1
00:01:48,840 --> 00:01:51,200
Make sure you get this one.
2
00:01:51,960 --> 00:01:55,000
- Did you get it?
- Yes, Dad.
3
00:01:55,320 --> 00:01:57,800
And...
4
00:01:58,120 --> 00:02:00,360
OK, go on.
5
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
Wait! What about this small vase?
6
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
Come on!
7
00:02:23,800 --> 00:02:25,320
OK, shoot.
8
00:02:26,480 --> 00:02:27,600
Did you get it?
9
00:02:30,080 --> 00:02:33,160
I'll put this one somewhere else...
10
00:02:36,440 --> 00:02:38,040
Good, good.
11
00:02:38,360 --> 00:02:40,720
So, we can go on.
Blinker, pay attention.
12
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
Wait...
13
00:02:58,680 --> 00:03:02,400
Blinker and the
BagBag Jewel
14
00:03:04,040 --> 00:03:06,480
What was that necklace in the painting?
15
00:03:06,680 --> 00:03:09,880
Well, it's the BagBag jewel.
16
00:03:10,080 --> 00:03:13,440
A very expensive set of jewels
17
00:03:13,600 --> 00:03:16,600
the Baroness inherited
from her grandfather.
18
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
Hey, Mats. Hi, Miss Rose.
19
00:03:20,120 --> 00:03:22,680
- I'm helping Miss Rose.
- I see that.
20
00:03:23,840 --> 00:03:25,320
Say hello to your dad.
21
00:03:25,760 --> 00:03:27,040
OK. Bye Blink!
22
00:03:36,200 --> 00:03:37,920
Go back... Wait!
23
00:03:38,160 --> 00:03:41,720
Hey, you! Backwards, backwards!
24
00:03:41,920 --> 00:03:45,840
Take care of this, will you?
25
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
Young recruits.
26
00:03:52,520 --> 00:03:55,360
Oh boy, oh boy.
27
00:03:56,200 --> 00:03:59,320
So, Commissioner, new competition?
28
00:03:59,560 --> 00:04:03,480
- My replacement!
- Not bad.
29
00:04:03,800 --> 00:04:06,720
To think I'm doing this
at the end of my career.
30
00:04:06,920 --> 00:04:09,360
The end of your career?
Are you retiring?
31
00:04:09,680 --> 00:04:13,480
Two more months and then,
I'm gone to Mexico.
32
00:04:13,840 --> 00:04:16,120
Mexico? That's far away!
33
00:04:16,320 --> 00:04:17,720
Yes. The sun and all that.
34
00:04:18,080 --> 00:04:22,080
I see. You should buy a sombrero.
35
00:04:22,440 --> 00:04:25,320
Instead of a kepi. Blinker?
36
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
Let's go, son!
37
00:04:42,760 --> 00:04:46,240
Here is a film and the camera.
Don't lose anything!
38
00:04:46,480 --> 00:04:48,040
No, no.
39
00:04:49,080 --> 00:04:51,920
- The first one home!
- I bet I'll win.
40
00:04:52,120 --> 00:04:54,600
We'll see about that.
41
00:04:54,800 --> 00:04:57,280
I'll let you take the lead.
42
00:05:23,320 --> 00:05:25,080
Go... Go...!
43
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
You thought you could get away from us?
44
00:05:35,640 --> 00:05:38,360
Remember us, kid?
45
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
Cat got your tongue?
46
00:05:40,880 --> 00:05:42,680
You're such a weenie!
47
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
- Father, are you OK?
- It's my fault.
48
00:05:59,160 --> 00:06:01,000
I was in the way.
49
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
We'll get you, boy!
50
00:06:10,920 --> 00:06:14,360
My lenses! My lenses!
51
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
What's in the box?
52
00:06:18,560 --> 00:06:21,360
My new lenses for my telescope.
53
00:06:21,560 --> 00:06:24,800
- I broke the other one.
- You have a telescope?
54
00:06:26,080 --> 00:06:28,160
In the steeple.
55
00:06:32,960 --> 00:06:35,280
- Would you like to see it?
- Yes.
56
00:06:35,440 --> 00:06:38,800
Come with me, I'll show you.
57
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
I'll take you.
58
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
It's a real antique!
59
00:07:26,280 --> 00:07:30,280
Antique?
It may not be brand new,
60
00:07:30,480 --> 00:07:33,880
but it's one of the best ever made.
61
00:07:34,080 --> 00:07:38,080
I've wanted to show it for a long time.
Go on, have a look.
62
00:07:51,360 --> 00:07:55,480
Wait, I have to insert this.
63
00:08:00,320 --> 00:08:04,400
Use this to focus.
64
00:08:13,880 --> 00:08:16,120
Above the horizon,
65
00:08:16,320 --> 00:08:19,400
left of the sun,
66
00:08:20,560 --> 00:08:23,120
there is the planet Venus.
67
00:08:23,480 --> 00:08:25,960
You can see it during the day.
Do you see it?
68
00:08:32,320 --> 00:08:35,920
Astrology is fascinating.
69
00:08:37,720 --> 00:08:40,760
Planetary configurations
70
00:08:40,960 --> 00:08:44,640
allow us to foresee future events.
71
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
Really?
72
00:08:48,240 --> 00:08:52,240
Have you never heard:
"It's written in the stars"?
73
00:09:08,600 --> 00:09:12,360
Do you believe in visions?
74
00:09:13,320 --> 00:09:17,640
It's a mere mathematical question.
75
00:09:17,960 --> 00:09:19,800
- Are you interested?
- Yes...
76
00:09:20,000 --> 00:09:22,240
I have a great book on the subject.
77
00:09:25,960 --> 00:09:29,520
No, it's in my office
at the school for the deaf.
78
00:09:29,720 --> 00:09:32,360
Come on, let's go get it.
79
00:09:47,400 --> 00:09:48,880
Here we are!
80
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
Say, Sara,
81
00:10:00,240 --> 00:10:03,680
my friend Nelle's cousin,
comes to this school.
82
00:10:03,880 --> 00:10:07,600
- Sara? Vandervorst?
- Yes, I think so.
83
00:10:07,840 --> 00:10:12,720
Sara Vandervorst, I know her well.
84
00:10:52,160 --> 00:10:54,440
CONDEMNED BUILDING
85
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
What's this? Are you renovating?
86
00:10:58,000 --> 00:11:01,440
If only it were true.
We don't have the money, my son.
87
00:11:04,200 --> 00:11:06,640
Good evening. Are you open?
88
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
- Want a taste?
- Oh, yes!
89
00:11:09,440 --> 00:11:12,360
- Hot?
- Delicious! Spicy.
90
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
Ellen, you're tiring yourself out
91
00:11:23,040 --> 00:11:24,640
studying day and night.
92
00:11:24,840 --> 00:11:28,240
Damn summer school. I hate it!
93
00:11:30,240 --> 00:11:32,640
If you didn't party so much...
94
00:11:36,120 --> 00:11:40,040
Hey, who was the first to get home?
95
00:11:40,280 --> 00:11:42,400
Me, your dad, right?
96
00:11:42,600 --> 00:11:45,360
The school for the deaf is insalubrious.
97
00:11:45,560 --> 00:11:48,000
Really? I'm not surprised.
98
00:11:48,160 --> 00:11:51,480
It's in a terrible state.
99
00:11:51,720 --> 00:11:54,400
- Who told you that?
- The priest.
100
00:11:54,600 --> 00:11:56,280
He doesn't have the money.
101
00:11:56,520 --> 00:11:58,280
Poor kids.
102
00:11:58,520 --> 00:12:02,080
Whose book is that?
103
00:12:02,440 --> 00:12:04,600
The priest's. It's about spirits.
104
00:12:04,800 --> 00:12:08,240
Spirits? Is it a spiritual book?
105
00:12:10,320 --> 00:12:12,040
Hey! Dinner is served!
106
00:12:12,240 --> 00:12:15,080
I'm here, always hungry!
