1 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 Make sure you get this one. 2 00:01:51,960 --> 00:01:55,000 - Did you get it? - Yes, Dad. 3 00:01:55,320 --> 00:01:57,800 And... 4 00:01:58,120 --> 00:02:00,360 OK, go on. 5 00:02:01,040 --> 00:02:05,080 Wait! What about this small vase? 6 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 Come on! 7 00:02:23,800 --> 00:02:25,320 OK, shoot. 8 00:02:26,480 --> 00:02:27,600 Did you get it? 9 00:02:30,080 --> 00:02:33,160 I'll put this one somewhere else... 10 00:02:36,440 --> 00:02:38,040 Good, good. 11 00:02:38,360 --> 00:02:40,720 So, we can go on. Blinker, pay attention. 12 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 Wait... 13 00:02:58,680 --> 00:03:02,400 Blinker and the BagBag Jewel 14 00:03:04,040 --> 00:03:06,480 What was that necklace in the painting? 15 00:03:06,680 --> 00:03:09,880 Well, it's the BagBag jewel. 16 00:03:10,080 --> 00:03:13,440 A very expensive set of jewels 17 00:03:13,600 --> 00:03:16,600 the Baroness inherited from her grandfather. 18 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 Hey, Mats. Hi, Miss Rose. 19 00:03:20,120 --> 00:03:22,680 - I'm helping Miss Rose. - I see that. 20 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 Say hello to your dad. 21 00:03:25,760 --> 00:03:27,040 OK. Bye Blink! 22 00:03:36,200 --> 00:03:37,920 Go back... Wait! 23 00:03:38,160 --> 00:03:41,720 Hey, you! Backwards, backwards! 24 00:03:41,920 --> 00:03:45,840 Take care of this, will you? 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,760 Young recruits. 26 00:03:52,520 --> 00:03:55,360 Oh boy, oh boy. 27 00:03:56,200 --> 00:03:59,320 So, Commissioner, new competition? 28 00:03:59,560 --> 00:04:03,480 - My replacement! - Not bad. 29 00:04:03,800 --> 00:04:06,720 To think I'm doing this at the end of my career. 30 00:04:06,920 --> 00:04:09,360 The end of your career? Are you retiring? 31 00:04:09,680 --> 00:04:13,480 Two more months and then, I'm gone to Mexico. 32 00:04:13,840 --> 00:04:16,120 Mexico? That's far away! 33 00:04:16,320 --> 00:04:17,720 Yes. The sun and all that. 34 00:04:18,080 --> 00:04:22,080 I see. You should buy a sombrero. 35 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 Instead of a kepi. Blinker? 36 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 Let's go, son! 37 00:04:42,760 --> 00:04:46,240 Here is a film and the camera. Don't lose anything! 38 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 No, no. 39 00:04:49,080 --> 00:04:51,920 - The first one home! - I bet I'll win. 40 00:04:52,120 --> 00:04:54,600 We'll see about that. 41 00:04:54,800 --> 00:04:57,280 I'll let you take the lead. 42 00:05:23,320 --> 00:05:25,080 Go... Go...! 43 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 You thought you could get away from us? 44 00:05:35,640 --> 00:05:38,360 Remember us, kid? 45 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 Cat got your tongue? 46 00:05:40,880 --> 00:05:42,680 You're such a weenie! 47 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 - Father, are you OK? - It's my fault. 48 00:05:59,160 --> 00:06:01,000 I was in the way. 49 00:06:05,600 --> 00:06:07,040 We'll get you, boy! 50 00:06:10,920 --> 00:06:14,360 My lenses! My lenses! 51 00:06:16,640 --> 00:06:18,360 What's in the box? 52 00:06:18,560 --> 00:06:21,360 My new lenses for my telescope. 53 00:06:21,560 --> 00:06:24,800 - I broke the other one. - You have a telescope? 54 00:06:26,080 --> 00:06:28,160 In the steeple. 55 00:06:32,960 --> 00:06:35,280 - Would you like to see it? - Yes. 56 00:06:35,440 --> 00:06:38,800 Come with me, I'll show you. 57 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 I'll take you. 58 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 It's a real antique! 59 00:07:26,280 --> 00:07:30,280 Antique? It may not be brand new, 60 00:07:30,480 --> 00:07:33,880 but it's one of the best ever made. 61 00:07:34,080 --> 00:07:38,080 I've wanted to show it for a long time. Go on, have a look. 62 00:07:51,360 --> 00:07:55,480 Wait, I have to insert this. 63 00:08:00,320 --> 00:08:04,400 Use this to focus. 64 00:08:13,880 --> 00:08:16,120 Above the horizon, 65 00:08:16,320 --> 00:08:19,400 left of the sun, 66 00:08:20,560 --> 00:08:23,120 there is the planet Venus. 