:39,777 --> 01:17:42,416 How can you tell you have followed in your dad’s footsteps, eh? 931 01:17:43,057 --> 01:17:45,207 Who is fucking up his life? 932 01:17:45,537 --> 01:17:47,289 It isn’t true. 933 01:17:47,617 --> 01:17:50,051 You don’t know anything, whether it is true or not. 934 01:17:51,697 --> 01:17:53,608 But be assured. 935 01:17:54,017 --> 01:17:56,087 When you will have reached the age of your old man, 936 01:17:56,337 --> 01:17:59,773 some bastard will replace you for another brat your size. 937 01:18:00,377 --> 01:18:03,892 You will be shining shoes forever, like Moisés 938 01:18:04,097 --> 01:18:05,849 or do yourself in, like your dad. 939 01:18:09,097 --> 01:18:11,088 You don’t like that, do you? 940 01:18:11,577 --> 01:18:13,966 All you have to do is stop telling lies and return to school. 941 01:18:14,057 --> 01:18:17,094 And go back to your mum. She is looking for you everywhere. 942 01:18:18,457 --> 01:18:20,527 She even went to the cops, the real ones. 943 01:18:23,817 --> 01:18:25,853 And now beat it, I have seen your face long enough. 944 01:18:27,457 --> 01:18:29,095 Beat it. 945 01:18:58,897 --> 01:19:00,967 That son of a bitch is not going to let us have those sneakers. 946 01:19:01,577 --> 01:19:04,569 Fuck him. Anyway, he’ll never get me. 947 01:19:05,577 --> 01:19:07,090 What are you two up to? 948 01:19:08,737 --> 01:19:10,773 - Why aren’t you at your job? - I was given this newspaper. 949 01:19:12,777 --> 01:19:14,290 What else have you been doing, Ulisses? 950 01:19:14,497 --> 01:19:17,136 - Have you been sacked again? - I didn’t do anything. 951 01:19:17,897 --> 01:19:20,536 They forgot to pick us up from the trench at the construction site. 952 01:19:21,777 --> 01:19:24,575 Not so loud, you’ll wake up your brother. 953 01:19:27,177 --> 01:19:29,008 What about this trench? 954 01:19:30,217 --> 01:19:32,447 Yet another of your stories... Sleeping while standing up. 955 01:19:33,857 --> 01:19:35,848 The spitting image of your dad. 956 01:19:37,417 --> 01:19:39,612 - Who is this? - That is Jaime, 957 01:19:39,937 --> 01:19:43,168 he just came by to see me. - So this is Jaime. 958 01:19:43,977 --> 01:19:46,252 At least try to keep this job. 959 01:19:46,897 --> 01:19:49,092 We cannot afford to lose any wages now. 960 01:19:51,417 --> 01:19:53,055 Say, 961 01:19:53,577 --> 01:19:55,454 give him this when he wakes up. 962 01:19:56,697 --> 01:19:58,862 I am doing the offices tonight, 963 01:19:58,897 --> 01:20:00,853 after that the doctor’s house. I’ll be back late. 964 01:20:01,657 --> 01:20:04,774 There is soup, just heat it up. 965 01:20:06,977 --> 01:20:09,127 And no bullshit, please. 966 01:20:14,657 --> 01:20:16,887 These are the syringes for his shots. 967 01:20:17,057 --> 01:20:20,447 My foot. I know very well what that is. It is dope. 968 01:20:20,777 --> 01:20:22,927 I’ve seen them do it the other day, just like on television. 969 01:20:23,417 --> 01:20:25,373 So what, yes, it is dope. Is that a problem? 970 01:20:26,137 --> 01:20:28,207 No, I don’t care. That is your business. 971 01:20:29,697 --> 01:20:31,289 Does your mum give him this? 972 01:20:32,497 --> 01:20:35,534 When he is out of dope, he will do petty crime. 973 01:20:35,977 --> 01:20:37,968 Such as purse snatching from old ladies, 974 01:20:38,857 --> 01:20:40,973 or burglary. 975 01:20:41,377 --> 01:20:44,175 Last year he got six months prison. 976 01:20:44,697 --> 01:20:46,847 That is why my mum prefers to give him dope, 977 01:20:46,937 --> 01:20:49,087 just to keep him out of trouble. 978 01:20:49,697 --> 01:20:52,689 My mum sais that it caused his father’s death. 