107
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Thank you.
108
00:12:24,360 --> 00:12:27,000
A cup of tea, Baroness?
109
00:12:27,200 --> 00:12:30,280
Please call me Eugénie.
110
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
After all these years, what do you say?
111
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
No, no tea, thank you.
112
00:12:36,320 --> 00:12:38,840
I just want to read the paper.
113
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
- Here.
- Thank you.
114
00:12:47,920 --> 00:12:50,280
Good night, Ward.
115
00:12:50,880 --> 00:12:52,840
Good night, Baron...
116
00:12:54,080 --> 00:12:55,280
Eugénie.
117
00:13:07,880 --> 00:13:10,240
'The dead are coming back.
118
00:13:17,240 --> 00:13:19,600
Spirits usually return
119
00:13:19,920 --> 00:13:22,320
a week after their death.
120
00:13:22,520 --> 00:13:26,560
The astral configuration
plays an important role.'
121
00:13:52,960 --> 00:13:55,200
The maths add up.
122
00:14:28,360 --> 00:14:31,160
MISS SLICK ESCAPES
123
00:14:58,560 --> 00:15:02,960
Don't be afraid, my boy.
I have something to tell you.
124
00:15:03,320 --> 00:15:05,000
The Baroness?
125
00:15:23,680 --> 00:15:27,120
Even if thieves come disturb my sleep,
126
00:15:27,360 --> 00:15:30,320
the BagBag jewel shall not be lost.
127
00:15:31,480 --> 00:15:34,040
But only the deaf can see
128
00:15:34,400 --> 00:15:38,960
that eleven is not just more than ten.
129
00:15:56,320 --> 00:15:58,840
Yes, coming!
130
00:16:06,320 --> 00:16:09,280
So, Pika, where have you been?
131
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
Brought me another gift?
132
00:16:42,360 --> 00:16:43,440
Good morning, mom.
133
00:16:44,760 --> 00:16:46,400
Good morning, honey.
134
00:16:47,320 --> 00:16:50,440
- Any mail?
- Yes, a card from Grandma.
135
00:16:50,640 --> 00:16:52,520
Where did I put it?
136
00:16:55,960 --> 00:16:59,400
Here it is, from Venice.
Pretty, isn't it?
137
00:17:03,560 --> 00:17:05,160
Here.
138
00:17:08,360 --> 00:17:10,760
- She's having fun.
- Yes...
139
00:17:10,960 --> 00:17:14,240
Guess who this one is from.
140
00:17:14,600 --> 00:17:16,160
Nelle!
141
00:17:30,240 --> 00:17:32,720
- So?
- She's coming to stay at Sara's.
142
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
That's nice. For how long?
143
00:17:35,680 --> 00:17:37,760
I don't know. She doesn't say.
144
00:17:40,200 --> 00:17:44,200
Wow, the Baroness died last night.
145
00:17:44,520 --> 00:17:45,960
- Last night?
- Yes.
146
00:17:46,760 --> 00:17:48,920
Was she sick?
147
00:17:56,600 --> 00:17:58,840
- Mats.
- Blink.
148
00:17:59,160 --> 00:18:00,720
Dad.
149
00:18:03,840 --> 00:18:07,400
Mrs Strepers!
150
00:18:28,960 --> 00:18:32,680
Dearly beloved, we are gathered...
151
00:18:33,040 --> 00:18:35,680
Ma is also in a coffin.
152
00:18:36,680 --> 00:18:38,800
When I was little.
153
00:18:41,040 --> 00:18:42,640
I miss her.
154
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
Not so long ago she still organised
155
00:18:45,160 --> 00:18:49,440
a party in the gardens of the castle...
156
00:18:49,800 --> 00:18:53,920
No one knows when our time comes
to leave this world,
157
00:18:54,120 --> 00:18:57,440
no one can escape death.
158
00:18:58,000 --> 00:19:00,800
We are ashes and dust...
159
00:19:01,000 --> 00:19:03,520
- Blink, it's Nelle!
- Sshh, Mats!
160
00:19:03,840 --> 00:19:08,240
Let us pray, page 49.
161
00:19:09,920 --> 00:19:13,480
'Lord, give us eternal sleep.
162
00:19:13,680 --> 00:19:17,520
Take away all the sins
of all the believers
163
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
who have passed away.
164
00:19:19,960 --> 00:19:25,240
May Your mercy help us
escape our Judgment day.
165
00:19:25,600 --> 00:19:29,200
And give them eternal beatitude.
166
00:19:29,520 --> 00:19:34,200
We present You our offertory.
167
00:19:34,400 --> 00:19:39,080
Accept it in memory of
the souls who have left us.
168
00:19:39,640 --> 00:19:42,240
Give them the eternal life
169
00:19:42,520 --> 00:19:45,280
You once promised Abraham
170
00:19:45,440 --> 00:19:48,640
and his descendants...'
171
00:19:48,800 --> 00:19:50,280
Amen.
172
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
Are you coming to the reading
of the will?
173
00:20:15,680 --> 00:20:18,000
Oh yes.
174
00:20:31,640 --> 00:20:34,280
- Hi, Nelle.
- Blinker.
175
00:20:36,920 --> 00:20:38,280
What is that sign?
176
00:20:38,480 --> 00:20:41,760
It means "I love you"
in sign language.
177
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Sara taught me.
178
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
- Have you already seen her?
- No.
179
00:20:55,320 --> 00:20:58,120
It's Blinker. My boyfriend.
180
00:20:58,880 --> 00:21:00,040
You can talk, you know.
181
00:21:00,360 --> 00:21:02,520
- But Sara is deaf.
- She reads lips.
182
00:21:04,880 --> 00:21:09,240
Hi. Happy to meet you.
183
00:21:09,440 --> 00:21:11,160
Happy to meet you.
184
00:21:15,200 --> 00:21:16,560
What?
185
00:21:17,280 --> 00:21:21,280
I asked her if she had a boyfriend.
She's not interested.
186
00:21:44,640 --> 00:21:48,360
Let's begin the reading of the will.
187
00:21:48,640 --> 00:21:52,360
I, undersigned Baroness Eugénie
Carré Vicieux de Cruysem
188
00:21:52,600 --> 00:21:56,520
leave the castle, the furniture
and the park around it
189
00:21:56,720 --> 00:21:59,560
to my everlasting friend and confidant,
190
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
my forest warden: Ward.
191
00:22:06,880 --> 00:22:10,280
This is scandalous! A staff member?
192
00:22:13,040 --> 00:22:17,000
See, you should have
paid more attention to her.
193
00:22:22,560 --> 00:22:27,080
And I give the BagBag jewel
to the school for the deaf.
194
00:22:41,440 --> 00:22:43,880
Excuse me?
195
00:22:44,240 --> 00:22:48,240
Sara suggests we rebuild the school
with the money.
196
00:22:48,600 --> 00:22:52,040
What an excellent idea!
197
00:22:52,360 --> 00:22:54,440
That would be fantastic.
198
00:23:00,880 --> 00:23:02,560
One to zero.
199
00:23:03,200 --> 00:23:05,440
It won't be so easy.
200
00:23:07,480 --> 00:23:11,880
- Explain youself.
- The Baroness... Eugénie...
201
00:23:12,200 --> 00:23:13,480
Eugénie?
202
00:23:13,840 --> 00:23:17,240
...inherited it from her grandfather.
203
00:23:17,560 --> 00:23:19,920
Due to its value, she hid it
204
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
in a secret place.
205
00:23:22,680 --> 00:23:25,400
The day before yesterday
206
00:23:26,480 --> 00:23:31,560
she told me she was going
to mention this place in her will
207
00:23:33,120 --> 00:23:34,920
in case...
208
00:23:39,840 --> 00:23:44,280
Well, has she taken her secret
to her grave?
209
00:24:13,000 --> 00:24:15,280
We have to find that necklace.