67 00:08:23,480 --> 00:08:25,960 You can see it during the day. Do you see it? 68 00:08:32,320 --> 00:08:35,920 Astrology is fascinating. 69 00:08:37,720 --> 00:08:40,760 Planetary configurations 70 00:08:40,960 --> 00:08:44,640 allow us to foresee future events. 71 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Really? 72 00:08:48,240 --> 00:08:52,240 Have you never heard: "It's written in the stars"? 73 00:09:08,600 --> 00:09:12,360 Do you believe in visions? 74 00:09:13,320 --> 00:09:17,640 It's a mere mathematical question. 75 00:09:17,960 --> 00:09:19,800 - Are you interested? - Yes... 76 00:09:20,000 --> 00:09:22,240 I have a great book on the subject. 77 00:09:25,960 --> 00:09:29,520 No, it's in my office at the school for the deaf. 78 00:09:29,720 --> 00:09:32,360 Come on, let's go get it. 79 00:09:47,400 --> 00:09:48,880 Here we are! 80 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Say, Sara, 81 00:10:00,240 --> 00:10:03,680 my friend Nelle's cousin, comes to this school. 82 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 - Sara? Vandervorst? - Yes, I think so. 83 00:10:07,840 --> 00:10:12,720 Sara Vandervorst, I know her well. 84 00:10:52,160 --> 00:10:54,440 CONDEMNED BUILDING 85 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 What's this? Are you renovating? 86 00:10:58,000 --> 00:11:01,440 If only it were true. We don't have the money, my son. 87 00:11:04,200 --> 00:11:06,640 Good evening. Are you open? 88 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 - Want a taste? - Oh, yes! 89 00:11:09,440 --> 00:11:12,360 - Hot? - Delicious! Spicy. 90 00:11:18,760 --> 00:11:22,840 Ellen, you're tiring yourself out 91 00:11:23,040 --> 00:11:24,640 studying day and night. 92 00:11:24,840 --> 00:11:28,240 Damn summer school. I hate it! 93 00:11:30,240 --> 00:11:32,640 If you didn't party so much... 94 00:11:36,120 --> 00:11:40,040 Hey, who was the first to get home? 95 00:11:40,280 --> 00:11:42,400 Me, your dad, right? 96 00:11:42,600 --> 00:11:45,360 The school for the deaf is insalubrious. 97 00:11:45,560 --> 00:11:48,000 Really? I'm not surprised. 98 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 It's in a terrible state. 99 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 - Who told you that? - The priest. 100 00:11:54,600 --> 00:11:56,280 He doesn't have the money. 101 00:11:56,520 --> 00:11:58,280 Poor kids. 102 00:11:58,520 --> 00:12:02,080 Whose book is that? 103 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 The priest's. It's about spirits. 104 00:12:04,800 --> 00:12:08,240 Spirits? Is it a spiritual book? 105 00:12:10,320 --> 00:12:12,040 Hey! Dinner is served! 106 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 I'm here, always hungry! 107 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 Thank you. 108 00:12:24,360 --> 00:12:27,000 A cup of tea, Baroness? 109 00:12:27,200 --> 00:12:30,280 Please call me Eugénie. 110 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 After all these years, what do you say? 111 00:12:34,040 --> 00:12:36,120 No, no tea, thank you. 112 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 I just want to read the paper. 113 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 - Here. - Thank you. 114 00:12:47,920 --> 00:12:50,280 Good night, Ward. 115 00:12:50,880 --> 00:12:52,840 Good night, Baron... 116 00:12:54,080 --> 00:12:55,280 Eugénie. 117 00:13:07,880 --> 00:13:10,240 'The dead are coming back. 118 00:13:17,240 --> 00:13:19,600 Spirits usually return 119 00:13:19,920 --> 00:13:22,320 a week after their death. 120 00:13:22,520 --> 00:13:26,560 The astral configuration plays an important role.' 121 00:13:52,960 --> 00:13:55,200 The maths add up. 122 00:14:28,360 --> 00:14:31,160 MISS SLICK ESCAPES 123 00:14:58,560 --> 00:15:02,960 Don't be afraid, my boy. I have something to tell you. 124 00:15:03,320 --> 00:15:05,000 The Baroness? 125 00:15:23,680 --> 00:15:27,120 Even if thieves come disturb my sleep, 126 00:15:27,360 --> 00:15:30,320 the BagBag jewel shall not be lost. 127 00:15:31,480 --> 00:15:34,040 But only the deaf can see 128 00:15:34,400 --> 00:15:38,960 that eleven is not just more than ten. 129 00:15:56,320 --> 00:15:58,840 Yes, coming! 