979 01:20:53,177 --> 01:20:55,008 He took nothing before that. 980 01:20:55,657 --> 01:20:57,409 So your father is dead? 981 01:20:57,737 --> 01:21:00,012 You told me that he's in Germany. 982 01:21:00,177 --> 01:21:02,850 My dad, that is, not his. His is dead. 983 01:21:03,937 --> 01:21:05,893 Isn’t it the same then? 984 01:21:06,577 --> 01:21:09,967 Certainly not. My dad is my dad. 985 01:21:10,097 --> 01:21:11,928 The others have different fathers. 986 01:21:12,097 --> 01:21:14,053 Mine is in Germany and Arthur’s father is dead. 987 01:21:29,537 --> 01:21:32,210 What are we waiting for? Get on with it. 988 01:21:34,777 --> 01:21:38,133 Don’t look down, asshole. How many times do I have to tell you that. 989 01:21:39,217 --> 01:21:41,572 - If I don’t look, I will fall. - Are you coming at last? 990 01:21:41,977 --> 01:21:44,286 - Allright, allright. - Everyone is waiting for you. 991 01:21:49,697 --> 01:21:53,372 - Come on, you’re a real sissy. - I can’t do it. 992 01:21:54,177 --> 01:21:56,930 - I’m not as good as you. - Give me that. 993 01:21:58,897 --> 01:22:01,695 Do as I do, see? 994 01:22:02,257 --> 01:22:04,930 Look at me, look straight ahead, 995 01:22:05,417 --> 01:22:09,376 and not down. - Okay, I’m coming. Do you see me? 996 01:22:10,217 --> 01:22:12,492 - I’m not looking. - There you go. See? It’s not so hard. 997 01:22:13,497 --> 01:22:15,135 The kid! Shit! 998 01:22:17,257 --> 01:22:20,010 The kid! Fucking hell, the kid! 999 01:22:20,217 --> 01:22:22,685 Call an ambulance! Get help, quick! 1000 01:22:46,657 --> 01:22:48,454 Is he awake? 1001 01:22:50,617 --> 01:22:53,256 No, he didn’t wake up. 1002 01:22:53,577 --> 01:22:56,569 He is on all kind of tubes. They say he is in a coma. 1003 01:23:01,097 --> 01:23:04,009 They are going to operate on him tonight. It’s his head, apparently. 1004 01:23:04,937 --> 01:23:07,132 Did they say it’s serious? 1005 01:23:07,537 --> 01:23:09,414 It’s mainly his head. 1006 01:23:09,737 --> 01:23:12,490 He has broken bones everywhere, but his head is the worst. 1007 01:23:15,857 --> 01:23:18,610 His head has never been his greatest asset. 1008 01:23:21,017 --> 01:23:23,451 They never could teach him anything. 1009 01:23:25,337 --> 01:23:27,407 But will he be taken good care of? 1010 01:23:27,937 --> 01:23:30,007 Any rate, he is not going to... 1011 01:23:30,817 --> 01:23:33,331 - He will pull through. - Yes. 1012 01:23:46,097 --> 01:23:48,053 Ulisses... 1013 01:23:53,657 --> 01:23:56,091 - But what are you doing there? - It’s my brother. 1014 01:23:57,377 --> 01:24:00,494 You can’t stay there, it is not allowed. Come, you must leave. 1015 01:24:00,977 --> 01:24:02,854 When will he wake up? 1016 01:24:02,937 --> 01:24:05,371 That is hard to say, it depends. Come on, hurry now, go. 1017 01:24:59,057 --> 01:25:01,571 - You could have knocked. - It was open. 1018 01:25:03,697 --> 01:25:07,372 - There are gypsies outside. - Already? Shit. 1019 01:25:08,617 --> 01:25:11,450 What else can I do for you? You have another business proposition? 1020 01:25:11,617 --> 01:25:13,687 I wanted to talk to you. 1021 01:25:13,937 --> 01:25:16,610 - What about? - It’s personal. 1022 01:25:19,577 --> 01:25:22,011 - Shouldn’t you be in school? - I don’t have the time. 1023 01:25:28,817 --> 01:25:31,012 Bye, slaves. 1024 01:25:33,457 --> 01:25:35,652 What a bitch. 1025 01:25:36,257 --> 01:25:39,215 Tell me, how did you like her ass? 1026 01:25:39,537 --> 01:25:41,573 I didn’t see anything. 