210
00:24:16,360 --> 00:24:17,520
Easier said than done.
211
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
Pretty!
212
00:24:30,360 --> 00:24:32,800
She made it herself. Pretty, isn't it?
213
00:24:36,600 --> 00:24:38,960
- The Vampires!
- What are they doing here?
214
00:24:42,960 --> 00:24:44,240
Come on!
215
00:24:52,200 --> 00:24:56,680
If they find the necklace,
Sara can forget about her school.
216
00:25:00,280 --> 00:25:02,200
Wait for us!
217
00:25:14,360 --> 00:25:16,200
Where did they go?
218
00:25:21,360 --> 00:25:22,320
Well?
219
00:25:26,680 --> 00:25:29,000
- Did you find it?
- No.
220
00:25:29,200 --> 00:25:30,840
- You?
- No.
221
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
Let's look upstairs.
222
00:25:41,680 --> 00:25:43,400
Come on. What are you doing?
223
00:25:43,760 --> 00:25:45,440
I'm coming.
224
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
The door!
225
00:25:52,120 --> 00:25:53,440
Shit!
226
00:25:53,760 --> 00:25:55,600
Maybe there's another way out.
227
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
Yeah, right. Where?
228
00:25:59,880 --> 00:26:01,400
Darn!
229
00:26:34,360 --> 00:26:36,480
We can go that way.
230
00:26:36,880 --> 00:26:39,640
It's the central heating pipe.
231
00:26:40,000 --> 00:26:41,560
To heat the bedrooms.
232
00:26:41,880 --> 00:26:44,720
There's no way I'm going in there.
233
00:26:45,040 --> 00:26:46,960
But it's our only chance.
234
00:26:47,280 --> 00:26:49,520
I will not crawl in there.
235
00:26:50,720 --> 00:26:53,520
- Are you alright?
- Yes.
236
00:27:05,320 --> 00:27:07,800
- What's wrong?
- Must be a rat.
237
00:27:08,080 --> 00:27:10,200
- A rat?
- Calm down.
238
00:27:10,520 --> 00:27:13,400
- He's more than dead.
- I don't care, get rid of it.
239
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
Here, pass it along.
240
00:27:25,120 --> 00:27:27,280
I think I see a grid.
241
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
There's a way out.
242
00:28:13,120 --> 00:28:15,280
Fast!
243
00:28:17,080 --> 00:28:18,200
Son of a...
244
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
Let's barricade the door.
245
00:28:25,640 --> 00:28:27,960
Take a chair, quickly!
246
00:28:33,000 --> 00:28:35,800
- Is it Ward?
- No, it's Knots.
247
00:28:36,000 --> 00:28:37,280
Open, will you!
248
00:28:37,920 --> 00:28:40,240
- Of course, it's Ward.
- Open up!
249
00:28:40,440 --> 00:28:42,080
Son of a gun!
250
00:28:49,920 --> 00:28:52,800
He'll think we're burglars.
251
00:29:03,240 --> 00:29:04,360
Sour face?
252
00:29:04,560 --> 00:29:08,240
It's Miss Slick,
an old governess at the castle.
253
00:29:09,520 --> 00:29:12,400
Right, the one who killed the dogs.
254
00:29:12,640 --> 00:29:14,280
Among other things.
255
00:29:14,840 --> 00:29:17,840
Luckily she's in a nut house!
256
00:29:38,640 --> 00:29:41,240
Blinker? Blinker?
257
00:29:41,440 --> 00:29:43,200
Come on, we're leaving.
258
00:29:50,800 --> 00:29:52,720
It's clear.
259
00:30:07,960 --> 00:30:10,720
You're late for dinner again!
260
00:30:10,920 --> 00:30:13,040
It's his girlfriend's fault.
261
00:30:13,280 --> 00:30:16,560
Eat up, I'm not hungry.
262
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
I'm not surprised after all you've drunk.
263
00:30:18,960 --> 00:30:22,440
A beer once in a while
has never hurt anyone.
264
00:30:22,800 --> 00:30:24,920
No, except for the beer belly.
265
00:30:25,240 --> 00:30:26,960
So what?
266
00:30:27,120 --> 00:30:30,040
Love handles are sexy, aren't they?
267
00:30:30,280 --> 00:30:33,080
- Right, honey?
- They're cute.
268
00:30:38,320 --> 00:30:39,720
Hello.
269
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
Yes, Commissioner. Dad!
270
00:30:42,960 --> 00:30:45,480
It's for you! Commissioner Custers.
271
00:30:52,440 --> 00:30:54,920
Hello, John. What's up?
272
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
What do you mean?
273
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
Blinker?
274
00:31:02,760 --> 00:31:05,760
Yes, I'll ask him.
275
00:31:05,960 --> 00:31:08,680
Very well. See you tomorrow.
276
00:31:13,160 --> 00:31:16,640
- The castle has been broken into.
- What?
277
00:31:17,560 --> 00:31:19,880
Were many things stolen?
278
00:31:20,840 --> 00:31:24,000
Ward called the commissioner.
279
00:31:24,320 --> 00:31:29,320
Several valuable art pieces
have disappeared.
280
00:31:29,520 --> 00:31:32,560
You know what?
281
00:31:32,760 --> 00:31:36,880
Ward saw one of the thieves.
282
00:31:37,080 --> 00:31:39,400
He thinks it was a teenager.
283
00:31:39,640 --> 00:31:41,200
It wasn't you, was it?
284
00:31:41,440 --> 00:31:44,200
What do you think? Don't be stupid.
285
00:31:44,880 --> 00:31:46,840
Calm down, I'm just kidding.
286
00:31:49,200 --> 00:31:50,440
What did the commissioner want?
287
00:31:50,760 --> 00:31:54,040
To evaluate what was stolen,
288
00:31:54,240 --> 00:31:57,720
he wants our pictures of the furniture.
289
00:31:58,040 --> 00:31:59,280
We have to develop them.
290
00:31:59,640 --> 00:32:01,560
He wants them tomorrow.
291
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
Finish your meal, Blinker.
292
00:32:46,160 --> 00:32:49,280
- What are you doing?
- Sorry.
293
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
- The pictures are ready.
- Let me see.
294
00:33:10,640 --> 00:33:13,720
We worked like professionals,
you and I.
295
00:33:13,920 --> 00:33:17,160
Man, what a horrible necklace!
296
00:33:18,320 --> 00:33:22,760
Excuse me miss, but it's
the famous BagBag jewel.
297
00:33:24,040 --> 00:33:25,640
What does it mean, BagBag?
298
00:33:26,000 --> 00:33:28,880
It's a long story.
299
00:33:30,160 --> 00:33:32,440
Why don't you ask Father Boeck?
300
00:34:25,920 --> 00:34:27,760
I fixed it.
301
00:34:28,440 --> 00:34:29,720
The light.
302
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
Pika, give me that!
303
00:35:41,880 --> 00:35:45,080
What are you doing in my room?
Get out!
304
00:35:45,280 --> 00:35:46,960
Now!
305
00:35:52,880 --> 00:35:55,440
Want another piece?
306
00:35:55,680 --> 00:35:58,320
This one is for daddy. Thank you.
307
00:35:59,200 --> 00:36:01,520
And another one for daddy.
308
00:36:02,720 --> 00:36:04,760
Hey, do you have plans today?
309
00:36:05,080 --> 00:36:06,280
Not really.
310
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
The local committee is meeting at 3 p.m.
311
00:36:09,840 --> 00:36:12,160
They want you to be there.
312
00:36:12,480 --> 00:36:13,880
Why?
313
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
Why?
314
00:36:16,280 --> 00:36:18,280
I have to return this to the priest.
315
00:36:18,600 --> 00:36:21,920
OK, but don't forget to give Custers
the pictures!
316
00:36:27,360 --> 00:36:30,000
Where does the BagBag
jewel come from?
317
00:36:30,200 --> 00:36:34,600
One of the first barons was a Crusader.