130 00:16:06,320 --> 00:16:09,280 So, Pika, where have you been? 131 00:16:14,400 --> 00:16:16,200 Brought me another gift? 132 00:16:42,360 --> 00:16:43,440 Good morning, mom. 133 00:16:44,760 --> 00:16:46,400 Good morning, honey. 134 00:16:47,320 --> 00:16:50,440 - Any mail? - Yes, a card from Grandma. 135 00:16:50,640 --> 00:16:52,520 Where did I put it? 136 00:16:55,960 --> 00:16:59,400 Here it is, from Venice. Pretty, isn't it? 137 00:17:03,560 --> 00:17:05,160 Here. 138 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 - She's having fun. - Yes... 139 00:17:10,960 --> 00:17:14,240 Guess who this one is from. 140 00:17:14,600 --> 00:17:16,160 Nelle! 141 00:17:30,240 --> 00:17:32,720 - So? - She's coming to stay at Sara's. 142 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 That's nice. For how long? 143 00:17:35,680 --> 00:17:37,760 I don't know. She doesn't say. 144 00:17:40,200 --> 00:17:44,200 Wow, the Baroness died last night. 145 00:17:44,520 --> 00:17:45,960 - Last night? - Yes. 146 00:17:46,760 --> 00:17:48,920 Was she sick? 147 00:17:56,600 --> 00:17:58,840 - Mats. - Blink. 148 00:17:59,160 --> 00:18:00,720 Dad. 149 00:18:03,840 --> 00:18:07,400 Mrs Strepers! 150 00:18:28,960 --> 00:18:32,680 Dearly beloved, we are gathered... 151 00:18:33,040 --> 00:18:35,680 Ma is also in a coffin. 152 00:18:36,680 --> 00:18:38,800 When I was little. 153 00:18:41,040 --> 00:18:42,640 I miss her. 154 00:18:42,920 --> 00:18:44,800 Not so long ago she still organised 155 00:18:45,160 --> 00:18:49,440 a party in the gardens of the castle... 156 00:18:49,800 --> 00:18:53,920 No one knows when our time comes to leave this world, 157 00:18:54,120 --> 00:18:57,440 no one can escape death. 158 00:18:58,000 --> 00:19:00,800 We are ashes and dust... 159 00:19:01,000 --> 00:19:03,520 - Blink, it's Nelle! - Sshh, Mats! 160 00:19:03,840 --> 00:19:08,240 Let us pray, page 49. 161 00:19:09,920 --> 00:19:13,480 'Lord, give us eternal sleep. 162 00:19:13,680 --> 00:19:17,520 Take away all the sins of all the believers 163 00:19:17,720 --> 00:19:19,760 who have passed away. 164 00:19:19,960 --> 00:19:25,240 May Your mercy help us escape our Judgment day. 165 00:19:25,600 --> 00:19:29,200 And give them eternal beatitude. 166 00:19:29,520 --> 00:19:34,200 We present You our offertory. 167 00:19:34,400 --> 00:19:39,080 Accept it in memory of the souls who have left us. 168 00:19:39,640 --> 00:19:42,240 Give them the eternal life 169 00:19:42,520 --> 00:19:45,280 You once promised Abraham 170 00:19:45,440 --> 00:19:48,640 and his descendants...' 171 00:19:48,800 --> 00:19:50,280 Amen. 172 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 Are you coming to the reading of the will? 173 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 Oh yes. 174 00:20:31,640 --> 00:20:34,280 - Hi, Nelle. - Blinker. 175 00:20:36,920 --> 00:20:38,280 What is that sign? 176 00:20:38,480 --> 00:20:41,760 It means "I love you" in sign language. 177 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Sara taught me. 178 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 - Have you already seen her? - No. 179 00:20:55,320 --> 00:20:58,120 It's Blinker. My boyfriend. 180 00:20:58,880 --> 00:21:00,040 You can talk, you know. 181 00:21:00,360 --> 00:21:02,520 - But Sara is deaf. - She reads lips. 182 00:21:04,880 --> 00:21:09,240 Hi. Happy to meet you. 183 00:21:09,440 --> 00:21:11,160 Happy to meet you. 184 00:21:15,200 --> 00:21:16,560 What? 185 00:21:17,280 --> 00:21:21,280 I asked her if she had a boyfriend. She's not interested. 186 00:21:44,640 --> 00:21:48,360 Let's begin the reading of the will. 187 00:21:48,640 --> 00:21:52,360 I, undersigned Baroness Eugénie Carré Vicieux de Cruysem 188 00:21:52,600 --> 00:21:56,520 leave the castle, the furniture and the park around it 189 00:21:56,720 --> 00:21:59,560 to my everlasting friend and confidant, 190 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 my forest warden: Ward. 191 00:22:06,880 --> 00:22:10,280 This is scandalous! A staff member? 