1027 01:25:42,977 --> 01:25:45,093 Yeah, my foot. 1028 01:25:45,417 --> 01:25:48,170 You didn’t come to talk about ass, did you? 1029 01:25:48,617 --> 01:25:50,892 Come on, what do you want? 1030 01:25:51,137 --> 01:25:53,935 Allright, I lost my job. 1031 01:25:54,457 --> 01:25:56,891 So I wondered maybe you have something for me. 1032 01:25:57,497 --> 01:26:00,011 No, I don’t hire kids. 1033 01:26:00,257 --> 01:26:02,373 At any rate, what are you good at? Nothing. 1034 01:26:02,737 --> 01:26:05,012 But yes, I know a trick or two. 1035 01:26:05,257 --> 01:26:08,090 I could help the old guy, I don’t know, 1036 01:26:08,377 --> 01:26:10,527 ... park the cars, ... clean... 1037 01:26:10,817 --> 01:26:13,285 or even count boxes. They made an error the other day. 1038 01:26:13,737 --> 01:26:16,012 He is no longer here... He has retired. 1039 01:26:16,417 --> 01:26:20,092 But how do you know he made a mistake? 1040 01:26:20,577 --> 01:26:23,808 - I’ve seen it. I can count, you know. - One moment. 1041 01:26:29,097 --> 01:26:30,610 Buy. 1042 01:26:30,977 --> 01:26:33,013 Yes, buy, buy it all. 1043 01:26:33,617 --> 01:26:35,892 For the deal with the Englishmen, 1044 01:26:36,177 --> 01:26:38,372 Meet them at the airport tomorrow 1045 01:26:38,577 --> 01:26:41,091 And arrange a meeting. Good, ciao. 1046 01:26:42,897 --> 01:26:45,536 - So you can count. - Sure, who do you think I am? 1047 01:26:48,777 --> 01:26:50,768 You can count. 1048 01:26:58,137 --> 01:27:01,049 Tell me, how old are you? 1049 01:27:01,297 --> 01:27:03,606 I’m fourteen already. 1050 01:27:04,817 --> 01:27:06,569 Fourteen? 1051 01:27:08,737 --> 01:27:11,046 Good, why not? 1052 01:27:11,337 --> 01:27:14,090 You’re on trial. We’ll find out when you fuck up. 1053 01:27:14,297 --> 01:27:16,288 - When do I start? - What are you waiting for? 1054 01:27:16,457 --> 01:27:18,573 Open the door for the girl and let the gypsies in. 1055 01:27:18,697 --> 01:27:20,449 Hurry. 1056 01:27:53,297 --> 01:27:55,936 - Shitty job, don’t you think? - Yes? 1057 01:27:58,777 --> 01:28:00,495 Do you like it, the job? 1058 01:28:00,737 --> 01:28:03,809 - It’s a job like any other job. - I did like it. 1059 01:28:04,297 --> 01:28:06,288 - You shouldn’t have left, retirement... - What retirement? 1060 01:28:07,857 --> 01:28:11,213 - Ah, that’s what Garcês told you? - Why, isn’t it true then? 1061 01:28:12,257 --> 01:28:14,009 He fired me. 1062 01:28:14,497 --> 01:28:16,852 Apparently I am not seeing as goed as I used to. 1063 01:28:17,897 --> 01:28:20,616 I can still see good enough, believe me. 1064 01:28:24,137 --> 01:28:26,526 There’s another spot there. 1065 01:28:26,897 --> 01:28:29,730 You missed that one, eh? 1066 01:28:35,977 --> 01:28:38,127 Did he fire you because of your eyesight? 1067 01:28:38,537 --> 01:28:41,654 Well, I must confess I don't see as good as I used to. 1068 01:28:42,657 --> 01:28:44,807 And then there’s my memory. 1069 01:28:45,337 --> 01:28:47,612 He says I am forgetting things. 1070 01:28:48,977 --> 01:28:51,935 Ah well, he is the one who pays, he is the one who knows. 1071 01:28:53,497 --> 01:28:56,216 At least, for the last ten years. 1072 01:28:57,577 --> 01:29:00,375 Don’t let the froth dry up. It will leave stains. 1073 01:29:02,537 --> 01:29:05,609 Listen, how about 1074 01:29:06,737 --> 01:29:09,456 giving you a hand. 1075 01:29:10,097 --> 01:29:12,486 - What do you mean? - Wait, 1076 01:29:12,817 --> 01:29:15,809 Let me explain. Senhor Garcês isn’t around a lot, is he? 1077 01:29:16,217 --> 01:29:19,289 - What about it? - That’s why, I thought to myself, I don’t know, 1078 01:29:20,217 --> 01:29:24,529 some of his traits will make you throw up. 1079 01:29:25,457 --> 01:29:28,290 For instance washing the garage. 