318
00:36:34,840 --> 00:36:38,960
He walked to Jerusalem
319
00:36:39,160 --> 00:36:42,080
where he lost many of his men.
320
00:36:42,320 --> 00:36:44,440
On his way back,
an epidemic broke out.
321
00:36:44,680 --> 00:36:47,480
The baron was the only one to return.
322
00:36:47,680 --> 00:36:50,640
Apparently, planet Venus
323
00:36:50,840 --> 00:36:55,000
saved his life by sending him
to a goldsmith
324
00:36:55,240 --> 00:36:58,280
who take care of him.
In gratitude,
325
00:36:58,480 --> 00:37:01,760
the Baron asked him to make the jewel.
326
00:37:01,960 --> 00:37:04,280
Where does its name come from?
327
00:37:04,520 --> 00:37:06,600
BagBag. BagBag azure.
328
00:37:06,840 --> 00:37:10,640
It means "Morning blue star",
in other words, Venus.
329
00:37:10,840 --> 00:37:12,680
Where did he keep it?
330
00:37:12,920 --> 00:37:14,960
In a chapel especially built for it.
331
00:37:15,200 --> 00:37:18,880
- And where was this chapel?
- Around here.
332
00:37:19,080 --> 00:37:21,120
On the site of the church.
333
00:37:21,320 --> 00:37:24,560
How great it would be
if we found that jewel.
334
00:37:24,800 --> 00:37:28,200
All of our problems would be solved.
335
00:37:31,480 --> 00:37:32,720
Thank you.
336
00:37:35,800 --> 00:37:38,720
The Last Supper and its eleven apostles.
337
00:37:39,080 --> 00:37:40,520
Weren't there twelve?
338
00:37:40,760 --> 00:37:42,880
Yes, yes, twelve.
339
00:37:43,120 --> 00:37:45,480
Probably an error the deaf Baron made.
340
00:37:45,720 --> 00:37:47,760
The deaf Baron? Who is that?
341
00:37:47,960 --> 00:37:50,440
The Baroness's grandfather.
342
00:37:50,640 --> 00:37:52,920
He became deaf as a result
343
00:37:53,400 --> 00:37:55,520
of a childhood illness.
344
00:37:56,840 --> 00:38:00,240
He's the one to have created all this.
345
00:38:02,480 --> 00:38:05,920
I forgot, I have to take
these pictures to Custers.
346
00:38:20,720 --> 00:38:22,320
Hi, Mats.
347
00:38:23,840 --> 00:38:25,600
I cleaned and...
348
00:38:25,920 --> 00:38:28,280
took flowers from the Baroness's grave
to put them on mom's.
349
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
Baroness not angry?
350
00:38:30,800 --> 00:38:31,880
Of course not.
351
00:38:32,640 --> 00:38:34,160
I have to show you something.
352
00:38:34,400 --> 00:38:37,360
- Show me what, Blink?
- In the steeple.
353
00:38:49,160 --> 00:38:50,560
Look.
354
00:38:51,200 --> 00:38:54,840
Turn this way and everything looks big.
355
00:38:55,720 --> 00:38:59,200
Turn that way and
it looks smaller and smaller.
356
00:38:59,400 --> 00:39:02,120
And that is to focus.
357
00:39:08,280 --> 00:39:10,080
Listen, Blinker...
358
00:39:11,120 --> 00:39:14,040
I have something important to tell you.
359
00:39:14,280 --> 00:39:16,360
I did the maths.
360
00:39:16,560 --> 00:39:19,920
On the night of Sunday to Monday,
361
00:39:20,120 --> 00:39:24,120
the Moon and Venus will be
362
00:39:24,360 --> 00:39:26,560
in an ideal position.
363
00:39:26,760 --> 00:39:30,200
I'm certain that tomorrow night
364
00:39:30,400 --> 00:39:34,520
the Baroness's spirit will appear.
365
00:39:34,720 --> 00:39:37,120
- Are you sure?
- Yes, yes.
366
00:39:37,360 --> 00:39:38,720
According to my calculations.
367
00:39:39,040 --> 00:39:41,840
- Mats! Mats!
- It's dad. Have to go.
368
00:39:42,040 --> 00:39:44,000
- Bye, Blink!
- Bye, Mats.
369
00:39:48,160 --> 00:39:49,240
Mats!
370
00:40:09,880 --> 00:40:12,480
Didn't you have to go see Custers?
371
00:40:15,640 --> 00:40:21,440
That's when he hammers his shovel
in the vase.
372
00:40:23,600 --> 00:40:25,240
An archaeologist.
373
00:40:25,560 --> 00:40:27,920
A thirteen-century vase in pieces.
374
00:40:28,120 --> 00:40:29,360
Cheers.
375
00:40:30,840 --> 00:40:34,400
I've got another one.
A man goes to an antique shop.
376
00:40:34,600 --> 00:40:37,640
He walks in and says: "What's new?"
377
00:40:41,880 --> 00:40:43,240
What's new, yes...
378
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
Isn't that something?
379
00:40:47,000 --> 00:40:48,320
Where is Custers?
380
00:40:49,680 --> 00:40:52,560
Taking a nap in the fields.
381
00:40:54,480 --> 00:40:55,960
- Here he is.
- Hello.
382
00:41:00,720 --> 00:41:02,760
Glad to see you, Blinker.
383
00:41:02,960 --> 00:41:05,480
Do you have the pictures?
384
00:41:23,400 --> 00:41:25,560
OK, let's get started.
385
00:41:26,320 --> 00:41:29,320
Well, John...
We've already started.
386
00:41:31,520 --> 00:41:32,880
I can see that.
387
00:41:34,560 --> 00:41:36,240
Don't you have something for Blinker?
388
00:41:36,560 --> 00:41:39,240
Yes, right.
389
00:41:39,440 --> 00:41:42,640
It would be nice to gather
as much information
390
00:41:43,000 --> 00:41:46,120
as possible on where
the jewel may be
391
00:41:46,440 --> 00:41:50,480
in the castle and its outbuildings.
I have a list.
392
00:41:50,680 --> 00:41:52,640
Here, Mr Strepers.
393
00:41:53,200 --> 00:41:54,160
Blinker,
394
00:41:55,080 --> 00:41:56,920
here are the names of the eight
395
00:41:57,320 --> 00:42:00,040
farms formerly owned by the castle.
396
00:42:00,360 --> 00:42:03,280
You'll have to photograph them.
Do you know them?
397
00:42:03,640 --> 00:42:05,640
Yes, except for Moerashoeve.
398
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
It's the first big farm
as you enter the village.
399
00:42:09,280 --> 00:42:11,400
Apparently, it's been abandoned.
400
00:42:13,440 --> 00:42:16,200
But my dear friends,
401
00:42:16,520 --> 00:42:20,560
we must not forget
402
00:42:20,800 --> 00:42:23,280
that the burglars
403
00:42:23,640 --> 00:42:25,200
who broke into the castle
404
00:42:25,520 --> 00:42:28,600
are also looking for the jewel.
405
00:42:29,200 --> 00:42:33,640
We must find it before they do.
406
00:42:33,880 --> 00:42:36,440
Absolutely. In other words,
407
00:42:36,800 --> 00:42:40,400
- we have to be smarter than them!
- You got it!
408
00:42:41,800 --> 00:42:43,280
That's work for you, commissioner.
409
00:42:43,600 --> 00:42:45,040
We might just be smarter.
410
00:42:47,840 --> 00:42:52,160
The priest told me
about the origins of the jewel.
411
00:42:53,280 --> 00:42:57,000
It used to be in a chapel
near the church.
412
00:42:57,320 --> 00:43:00,120
That means that the jewel
413
00:43:00,320 --> 00:43:03,160
- is hidden somewhere near.
- In the church?
414
00:43:03,360 --> 00:43:05,680
- Or the cemetery?
- The Baroness's vault.