192 00:22:13,040 --> 00:22:17,000 See, you should have paid more attention to her. 193 00:22:22,560 --> 00:22:27,080 And I give the BagBag jewel to the school for the deaf. 194 00:22:41,440 --> 00:22:43,880 Excuse me? 195 00:22:44,240 --> 00:22:48,240 Sara suggests we rebuild the school with the money. 196 00:22:48,600 --> 00:22:52,040 What an excellent idea! 197 00:22:52,360 --> 00:22:54,440 That would be fantastic. 198 00:23:00,880 --> 00:23:02,560 One to zero. 199 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 It won't be so easy. 200 00:23:07,480 --> 00:23:11,880 - Explain youself. - The Baroness... Eugénie... 201 00:23:12,200 --> 00:23:13,480 Eugénie? 202 00:23:13,840 --> 00:23:17,240 ...inherited it from her grandfather. 203 00:23:17,560 --> 00:23:19,920 Due to its value, she hid it 204 00:23:20,240 --> 00:23:22,000 in a secret place. 205 00:23:22,680 --> 00:23:25,400 The day before yesterday 206 00:23:26,480 --> 00:23:31,560 she told me she was going to mention this place in her will 207 00:23:33,120 --> 00:23:34,920 in case... 208 00:23:39,840 --> 00:23:44,280 Well, has she taken her secret to her grave? 209 00:24:13,000 --> 00:24:15,280 We have to find that necklace. 210 00:24:16,360 --> 00:24:17,520 Easier said than done. 211 00:24:28,840 --> 00:24:30,160 Pretty! 212 00:24:30,360 --> 00:24:32,800 She made it herself. Pretty, isn't it? 213 00:24:36,600 --> 00:24:38,960 - The Vampires! - What are they doing here? 214 00:24:42,960 --> 00:24:44,240 Come on! 215 00:24:52,200 --> 00:24:56,680 If they find the necklace, Sara can forget about her school. 216 00:25:00,280 --> 00:25:02,200 Wait for us! 217 00:25:14,360 --> 00:25:16,200 Where did they go? 218 00:25:21,360 --> 00:25:22,320 Well? 219 00:25:26,680 --> 00:25:29,000 - Did you find it? - No. 220 00:25:29,200 --> 00:25:30,840 - You? - No. 221 00:25:31,040 --> 00:25:33,040 Let's look upstairs. 222 00:25:41,680 --> 00:25:43,400 Come on. What are you doing? 223 00:25:43,760 --> 00:25:45,440 I'm coming. 224 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 The door! 225 00:25:52,120 --> 00:25:53,440 Shit! 226 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 Maybe there's another way out. 227 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 Yeah, right. Where? 228 00:25:59,880 --> 00:26:01,400 Darn! 229 00:26:34,360 --> 00:26:36,480 We can go that way. 230 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 It's the central heating pipe. 231 00:26:40,000 --> 00:26:41,560 To heat the bedrooms. 232 00:26:41,880 --> 00:26:44,720 There's no way I'm going in there. 233 00:26:45,040 --> 00:26:46,960 But it's our only chance. 234 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 I will not crawl in there. 235 00:26:50,720 --> 00:26:53,520 - Are you alright? - Yes. 236 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 - What's wrong? - Must be a rat. 237 00:27:08,080 --> 00:27:10,200 - A rat? - Calm down. 238 00:27:10,520 --> 00:27:13,400 - He's more than dead. - I don't care, get rid of it. 239 00:27:13,760 --> 00:27:16,280 Here, pass it along. 240 00:27:25,120 --> 00:27:27,280 I think I see a grid. 241 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 There's a way out. 242 00:28:13,120 --> 00:28:15,280 Fast! 243 00:28:17,080 --> 00:28:18,200 Son of a... 244 00:28:21,720 --> 00:28:23,200 Let's barricade the door. 245 00:28:25,640 --> 00:28:27,960 Take a chair, quickly! 246 00:28:33,000 --> 00:28:35,800 - Is it Ward? - No, it's Knots. 247 00:28:36,000 --> 00:28:37,280 Open, will you! 248 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 - Of course, it's Ward. - Open up! 249 00:28:40,440 --> 00:28:42,080 Son of a gun! 250 00:28:49,920 --> 00:28:52,800 He'll think we're burglars. 251 00:29:03,240 --> 00:29:04,360 Sour face? 252 00:29:04,560 --> 00:29:08,240 It's Miss Slick, an old governess at the castle. 253 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 Right, the one who killed the dogs. 254 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Among other things. 255 00:29:14,840 --> 00:29:17,840 Luckily she's in a nut house! 256 00:29:38,640 --> 00:29:41,240 Blinker? Blinker? 257 00:29:41,440 --> 00:29:43,200 Come on, we're leaving. 258 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 It's clear. 259 00:30:07,960 --> 00:30:10,720 You're late for dinner again! 260 00:30:10,920 --> 00:30:13,040 It's his girlfriend's fault. 