1080 01:29:29,377 --> 01:29:32,687 He will make you wash it every two days. 1081 01:29:34,217 --> 01:29:38,813 Well, perhaps I could do it for you. 1082 01:29:40,497 --> 01:29:43,455 What do you mean, do it for me? 1083 01:29:43,817 --> 01:29:46,285 For half the price, 1084 01:29:46,657 --> 01:29:49,967 or whatever sounds reasonable to you. 1085 01:29:51,737 --> 01:29:53,853 That would help me, you understand? 1086 01:29:54,017 --> 01:29:57,612 For tobacco, little things like that. 1087 01:29:59,137 --> 01:30:01,571 I would be embarrassed to ask my daughter to help me. 1088 01:30:03,417 --> 01:30:05,533 What do you say? 1089 01:30:08,777 --> 01:30:10,813 Shit, there he comes. 1090 01:30:11,097 --> 01:30:14,612 I’m off. Just think it over, okay? 1091 01:30:29,697 --> 01:30:32,575 When you have finished washing the car, you can go. 1092 01:30:33,417 --> 01:30:35,009 Okay? 1093 01:30:35,497 --> 01:30:37,374 Go fuck yourself. 1094 01:32:03,577 --> 01:32:05,454 Has he come out of coma? 1095 01:32:06,577 --> 01:32:10,536 They are still good. It would be a waste to throw them out. 1096 01:32:59,857 --> 01:33:02,325 - Where is my mum? - Where have you been? 1097 01:33:02,577 --> 01:33:04,488 Your mum has lost her mind. 1098 01:33:04,697 --> 01:33:07,165 - Where is she, my mum? - He has kicked her out. 1099 01:33:07,537 --> 01:33:10,051 - Where the fuck is she? - She is at Deolinda’s. 1100 01:33:15,857 --> 01:33:17,737 My mum, where is she? - Where do you think you are going? 1101 01:33:17,772 --> 01:33:19,502 I want to see my mum. 1102 01:33:19,537 --> 01:33:22,131 Easy now, she is upstairs and you can see her, but be quiet. 1103 01:33:22,537 --> 01:33:24,892 She needs lots of rest, understand? 1104 01:33:40,817 --> 01:33:42,330 Mum... 1105 01:33:49,737 --> 01:33:51,807 Jaime. 1106 01:34:21,977 --> 01:34:23,695 Can I come back? 1107 01:34:28,697 --> 01:34:30,415 You want to take your dad’s place, is that it? 1108 01:34:30,977 --> 01:34:33,172 The job I had before. 1109 01:34:33,377 --> 01:34:35,891 Cut out the bullshit. Let’s make one thing clear. 1110 01:34:36,177 --> 01:34:39,328 There’s only one job here, the one Saúl had. 1111 01:34:40,017 --> 01:34:42,292 If that is the one you are after, you will have to say so. 1112 01:34:42,457 --> 01:34:44,766 - Yes, that’s the one. - Repeat after me: 1113 01:34:45,057 --> 01:34:47,696 I want the old man’s job. 1114 01:34:51,737 --> 01:34:53,614 I want the old man’s job. 1115 01:34:55,657 --> 01:34:57,568 Open the garage door. 1116 01:35:10,617 --> 01:35:13,575 Unload the T-shirts, I want to count them all. On your right. 1117 01:35:17,177 --> 01:35:19,896 Unload the T-shirts, I want to count them all. On your left. 1118 01:35:21,097 --> 01:35:22,735 Hurry. 1119 01:35:24,617 --> 01:35:26,289 Quickly, shit. 1120 01:35:27,137 --> 01:35:29,287 Get a move on. 1121 01:35:36,937 --> 01:35:38,893 There you go, hurry. 1122 01:35:43,697 --> 01:35:45,733 One by one, mind you. 1123 01:35:45,937 --> 01:35:48,497 Quicker, bitch, I have more things to do. 1124 01:35:56,217 --> 01:35:58,731 What sneakers are you wearing? Charlot? 1125 01:36:00,177 --> 01:36:02,213 Never mind, I got them as a present. 1126 01:36:04,737 --> 01:36:06,409 You’ve grown, haven’t you? 1127 01:36:06,697 --> 01:36:08,767 I am 14 now after all. 1128 01:36:09,737 --> 01:36:13,093 Oh yes, that’s true. And we haven’t even celebrated your birthday. 1129 01:36:22,737 --> 01:36:24,617 You have to get a haircut. 1130 01:36:24,652 --> 01:36:26,369 There you go again. 