415
00:43:07,920 --> 00:43:10,400
That's fantastic, Blinker!
416
00:43:12,240 --> 00:43:14,920
Isn't my son brilliant?
417
00:43:15,160 --> 00:43:19,040
Isn't he? Just like his father!
418
00:43:19,720 --> 00:43:20,840
Well, John...
419
00:43:22,720 --> 00:43:25,360
Yes, I'll have copies made.
420
00:43:26,520 --> 00:43:28,280
OK, I must be going now.
421
00:43:28,840 --> 00:43:32,400
- Don't forget the pictures.
- I won't.
422
00:43:46,360 --> 00:43:48,680
- At the bar, already?
- No, no.
423
00:43:48,920 --> 00:43:52,120
I have to take pictures for Custers.
Coming?
424
00:43:53,560 --> 00:43:55,760
- OK.
- Come on.
425
00:44:26,880 --> 00:44:28,320
What are you doing tomorrow night?
426
00:44:28,680 --> 00:44:30,760
Nothing special.
427
00:44:31,080 --> 00:44:34,080
The priest says that the Baroness
will appear.
428
00:44:46,120 --> 00:44:49,400
No, he's not crazy,
just a little strange.
429
00:44:53,400 --> 00:44:57,280
I thought so.
You only believe what you see!
430
00:45:04,240 --> 00:45:07,760
OK, I want to see a ghost up close.
431
00:45:29,360 --> 00:45:30,280
Boo!
432
00:45:31,840 --> 00:45:32,960
Very funny.
433
00:45:42,360 --> 00:45:44,960
Are these the pictures of the farms?
434
00:45:52,400 --> 00:45:54,280
OK. See you later.
435
00:46:10,520 --> 00:46:11,720
One all.
436
00:46:42,680 --> 00:46:46,000
Ah, here you are. Dinner's ready.
437
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
What's that?
438
00:46:49,400 --> 00:46:53,040
- A telescope for Mats.
- A telescope?
439
00:46:54,600 --> 00:46:57,000
Well, well, well.
440
00:46:59,400 --> 00:47:02,840
Stop! Stop that.
441
00:47:04,320 --> 00:47:07,320
- Stop that!
- I hear you.
442
00:47:10,880 --> 00:47:12,520
It's about time.
443
00:47:14,560 --> 00:47:16,440
- What is that?
- What?
444
00:47:16,800 --> 00:47:18,200
What is that?
445
00:47:19,200 --> 00:47:22,160
A metal detector.
446
00:47:22,360 --> 00:47:24,880
- A metal detector?
- I hear you.
447
00:47:25,120 --> 00:47:26,360
A metal detector.
448
00:47:26,560 --> 00:47:30,760
To find the BagBag jewel.
449
00:47:32,200 --> 00:47:36,120
I still have to clear up a few details,
like the volume,
450
00:47:36,360 --> 00:47:38,680
so I won't be heard.
And then...
451
00:47:39,480 --> 00:47:41,480
No, no!
452
00:47:44,200 --> 00:47:46,360
I didn't mean to do that.
453
00:47:47,000 --> 00:47:50,080
Are you OK?
454
00:47:57,880 --> 00:47:59,400
Where is Mats, please?
455
00:47:59,640 --> 00:48:02,040
What do you think?
456
00:48:17,280 --> 00:48:18,800
Hi, Mats.
457
00:48:22,440 --> 00:48:24,360
Here, this is for you.
458
00:48:24,960 --> 00:48:26,640
For me?
459
00:48:28,600 --> 00:48:30,520
That's nice.
460
00:48:31,960 --> 00:48:33,760
How it works, Blink?
461
00:48:34,800 --> 00:48:37,520
Zoom forward, zoom backwards.
462
00:48:37,880 --> 00:48:42,440
Use this to focus. It's not as
nice as the priest's of course.
463
00:48:46,640 --> 00:48:48,360
Thank you!
464
00:50:53,040 --> 00:50:55,960
Hey, Sleeping Beauty, catch this!
465
00:50:58,800 --> 00:51:00,120
For your birthday.
466
00:51:00,560 --> 00:51:02,360
It was last week.
467
00:51:02,720 --> 00:51:04,280
I know.
468
00:51:06,120 --> 00:51:07,440
Two boxing gloves!
469
00:51:08,120 --> 00:51:09,520
Well, yes, they come in twos.
470
00:51:10,080 --> 00:51:12,680
They're not new,
but have barely been used.
471
00:51:13,400 --> 00:51:18,120
And they're real too, they're not
for kids, like the ones you're saving for.
472
00:51:21,960 --> 00:51:23,480
They're a little big, but that's OK.
473
00:51:26,120 --> 00:51:27,280
Here, let me thank you.
474
00:51:27,560 --> 00:51:30,120
Keep your kisses for your girlfriend.
475
00:51:30,360 --> 00:51:32,800
You're in a good mood.
New boyfriend?
476
00:51:33,040 --> 00:51:35,440
No, my exam session's over.
477
00:51:41,840 --> 00:51:44,200
The castle's been broken into again.
478
00:51:57,680 --> 00:52:01,200
Don't worry, we'll keep an eye on it.
479
00:52:14,040 --> 00:52:15,440
Another break-in?
480
00:52:15,760 --> 00:52:18,720
Nothing was stolen,
but a window was broken.
481
00:52:19,040 --> 00:52:20,680
What are you going to do?
482
00:52:21,320 --> 00:52:25,040
I've thought about it.
I can't stay here.
483
00:52:27,080 --> 00:52:30,640
I've decided to sell the castle.
484
00:52:30,960 --> 00:52:33,520
Sell the Baroness's heritage?
485
00:52:33,840 --> 00:52:35,880
I'm sorry,
486
00:52:36,080 --> 00:52:38,160
but too much has happened here.
487
00:52:39,640 --> 00:52:43,640
Too many haunting memories...
Sorry.
488
00:53:09,160 --> 00:53:12,320
I have these small mittens on my bike...
489
00:53:12,520 --> 00:53:15,120
No risk of my knocking on doors.
490
00:53:16,400 --> 00:53:17,800
Ward is gone.
491
00:53:18,440 --> 00:53:21,560
- What do you mean he's gone?
- Because of the break-ins.
492
00:53:21,880 --> 00:53:25,080
- What about the castle?
- He wants to sell it. Too many memories.
493
00:53:25,440 --> 00:53:27,160
Poor man.
494
00:53:27,480 --> 00:53:29,480
Such a charming man.
495
00:53:31,240 --> 00:53:34,080
Who could possibly afford that castle?
496
00:53:34,400 --> 00:53:35,600
I know.
497
00:53:36,560 --> 00:53:39,320
A nice, filthy rich,
real estate developer.
498
00:53:39,520 --> 00:53:42,960
He could turn it into an amusement park.
499
00:53:43,320 --> 00:53:45,720
With lakes, the Far West, waterskiing...
500
00:53:47,320 --> 00:53:49,440
Have you gone mad?
501
00:53:49,800 --> 00:53:52,080
- An amusement park?
- Yes.
502
00:53:53,280 --> 00:53:54,280
Pappyland.
503
00:53:58,040 --> 00:53:59,400
Pappyland?
504
00:54:00,760 --> 00:54:03,600
What about the environment?
And the parking lots
505
00:54:03,920 --> 00:54:07,560
- you'll have to build.
- Here comes the Greenpeace lady.
506
00:54:07,800 --> 00:54:12,040
Seriously.
Everything would be destroyed.
507
00:54:12,360 --> 00:54:14,400
You and your bright ideas!
508
00:54:15,240 --> 00:54:19,360
Isn't your mother beautiful
when she's mad?
509
00:54:30,880 --> 00:54:34,520
Nice, isn't it?
The priest is on his way.
510
00:54:52,360 --> 00:54:55,440
To focus, turn here.
511
00:54:55,640 --> 00:54:57,560
Focus.
512
00:54:57,800 --> 00:55:01,280
To zoom, turn there.