261 00:30:13,280 --> 00:30:16,560 Eat up, I'm not hungry. 262 00:30:16,920 --> 00:30:18,400 I'm not surprised after all you've drunk. 263 00:30:18,960 --> 00:30:22,440 A beer once in a while has never hurt anyone. 264 00:30:22,800 --> 00:30:24,920 No, except for the beer belly. 265 00:30:25,240 --> 00:30:26,960 So what? 266 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 Love handles are sexy, aren't they? 267 00:30:30,280 --> 00:30:33,080 - Right, honey? - They're cute. 268 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 Hello. 269 00:30:40,080 --> 00:30:42,240 Yes, Commissioner. Dad! 270 00:30:42,960 --> 00:30:45,480 It's for you! Commissioner Custers. 271 00:30:52,440 --> 00:30:54,920 Hello, John. What's up? 272 00:30:55,680 --> 00:30:57,520 What do you mean? 273 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 Blinker? 274 00:31:02,760 --> 00:31:05,760 Yes, I'll ask him. 275 00:31:05,960 --> 00:31:08,680 Very well. See you tomorrow. 276 00:31:13,160 --> 00:31:16,640 - The castle has been broken into. - What? 277 00:31:17,560 --> 00:31:19,880 Were many things stolen? 278 00:31:20,840 --> 00:31:24,000 Ward called the commissioner. 279 00:31:24,320 --> 00:31:29,320 Several valuable art pieces have disappeared. 280 00:31:29,520 --> 00:31:32,560 You know what? 281 00:31:32,760 --> 00:31:36,880 Ward saw one of the thieves. 282 00:31:37,080 --> 00:31:39,400 He thinks it was a teenager. 283 00:31:39,640 --> 00:31:41,200 It wasn't you, was it? 284 00:31:41,440 --> 00:31:44,200 What do you think? Don't be stupid. 285 00:31:44,880 --> 00:31:46,840 Calm down, I'm just kidding. 286 00:31:49,200 --> 00:31:50,440 What did the commissioner want? 287 00:31:50,760 --> 00:31:54,040 To evaluate what was stolen, 288 00:31:54,240 --> 00:31:57,720 he wants our pictures of the furniture. 289 00:31:58,040 --> 00:31:59,280 We have to develop them. 290 00:31:59,640 --> 00:32:01,560 He wants them tomorrow. 291 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 Finish your meal, Blinker. 292 00:32:46,160 --> 00:32:49,280 - What are you doing? - Sorry. 293 00:32:59,160 --> 00:33:01,640 - The pictures are ready. - Let me see. 294 00:33:10,640 --> 00:33:13,720 We worked like professionals, you and I. 295 00:33:13,920 --> 00:33:17,160 Man, what a horrible necklace! 296 00:33:18,320 --> 00:33:22,760 Excuse me miss, but it's the famous BagBag jewel. 297 00:33:24,040 --> 00:33:25,640 What does it mean, BagBag? 298 00:33:26,000 --> 00:33:28,880 It's a long story. 299 00:33:30,160 --> 00:33:32,440 Why don't you ask Father Boeck? 300 00:34:25,920 --> 00:34:27,760 I fixed it. 301 00:34:28,440 --> 00:34:29,720 The light. 302 00:35:18,840 --> 00:35:19,800 Pika, give me that! 303 00:35:41,880 --> 00:35:45,080 What are you doing in my room? Get out! 304 00:35:45,280 --> 00:35:46,960 Now! 305 00:35:52,880 --> 00:35:55,440 Want another piece? 306 00:35:55,680 --> 00:35:58,320 This one is for daddy. Thank you. 307 00:35:59,200 --> 00:36:01,520 And another one for daddy. 308 00:36:02,720 --> 00:36:04,760 Hey, do you have plans today? 309 00:36:05,080 --> 00:36:06,280 Not really. 310 00:36:06,600 --> 00:36:09,480 The local committee is meeting at 3 p.m. 311 00:36:09,840 --> 00:36:12,160 They want you to be there. 312 00:36:12,480 --> 00:36:13,880 Why? 313 00:36:14,840 --> 00:36:15,960 Why? 314 00:36:16,280 --> 00:36:18,280 I have to return this to the priest. 315 00:36:18,600 --> 00:36:21,920 OK, but don't forget to give Custers the pictures! 316 00:36:27,360 --> 00:36:30,000 Where does the BagBag jewel come from? 317 00:36:30,200 --> 00:36:34,600 One of the first barons was a Crusader. 318 00:36:34,840 --> 00:36:38,960 He walked to Jerusalem 319 00:36:39,160 --> 00:36:42,080 where he lost many of his men. 320 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 On his way back, an epidemic broke out. 321 00:36:44,680 --> 00:36:47,480 The baron was the only one to return. 322 00:36:47,680 --> 00:36:50,640 Apparently, planet Venus 323 00:36:50,840 --> 00:36:55,000 saved his life by sending him to a goldsmith 324 00:36:55,240 --> 00:36:58,280 who take care of him. In gratitude, 325 00:36:58,480 --> 00:37:01,760 the Baron asked him to make the jewel. 