1131 01:36:27,217 --> 01:36:29,094 But what is that? 1132 01:36:29,777 --> 01:36:32,530 Hair on your lip. 1133 01:36:32,977 --> 01:36:34,933 I don’t want you to have hair there. 1134 01:36:35,257 --> 01:36:38,249 Stop it. Stop fussing about my hair now. 1135 01:36:38,537 --> 01:36:40,687 I have a right to. I am your mother. 1136 01:36:48,657 --> 01:36:50,409 Take care now, you almost spilled your coffee. 1137 01:36:54,417 --> 01:36:56,373 I’ve got to hurry or else I’ll get fired. 1138 01:36:56,977 --> 01:36:59,286 I don’t want you to be working. 1139 01:37:01,937 --> 01:37:03,655 Take this. 1140 01:37:06,937 --> 01:37:08,848 You like it? 1141 01:37:09,737 --> 01:37:13,696 You are too young to be working. Is it not too hard for you? 1142 01:37:14,417 --> 01:37:16,248 It’s no hard work at all. 1143 01:37:16,617 --> 01:37:18,926 Sorting out pieces of clothing, things like that. 1144 01:37:19,217 --> 01:37:22,493 I don’t like it. At your age you should be in school, not at work. 1145 01:37:23,937 --> 01:37:26,167 It isn’t hard. It hardly deserves the name work. 1146 01:37:27,257 --> 01:37:29,293 But I don’t want it, I don’t like it. 1147 01:37:29,857 --> 01:37:31,575 As soon as I find work again, 1148 01:37:32,217 --> 01:37:34,333 you will quit this outfit and go back to school, okay? 1149 01:37:39,457 --> 01:37:41,334 I understand. We’ll see about that. 1150 01:37:41,817 --> 01:37:43,535 In the meantime get some rest, okay? 1151 01:37:52,857 --> 01:37:56,896 Soon as I found work, we’ll rent a real appartment. 1152 01:37:58,217 --> 01:38:00,333 - With a bathroom and so on. - With everything in it. 1153 01:38:00,657 --> 01:38:03,615 One bedroom for you alone and one for the girls. 1154 01:38:03,977 --> 01:38:06,013 when they return from my sister’s. 1155 01:38:06,217 --> 01:38:08,970 - An appartment just for us. - For us alone. 1156 01:38:09,137 --> 01:38:11,697 We need nobody else. - Nobody. 1157 01:38:21,777 --> 01:38:24,894 Sorry, but this is the only room I have. 1158 01:38:27,057 --> 01:38:29,776 Not to worry, I’ll look for a job. 1159 01:38:31,537 --> 01:38:34,176 Yes, but don’t go walking the streets. 1160 01:38:34,737 --> 01:38:37,297 Rest assured. 1161 01:38:37,817 --> 01:38:40,775 By the way, António dropped by a while ago. 1162 01:38:41,337 --> 01:38:43,851 It seems he has taken up his job as a barkeeper again. 1163 01:38:44,857 --> 01:38:48,088 At any rate, he has bought a car. He seems to be loaded. 1164 01:38:49,137 --> 01:38:51,093 If I were you... 1165 01:38:51,977 --> 01:38:54,616 Give him a second chance. 1166 01:38:55,817 --> 01:38:58,285 I’ve had my fill of men who claim they love me. 1167 01:39:00,097 --> 01:39:02,167 I need someone to help me raise my kids. 1168 01:39:02,697 --> 01:39:04,415 And that’s that. 1169 01:39:08,497 --> 01:39:10,249 Good day, senhor Teófilo. 1170 01:39:10,377 --> 01:39:12,368 100 grams of minced meat, please. 1171 01:39:12,537 --> 01:39:14,289 Certainly, right away. 1172 01:39:14,617 --> 01:39:17,336 - 100 grams of minced meat? - 100 grams. 1173 01:39:23,137 --> 01:39:25,651 - 100 grams, will that be enough? - Yes. 1174 01:39:34,177 --> 01:39:36,930 Are you looking for a cashier? 1175 01:39:38,137 --> 01:39:41,129 Yes, I am always looking for a cashier. 1176 01:39:41,657 --> 01:39:43,807 I would like to... 1177 01:39:44,537 --> 01:39:47,495 Yes, that’s it, I am always looking for a cashier. 1178 01:39:49,017 --> 01:39:50,530 I am looking. 1179 01:39:50,657 --> 01:39:53,125 Isn’t that funny? I am looking too. 1180 01:39:53,537 --> 01:39:56,609 For a position as a cashier, I mean. 1181 01:40:02,937 --> 01:40:05,087 When do I start? 1182 01:40:05,937 --> 01:40:07,689 Right now.