513
00:55:17,400 --> 00:55:19,920
- The Vampires?
- What did she say?
514
00:55:20,120 --> 00:55:22,920
The Vampires are waiting for someone.
515
00:55:31,400 --> 00:55:33,120
A car's coming.
516
00:55:40,360 --> 00:55:43,040
They're talking about the vault
and Rod suggests
517
00:55:43,400 --> 00:55:46,440
- they go there tonight.
- How does she know?
518
00:55:46,640 --> 00:55:49,320
She reads lips, remember?
519
00:55:56,720 --> 00:55:58,040
Magda Strepers?
520
00:55:59,520 --> 00:56:03,680
Oh, no! Strepers heard me say
that the jewel was in the vault.
521
00:56:04,000 --> 00:56:04,800
We have to get there first!
522
00:56:26,720 --> 00:56:28,120
According to this plan,
523
00:56:28,400 --> 00:56:29,960
there's an underground passage
524
00:56:30,280 --> 00:56:32,240
between the castle and the church.
525
00:56:35,560 --> 00:56:38,800
It starts from this room.
526
00:56:41,440 --> 00:56:42,440
Where?
527
00:56:42,760 --> 00:56:44,200
I don't know. We have to look.
528
00:56:47,240 --> 00:56:49,040
What about that closet?
529
00:57:33,920 --> 00:57:35,120
Shit!
530
00:57:35,760 --> 00:57:37,880
A dead-end.
531
00:57:40,400 --> 00:57:42,560
Look, there's a ring.
532
00:58:26,720 --> 00:58:30,520
I think it is linked to
the commemorative plaque.
533
00:58:32,280 --> 00:58:35,920
Why would the deaf Baron create it?
534
00:58:41,000 --> 00:58:43,680
They're here,
trying to open the vault.
535
00:58:43,920 --> 00:58:46,080
- Let's get out of here.
- Come on!
536
00:59:29,520 --> 00:59:32,560
Aren't you coming, honey?
537
00:59:32,760 --> 00:59:35,960
- Honey?
- No, I'll stay on the look out.
538
00:59:37,840 --> 00:59:40,160
Quick. Try the Baron's tomb.
539
00:59:40,840 --> 00:59:42,120
Yes, boss.
540
00:59:42,480 --> 00:59:43,520
Catch!
541
00:59:51,640 --> 00:59:53,280
Well, will you help me?
542
01:00:03,240 --> 01:00:05,120
Give us some light, Madam.
543
01:00:11,560 --> 01:00:13,120
It's just a skeleton!
544
01:00:13,320 --> 01:00:14,880
Damn, the priest.
545
01:00:15,080 --> 01:00:17,840
The priest is here. Get out!
546
01:00:18,080 --> 01:00:20,720
Quickly! Quickly! Come on!
547
01:00:24,840 --> 01:00:27,280
Honey...
548
01:00:27,520 --> 01:00:30,520
don't leave me here
with this dead body!
549
01:00:38,840 --> 01:00:39,720
Honey!
550
01:00:58,760 --> 01:01:00,680
What is this?
551
01:01:01,920 --> 01:01:03,680
Go on to the sacristy.
552
01:01:03,880 --> 01:01:06,400
You'll find something to wear there.
553
01:01:09,240 --> 01:01:11,640
You, put the stone back.
554
01:01:11,840 --> 01:01:13,720
I'll get the car.
555
01:01:41,400 --> 01:01:43,280
Look who's here.
556
01:01:43,600 --> 01:01:45,760
The dog lover.
557
01:01:48,080 --> 01:01:51,080
- Close the door.
- Push! Push!
558
01:01:52,000 --> 01:01:54,480
Let go!
559
01:02:28,360 --> 01:02:30,160
She's still alive.
560
01:02:31,560 --> 01:02:33,160
Come on, let's get out of here.
561
01:02:43,160 --> 01:02:44,360
Baroness!
562
01:02:58,480 --> 01:03:01,960
- What was that?
- It came from the sacristy.
563
01:03:02,600 --> 01:03:03,920
Come on.
564
01:03:09,840 --> 01:03:12,320
- Where were you?
- The priest saw me.
565
01:03:12,560 --> 01:03:14,560
Quick, in the car.
566
01:03:15,480 --> 01:03:17,960
Those guys are good-for-nothings.
567
01:03:30,720 --> 01:03:33,280
Damn it...!
568
01:03:39,200 --> 01:03:41,600
Father? Father?
569
01:03:46,480 --> 01:03:49,600
The ghost! Did you see it?
570
01:03:49,840 --> 01:03:52,520
- The ghost?
- Didn't you hear?
571
01:03:52,720 --> 01:03:57,040
Yes, we heard.
Come sit down for a minute.
572
01:04:01,880 --> 01:04:03,680
Thank you, honey.
573
01:04:06,920 --> 01:04:09,320
What an unforgettable night!
574
01:04:09,560 --> 01:04:11,040
You can say that again.
575
01:04:11,240 --> 01:04:15,840
It's the first time in my life
I've ever seen a ghost.
576
01:04:16,840 --> 01:04:19,320
And what a ghost!
577
01:04:25,440 --> 01:04:28,720
Are the astronomers having a blast?
578
01:04:29,200 --> 01:04:30,440
Wonderful!
579
01:04:31,720 --> 01:04:34,760
I had to console Strepers.
580
01:04:35,000 --> 01:04:36,040
What?
581
01:04:36,360 --> 01:04:40,440
I said I had to console Strepers,
582
01:04:40,800 --> 01:04:42,240
because his wife, Magda...
583
01:04:42,600 --> 01:04:47,520
She's taken off with another man.
584
01:04:51,880 --> 01:04:55,960
Here he is, my friend. Come here!
585
01:04:58,720 --> 01:05:01,760
Say, what's going on over here?
586
01:05:02,480 --> 01:05:04,520
OK, Blinker, do as you like.
587
01:05:04,880 --> 01:05:06,360
After all, it's your life.
588
01:05:07,120 --> 01:05:09,400
We wouldn't want you
to worry about us.
589
01:05:09,600 --> 01:05:11,920
What's more, you lied. That's serious!
590
01:05:12,280 --> 01:05:13,840
And don't tell me any more fibs.
591
01:05:14,040 --> 01:05:17,720
They opened the vault,
and Miss Slick wasn't there.
592
01:05:19,040 --> 01:05:23,480
I hope you've learned a lesson
you won't forget for a long, long time...
593
01:05:26,320 --> 01:05:28,320
Hello. What?
594
01:05:29,360 --> 01:05:32,000
Hello, Vera.
595
01:05:32,400 --> 01:05:34,720
I'm sorry. Sorry.
596
01:05:35,760 --> 01:05:38,720
The Moerashoeve picture?
597
01:05:39,400 --> 01:05:43,440
Yes, I'll ask him.
You're welcome, bye.
598
01:05:44,560 --> 01:05:46,800
That was Vera.
599
01:05:47,000 --> 01:05:50,520
The Moerashoeve picture is misdeveloped.
You have to re-develop it.
600
01:05:50,760 --> 01:05:52,280
Great coincidence, isn't it?
601
01:05:52,520 --> 01:05:55,160
But I'm not finished with you.
602
01:05:56,040 --> 01:05:57,120
Oh, mom.
603
01:06:52,040 --> 01:06:54,760
- Nelle! Nelle!
- Always in such a hurry.
604
01:06:55,000 --> 01:06:57,040
- I know where the loot is!
- What?
605
01:06:57,240 --> 01:06:59,720
- The burglars.
- What do you mean?
606
01:06:59,960 --> 01:07:02,240
It's at the Moerashoeve farm.
607
01:07:02,440 --> 01:07:04,480
That's where I'm going? Coming?
608
01:07:04,680 --> 01:07:07,600
- No, I have things to do.
- Come on, please.
609
01:07:11,240 --> 01:07:13,760
Look! Tyre tracks.