326 00:37:01,960 --> 00:37:04,280 Where does its name come from? 327 00:37:04,520 --> 00:37:06,600 BagBag. BagBag azure. 328 00:37:06,840 --> 00:37:10,640 It means "Morning blue star", in other words, Venus. 329 00:37:10,840 --> 00:37:12,680 Where did he keep it? 330 00:37:12,920 --> 00:37:14,960 In a chapel especially built for it. 331 00:37:15,200 --> 00:37:18,880 - And where was this chapel? - Around here. 332 00:37:19,080 --> 00:37:21,120 On the site of the church. 333 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 How great it would be if we found that jewel. 334 00:37:24,800 --> 00:37:28,200 All of our problems would be solved. 335 00:37:31,480 --> 00:37:32,720 Thank you. 336 00:37:35,800 --> 00:37:38,720 The Last Supper and its eleven apostles. 337 00:37:39,080 --> 00:37:40,520 Weren't there twelve? 338 00:37:40,760 --> 00:37:42,880 Yes, yes, twelve. 339 00:37:43,120 --> 00:37:45,480 Probably an error the deaf Baron made. 340 00:37:45,720 --> 00:37:47,760 The deaf Baron? Who is that? 341 00:37:47,960 --> 00:37:50,440 The Baroness's grandfather. 342 00:37:50,640 --> 00:37:52,920 He became deaf as a result 343 00:37:53,400 --> 00:37:55,520 of a childhood illness. 344 00:37:56,840 --> 00:38:00,240 He's the one to have created all this. 345 00:38:02,480 --> 00:38:05,920 I forgot, I have to take these pictures to Custers. 346 00:38:20,720 --> 00:38:22,320 Hi, Mats. 347 00:38:23,840 --> 00:38:25,600 I cleaned and... 348 00:38:25,920 --> 00:38:28,280 took flowers from the Baroness's grave to put them on mom's. 349 00:38:28,520 --> 00:38:30,560 Baroness not angry? 350 00:38:30,800 --> 00:38:31,880 Of course not. 351 00:38:32,640 --> 00:38:34,160 I have to show you something. 352 00:38:34,400 --> 00:38:37,360 - Show me what, Blink? - In the steeple. 353 00:38:49,160 --> 00:38:50,560 Look. 354 00:38:51,200 --> 00:38:54,840 Turn this way and everything looks big. 355 00:38:55,720 --> 00:38:59,200 Turn that way and it looks smaller and smaller. 356 00:38:59,400 --> 00:39:02,120 And that is to focus. 357 00:39:08,280 --> 00:39:10,080 Listen, Blinker... 358 00:39:11,120 --> 00:39:14,040 I have something important to tell you. 359 00:39:14,280 --> 00:39:16,360 I did the maths. 360 00:39:16,560 --> 00:39:19,920 On the night of Sunday to Monday, 361 00:39:20,120 --> 00:39:24,120 the Moon and Venus will be 362 00:39:24,360 --> 00:39:26,560 in an ideal position. 363 00:39:26,760 --> 00:39:30,200 I'm certain that tomorrow night 364 00:39:30,400 --> 00:39:34,520 the Baroness's spirit will appear. 365 00:39:34,720 --> 00:39:37,120 - Are you sure? - Yes, yes. 366 00:39:37,360 --> 00:39:38,720 According to my calculations. 367 00:39:39,040 --> 00:39:41,840 - Mats! Mats! - It's dad. Have to go. 368 00:39:42,040 --> 00:39:44,000 - Bye, Blink! - Bye, Mats. 369 00:39:48,160 --> 00:39:49,240 Mats! 370 00:40:09,880 --> 00:40:12,480 Didn't you have to go see Custers? 371 00:40:15,640 --> 00:40:21,440 That's when he hammers his shovel in the vase. 372 00:40:23,600 --> 00:40:25,240 An archaeologist. 373 00:40:25,560 --> 00:40:27,920 A thirteen-century vase in pieces. 374 00:40:28,120 --> 00:40:29,360 Cheers. 375 00:40:30,840 --> 00:40:34,400 I've got another one. A man goes to an antique shop. 376 00:40:34,600 --> 00:40:37,640 He walks in and says: "What's new?" 377 00:40:41,880 --> 00:40:43,240 What's new, yes... 378 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 Isn't that something? 379 00:40:47,000 --> 00:40:48,320 Where is Custers? 380 00:40:49,680 --> 00:40:52,560 Taking a nap in the fields. 381 00:40:54,480 --> 00:40:55,960 - Here he is. - Hello. 382 00:41:00,720 --> 00:41:02,760 Glad to see you, Blinker. 383 00:41:02,960 --> 00:41:05,480 Do you have the pictures? 384 00:41:23,400 --> 00:41:25,560 OK, let's get started. 385 00:41:26,320 --> 00:41:29,320 Well, John... We've already started. 386 00:41:31,520 --> 00:41:32,880 I can see that. 387 00:41:34,560 --> 00:41:36,240 Don't you have something for Blinker? 388 00:41:36,560 --> 00:41:39,240 Yes, right. 389 00:41:39,440 --> 00:41:42,640 It would be nice to gather as much information 390 00:41:43,000 --> 00:41:46,120 as possible on where the jewel may be 391 00:41:46,440 --> 00:41:50,480 in the castle and its outbuildings. I have a list. 392 00:41:50,680 --> 00:41:52,640 Here, Mr Strepers. 