610
01:07:13,960 --> 01:07:15,280
Interesting.
611
01:07:20,280 --> 01:07:22,440
Isn't that Pika over there?
612
01:07:28,520 --> 01:07:30,840
Here you are, Pika.
613
01:07:32,560 --> 01:07:35,760
Is that your lovebird?
You've got good tastes, like me.
614
01:07:36,000 --> 01:07:38,920
But he's more faithful than you are.
615
01:07:57,160 --> 01:07:58,680
What's gotten into you?
616
01:07:58,960 --> 01:08:01,160
You know exactly what.
617
01:08:03,800 --> 01:08:05,440
No, not at all.
618
01:08:05,760 --> 01:08:09,240
Well, ask Sara then.
You seem to be good friends.
619
01:08:09,560 --> 01:08:11,520
Sara? What do you mean?
620
01:08:11,880 --> 01:08:15,600
All the kisses you give her.
You think me blind?
621
01:08:17,200 --> 01:08:20,320
I got it, you're jealous!
622
01:08:20,520 --> 01:08:24,200
Do you know what we were doing?
It was a surprise for you.
623
01:08:24,400 --> 01:08:26,240
Well, you've succeeded.
624
01:08:26,920 --> 01:08:30,000
I asked her to make you something.
625
01:08:31,560 --> 01:08:32,600
What?
626
01:08:32,800 --> 01:08:36,440
I can't tell you.
Do you believe me now?
627
01:08:38,880 --> 01:08:41,400
- You're stepping on my foot.
- Sorry.
628
01:08:52,960 --> 01:08:54,240
Come on inside.
629
01:08:54,480 --> 01:08:57,520
Since we're here, let's look around.
630
01:08:59,280 --> 01:09:01,480
Shit! There's nothing here.
631
01:09:02,760 --> 01:09:05,000
We haven't looked in there.
632
01:09:12,840 --> 01:09:15,200
It stinks in here.
633
01:09:20,440 --> 01:09:23,000
Come on, we won't find anything.
634
01:09:32,840 --> 01:09:34,440
Bingo!
635
01:09:35,840 --> 01:09:37,680
That's worth millions!
636
01:09:37,920 --> 01:09:41,520
We've got them, those gangsters!
And we have proof.
637
01:09:42,960 --> 01:09:45,080
Pika! He yells when someone's coming.
638
01:09:47,960 --> 01:09:50,520
Look who's here.
639
01:09:50,840 --> 01:09:52,440
The two lovebirds.
640
01:09:57,760 --> 01:10:01,240
The jerks found the loot.
641
01:10:02,040 --> 01:10:04,680
Go get the boss,
he'll take care of this.
642
01:10:17,120 --> 01:10:18,680
What now?
643
01:10:20,840 --> 01:10:22,680
I'm scared, Blinker.
644
01:10:22,880 --> 01:10:25,640
So am I. Sorry, this is all my fault.
645
01:10:25,880 --> 01:10:28,000
We have to find a solution.
646
01:10:29,080 --> 01:10:31,360
Have you got anything in your pockets?
647
01:10:46,640 --> 01:10:48,400
It's not mine.
648
01:10:49,080 --> 01:10:51,480
Pika stole it from Ellen's room.
649
01:10:51,680 --> 01:10:54,280
- Yeah, right.
- I mean it!
650
01:11:03,520 --> 01:11:06,200
Nelle, this condom is going to save us!
651
01:11:08,160 --> 01:11:09,680
Hold this.
652
01:11:35,400 --> 01:11:37,840
Hand me the string over there.
653
01:11:46,680 --> 01:11:47,520
There.
654
01:11:47,840 --> 01:11:49,520
Wait.
655
01:12:24,600 --> 01:12:27,320
No one ever comes this way?
656
01:12:36,800 --> 01:12:37,800
Shit.
657
01:12:38,960 --> 01:12:42,200
Help! Help!
658
01:12:43,000 --> 01:12:44,400
Mats!
659
01:12:44,600 --> 01:12:46,160
Blink! What you do here?
660
01:12:46,360 --> 01:12:49,080
We're locked in! Open the gate!
661
01:12:54,440 --> 01:12:57,160
- Big balloon, yours?
- Yes.
662
01:12:57,400 --> 01:12:59,080
Have to tell you something.
663
01:12:59,280 --> 01:13:02,240
Later. We have to go.
664
01:13:03,360 --> 01:13:06,280
- Come on!
- Look!
665
01:13:09,320 --> 01:13:11,760
You mess up everything you do!
666
01:13:12,120 --> 01:13:13,760
Here! Hey!
667
01:13:14,080 --> 01:13:15,480
Hide in the back!
668
01:13:16,040 --> 01:13:18,720
We can't be seen together.
669
01:13:32,640 --> 01:13:34,960
- What's going on, Blinker?
- I know who the burglars are.
670
01:13:35,120 --> 01:13:37,440
And I know where the stolen goods are.
671
01:13:39,000 --> 01:13:42,800
At the Moerashoeve farm.
The Vampires and Mrs Strepers...
672
01:13:43,000 --> 01:13:45,240
The Vampires and Mrs Strepers?
673
01:13:46,040 --> 01:13:47,480
That's incredible, Blinker.
674
01:13:48,560 --> 01:13:52,400
Now we have to find the jewel, quickly.
675
01:13:52,600 --> 01:13:55,800
Do you know where it might be?
676
01:13:56,080 --> 01:13:58,760
- In the vault, no?
- I'm sure of it.
677
01:13:59,080 --> 01:14:00,280
Come on, get in.
678
01:14:09,560 --> 01:14:12,160
Did you burn your fingers?
679
01:14:16,480 --> 01:14:19,160
Those complex devices
680
01:14:19,400 --> 01:14:21,280
are linked to a detector.
681
01:14:21,480 --> 01:14:25,480
It's this one, with the sensitive plate
682
01:14:25,720 --> 01:14:28,880
that detects...
683
01:14:30,440 --> 01:14:33,160
Nelle? I haven't seen her.
684
01:14:33,640 --> 01:14:36,280
Sara, come with us.
685
01:14:36,480 --> 01:14:39,720
I'll take care of it, trust me.
686
01:14:39,960 --> 01:14:43,640
Thanks to this machine,
I'll find the jewel
687
01:14:43,880 --> 01:14:45,640
in no time.
688
01:14:47,760 --> 01:14:49,560
Come with us. Come.
689
01:14:49,920 --> 01:14:51,200
Careful.
690
01:14:55,680 --> 01:14:58,320
Have you Johnnie...
I mean, Custers?
691
01:14:58,640 --> 01:15:00,040
No, is it urgent?
692
01:15:06,120 --> 01:15:07,840
Johnnie?
693
01:15:08,920 --> 01:15:10,600
Johnnie?
694
01:15:14,680 --> 01:15:17,800
Hello, honey! I was looking
all over for you.
695
01:15:18,120 --> 01:15:20,560
We're on our way.
I've got the tickets to Mexico...
696
01:15:20,880 --> 01:15:22,600
Honey?
697
01:15:22,920 --> 01:15:25,160
- You, idiot!
- John!
698
01:15:28,920 --> 01:15:31,360
- It's dangerous. Loaded.
- Shut up!
699
01:15:33,960 --> 01:15:36,240
Get in the vault.
700
01:15:36,440 --> 01:15:38,000
- Johnnie, come on.
- You, shut up.
701
01:15:38,200 --> 01:15:41,560
- Johnnie, calm down.
- Be on the look out.
702
01:15:42,840 --> 01:15:45,120
Go on, get in there.
703
01:15:45,320 --> 01:15:48,080
Faster, faster!
704
01:15:49,080 --> 01:15:51,320
I'll go get help.
705
01:15:57,360 --> 01:15:59,160
Stay here.
706
01:16:01,600 --> 01:16:04,040
It's hot in here. I'm getting out.
707
01:16:04,240 --> 01:16:05,640
No, you stay here.
708
01:16:05,840 --> 01:16:09,200
And let Custers have the jewel?
I want my share.
709
01:16:12,280 --> 01:16:14,520
Now, tell me where it is.
710
01:16:14,720 --> 01:16:17,160
- I don't know.
- You don't know?
711
01:16:17,440 --> 01:16:19,680
What do you think I am?
712
01:16:19,880 --> 01:16:22,760
Come on, everybody look for it.
713
01:16:34,760 --> 01:16:38,360
They're in the vault and he's armed.
714
01:16:45,280 --> 01:16:46,640
Well?
715
01:16:47,120 --> 01:16:49,320
- Well?
- Nothing.
716
01:16:49,560 --> 01:16:51,680
You, keep going.
717
01:16:51,880 --> 01:16:55,240
Look for moving stones.
718
01:16:55,560 --> 01:16:57,040
Come on!
719
01:17:04,800 --> 01:17:08,360
You too, like everyone else.
Let's see up front.
720
01:17:08,640 --> 01:17:11,080
- Blink, I have to tell you...
- Later.
721
01:17:11,280 --> 01:17:15,040
No talking!
Did you find something?
722
01:17:15,280 --> 01:17:17,440
Keep looking, I said!
723
01:17:19,520 --> 01:17:21,720
Good grief! Idiot!
724
01:17:22,320 --> 01:17:25,880
Let's go, commissioner.
Please!
725
01:17:26,440 --> 01:17:28,200
Never!
726
01:17:39,840 --> 01:17:42,400
- Are you alright?
- Yes, yes.
727
01:18:11,040 --> 01:18:14,240
No one comes into my castle.
728
01:18:29,360 --> 01:18:30,720
Are you OK?
729
01:18:30,920 --> 01:18:34,560
It's over. Forget about all of this.
730
01:18:36,520 --> 01:18:39,080
- You alright? Nothing broken?
- No.
731
01:18:39,280 --> 01:18:41,360
What a story.
732
01:18:42,240 --> 01:18:46,040
All's well that ends well.
733
01:18:51,800 --> 01:18:54,160
- Thank you, Blinker.
- Thank you!
734
01:18:54,400 --> 01:18:56,440
You're welcome. Goodbye.
735
01:18:56,640 --> 01:18:59,920
Sara, I don't think...
736
01:19:00,120 --> 01:19:03,840
we'll find the jewel.
737
01:19:04,080 --> 01:19:09,600
I'm afraid you'll have to...
738
01:19:09,800 --> 01:19:15,440
wait a long time for your school.
739
01:19:17,920 --> 01:19:19,400
Come on, come on.
740
01:19:22,200 --> 01:19:25,000
Enough, I give up.
741
01:19:25,200 --> 01:19:27,280
You're not going anywhere,
you, imbecile.
742
01:19:27,480 --> 01:19:29,480
What are you going to do?
Hit me?
743
01:19:29,640 --> 01:19:31,040
Hit me?
744
01:19:47,360 --> 01:19:49,040
Well, well, well.
745
01:20:01,640 --> 01:20:03,600
We've finally gotten rid of them.
746
01:20:04,160 --> 01:20:06,320
What are you going to do?
747
01:20:06,520 --> 01:20:10,680
I'll take care of it, son.
Mats, give me a hand?
748
01:20:23,760 --> 01:20:25,760
What's going on?
749
01:20:26,280 --> 01:20:28,240
What is he going to do?
750
01:20:28,440 --> 01:20:30,520
He's going to take care of it.
751
01:21:01,640 --> 01:21:04,680
Sorry, Sara, I really thought
752
01:21:04,880 --> 01:21:07,600
I would find the jewel.
753
01:21:13,360 --> 01:21:15,120
Eleven o'clock.
754
01:21:20,040 --> 01:21:21,840
Eleven is not just more than ten.
755
01:21:22,320 --> 01:21:23,400
What?
756
01:21:24,520 --> 01:21:26,920
Only the deaf can see...
757
01:21:27,880 --> 01:21:31,360
...that eleven is not just more than ten.
758
01:21:31,680 --> 01:21:33,120
You're scaring me.
759
01:21:33,480 --> 01:21:34,760
Come on!
760
01:21:37,520 --> 01:21:40,280
Do you see the eleven apostles?
761
01:21:40,600 --> 01:21:42,200
What's wrong with them?
762
01:21:42,440 --> 01:21:45,520
Only the deaf can see that eleven
is not just more than ten.
763
01:21:45,720 --> 01:21:48,000
They're talking in sign language.
764
01:21:48,200 --> 01:21:50,680
Now, I see.
765
01:21:51,880 --> 01:21:55,880
Push on the star.
766
01:21:56,840 --> 01:22:00,320
The star? What star?
767
01:22:06,640 --> 01:22:08,360
She remembers the star.
768
01:22:13,360 --> 01:22:14,560
In the vault.
769
01:22:14,920 --> 01:22:16,520
She's right, I remember.
770
01:22:23,800 --> 01:22:26,440
Will you listen to me?
771
01:22:26,640 --> 01:22:27,960
Yes, a little later.
772
01:22:46,720 --> 01:22:48,400
Don't get dirty, son.
773
01:23:37,040 --> 01:23:39,520
No doubt, he's his father's son!
774
01:23:39,720 --> 01:23:41,200
Blinker, my boy...
775
01:23:41,440 --> 01:23:44,880
Really, now,
he got help from these two!
776
01:23:52,640 --> 01:23:55,080
Will you listen to me now?
777
01:23:55,320 --> 01:23:56,960
Yes, now I will.
778
01:23:57,320 --> 01:23:59,480
I got a baby sister last night.
779
01:23:59,680 --> 01:24:01,440
You what?
780
01:24:01,680 --> 01:24:05,480
Baby sister last night.
Papa says I'm a big brother.
781
01:24:07,200 --> 01:24:11,080
Miss Rose had a baby
and dad is going to marry her.
782
01:24:11,320 --> 01:24:13,080
That's wonderful!
783
01:24:15,680 --> 01:24:18,720
Congratulations!
784
01:24:22,520 --> 01:24:24,760
That's great, great.
785
01:24:25,840 --> 01:24:27,480
Come on, Blinker!
786
01:24:32,280 --> 01:24:35,080
Well? You OK?
787
01:24:35,480 --> 01:24:39,040
Not too well? Cheer up!
788
01:25:01,560 --> 01:25:02,920
Bravo!
789
01:25:05,280 --> 01:25:08,440
Dear friends, your attention, please.
790
01:25:10,960 --> 01:25:12,480
Thank you.
791
01:25:12,840 --> 01:25:15,640
First of all, I would like to thank
792
01:25:15,960 --> 01:25:19,120
our friend Blinker.
793
01:25:24,680 --> 01:25:29,760
We had the intention
of building a new school.
794
01:25:30,240 --> 01:25:33,160
But it would have taken three years,
795
01:25:33,360 --> 01:25:37,480
something we could not afford.
796
01:25:37,720 --> 01:25:40,880
So I've decided
797
01:25:41,520 --> 01:25:45,520
that the money earned
by selling the jewel
798
01:25:45,760 --> 01:25:49,400
would be used
to buy the castle from Ward
799
01:25:50,480 --> 01:25:56,280
in order to use it
for our school for the deaf.
800
01:25:57,680 --> 01:26:00,200
Bravo!
801
01:26:05,280 --> 01:26:10,840
Dear friends,
this is the best day of my life.
802
01:26:12,840 --> 01:26:15,560
It was written in the stars.
803
01:26:35,160 --> 01:26:37,720
You've waited long enough.
804
01:26:42,400 --> 01:26:44,400
The sign that says 'I love you'.
805
01:26:52,640 --> 01:26:54,520
Blinker, it's...
806
01:26:56,000 --> 01:26:57,680
Sara did a good job.
807
01:27:36,560 --> 01:27:38,920
Translated by: Valerie Steinier