393 00:41:53,200 --> 00:41:54,160 Blinker, 394 00:41:55,080 --> 00:41:56,920 here are the names of the eight 395 00:41:57,320 --> 00:42:00,040 farms formerly owned by the castle. 396 00:42:00,360 --> 00:42:03,280 You'll have to photograph them. Do you know them? 397 00:42:03,640 --> 00:42:05,640 Yes, except for Moerashoeve. 398 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 It's the first big farm as you enter the village. 399 00:42:09,280 --> 00:42:11,400 Apparently, it's been abandoned. 400 00:42:13,440 --> 00:42:16,200 But my dear friends, 401 00:42:16,520 --> 00:42:20,560 we must not forget 402 00:42:20,800 --> 00:42:23,280 that the burglars 403 00:42:23,640 --> 00:42:25,200 who broke into the castle 404 00:42:25,520 --> 00:42:28,600 are also looking for the jewel. 405 00:42:29,200 --> 00:42:33,640 We must find it before they do. 406 00:42:33,880 --> 00:42:36,440 Absolutely. In other words, 407 00:42:36,800 --> 00:42:40,400 - we have to be smarter than them! - You got it! 408 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 That's work for you, commissioner. 409 00:42:43,600 --> 00:42:45,040 We might just be smarter. 410 00:42:47,840 --> 00:42:52,160 The priest told me about the origins of the jewel. 411 00:42:53,280 --> 00:42:57,000 It used to be in a chapel near the church. 412 00:42:57,320 --> 00:43:00,120 That means that the jewel 413 00:43:00,320 --> 00:43:03,160 - is hidden somewhere near. - In the church? 414 00:43:03,360 --> 00:43:05,680 - Or the cemetery? - The Baroness's vault. 415 00:43:07,920 --> 00:43:10,400 That's fantastic, Blinker! 416 00:43:12,240 --> 00:43:14,920 Isn't my son brilliant? 417 00:43:15,160 --> 00:43:19,040 Isn't he? Just like his father! 418 00:43:19,720 --> 00:43:20,840 Well, John... 419 00:43:22,720 --> 00:43:25,360 Yes, I'll have copies made. 420 00:43:26,520 --> 00:43:28,280 OK, I must be going now. 421 00:43:28,840 --> 00:43:32,400 - Don't forget the pictures. - I won't. 422 00:43:46,360 --> 00:43:48,680 - At the bar, already? - No, no. 423 00:43:48,920 --> 00:43:52,120 I have to take pictures for Custers. Coming? 424 00:43:53,560 --> 00:43:55,760 - OK. - Come on. 425 00:44:26,880 --> 00:44:28,320 What are you doing tomorrow night? 426 00:44:28,680 --> 00:44:30,760 Nothing special. 427 00:44:31,080 --> 00:44:34,080 The priest says that the Baroness will appear. 428 00:44:46,120 --> 00:44:49,400 No, he's not crazy, just a little strange. 429 00:44:53,400 --> 00:44:57,280 I thought so. You only believe what you see! 430 00:45:04,240 --> 00:45:07,760 OK, I want to see a ghost up close. 431 00:45:29,360 --> 00:45:30,280 Boo! 432 00:45:31,840 --> 00:45:32,960 Very funny. 433 00:45:42,360 --> 00:45:44,960 Are these the pictures of the farms? 434 00:45:52,400 --> 00:45:54,280 OK. See you later. 435 00:46:10,520 --> 00:46:11,720 One all. 436 00:46:42,680 --> 00:46:46,000 Ah, here you are. Dinner's ready. 437 00:46:47,200 --> 00:46:49,200 What's that? 438 00:46:49,400 --> 00:46:53,040 - A telescope for Mats. - A telescope? 439 00:46:54,600 --> 00:46:57,000 Well, well, well. 440 00:46:59,400 --> 00:47:02,840 Stop! Stop that. 441 00:47:04,320 --> 00:47:07,320 - Stop that! - I hear you. 442 00:47:10,880 --> 00:47:12,520 It's about time. 443 00:47:14,560 --> 00:47:16,440 - What is that? - What? 444 00:47:16,800 --> 00:47:18,200 What is that? 445 00:47:19,200 --> 00:47:22,160 A metal detector. 446 00:47:22,360 --> 00:47:24,880 - A metal detector? - I hear you. 447 00:47:25,120 --> 00:47:26,360 A metal detector. 448 00:47:26,560 --> 00:47:30,760 To find the BagBag jewel. 449 00:47:32,200 --> 00:47:36,120 I still have to clear up a few details, like the volume, 450 00:47:36,360 --> 00:47:38,680 so I won't be heard. And then... 451 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 No, no! 452 00:47:44,200 --> 00:47:46,360 I didn't mean to do that. 453 00:47:47,000 --> 00:47:50,080 Are you OK? 454 00:47:57,880 --> 00:47:59,400 Where is Mats, please? 455 00:47:59,640 --> 00:48:02,040 What do you think? 456 00:48:17,280 --> 00:48:18,800 Hi, Mats. 457 00:48:22,440 --> 00:48:24,360 Here, this is for you. 458 00:48:24,960 --> 00:48:26,640 For me? 459 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 That's nice. 460 00:48:31,960 --> 00:48:33,760 How it works, Blink? 461 00:48:34,800 --> 00:48:37,520 Zoom forward, zoom backwards. 462 00:48:37,880 --> 00:48:42,440 Use this to focus. It's not as nice as the priest's of course. 463 00:48:46,640 --> 00:48:48,360 Thank you! 464 00:50:53,040 --> 00:50:55,960 Hey, Sleeping Beauty, catch this! 465 00:50:58,800 --> 00:51:00,120 For your birthday. 466 00:51:00,560 --> 00:51:02,360 It was last week. 467 00:51:02,720 --> 00:51:04,280 I know. 468 00:51:06,120 --> 00:51:07,440 Two boxing gloves! 469 00:51:08,120 --> 00:51:09,520 Well, yes, they come in twos. 470 00:51:10,080 --> 00:51:12,680 They're not new, but have barely been used. 471 00:51:13,400 --> 00:51:18,120 And they're real too, they're not for kids, like the ones you're saving for. 472 00:51:21,960 --> 00:51:23,480 They're a little big, but that's OK. 473 00:51:26,120 --> 00:51:27,280 Here, let me thank you. 474 00:51:27,560 --> 00:51:30,120 Keep your kisses for your girlfriend. 475 00:51:30,360 --> 00:51:32,800 You're in a good mood. New boyfriend? 476 00:51:33,040 --> 00:51:35,440 No, my exam session's over. 477 00:51:41,840 --> 00:51:44,200 The castle's been broken into again. 478 00:51:57,680 --> 00:52:01,200 Don't worry, we'll keep an eye on it. 479 00:52:14,040 --> 00:52:15,440 Another break-in? 480 00:52:15,760 --> 00:52:18,720 Nothing was stolen, but a window was broken. 481 00:52:19,040 --> 00:52:20,680 What are you going to do? 482 00:52:21,320 --> 00:52:25,040 I've thought about it. I can't stay here. 483 00:52:27,080 --> 00:52:30,640 I've decided to sell the castle. 484 00:52:30,960 --> 00:52:33,520 Sell the Baroness's heritage? 485 00:52:33,840 --> 00:52:35,880 I'm sorry, 486 00:52:36,080 --> 00:52:38,160 but too much has happened here. 487 00:52:39,640 --> 00:52:43,640 Too many haunting memories... Sorry. 488 00:53:09,160 --> 00:53:12,320 I have these small mittens on my bike... 489 00:53:12,520 --> 00:53:15,120 No risk of my knocking on doors. 490 00:53:16,400 --> 00:53:17,800 Ward is gone. 491 00:53:18,440 --> 00:53:21,560 - What do you mean he's gone? - Because of the break-ins. 492 00:53:21,880 --> 00:53:25,080 - What about the castle? - He wants to sell it. Too many memories. 493 00:53:25,440 --> 00:53:27,160 Poor man. 494 00:53:27,480 --> 00:53:29,480 Such a charming man. 495 00:53:31,240 --> 00:53:34,080 Who could possibly afford that castle? 496 00:53:34,400 --> 00:53:35,600 I know. 497 00:53:36,560 --> 00:53:39,320 A nice, filthy rich, real estate developer. 498 00:53:39,520 --> 00:53:42,960 He could turn it into an amusement park. 499 00:53:43,320 --> 00:53:45,720 With lakes, the Far West, waterskiing... 500 00:53:47,320 --> 00:53:49,440 Have you gone mad? 501 00:53:49,800 --> 00:53:52,080 - An amusement park? - Yes. 502 00:53:53,280 --> 00:53:54,280 Pappyland. 503 00:53:58,040 --> 00:53:59,400 Pappyland? 504 00:54:00,760 --> 00:54:03,600 What about the environment? And the parking lots 505 00:54:03,920 --> 00:54:07,560 - you'll have to build. - Here comes the Greenpeace lady. 506 00:54:07,800 --> 00:54:12,040 Seriously. Everything would be destroyed. 507 00:54:12,360 --> 00:54:14,400 You and your bright ideas! 508 00:54:15,240 --> 00:54:19,360 Isn't your mother beautiful when she's mad? 509 00:54:30,880 --> 00:54:34,520 Nice, isn't it? The priest is on his way. 510 00:54:52,360 --> 00:54:55,440 To focus, turn here. 511 00:54:55,640 --> 00:54:57,560 Focus. 512 00:54:57,800 --> 00:55:01,280 To zoom, turn there. 513 00:55:17,400 --> 00:55:19,920 - The Vampires? - What did she say? 514 00:55:20,120 --> 00:55:22,920 The Vampires are waiting for someone. 515 00:55:31,400 --> 00:55:33,120 A car's coming. 516 00:55:40,360 --> 00:55:43,040 They're talking about the vault and Rod suggests 517 00:55:43,400 --> 00:55:46,440 - they go there tonight. - How does she know? 518 00:55:46,640 --> 00:55:49,320 She reads lips, remember? 519 00:55:56,720 --> 00:55:58,040 Magda Strepers? 520 00:55:59,520 --> 00:56:03,680 Oh, no! Strepers heard me say that the jewel was in the vault. 521 00:56:04,000 --> 00:56:04,800 We have to get there first! 522 00:56:26,720 --> 00:56:28,120 According to this plan, 523 00:56:28,400 --> 00:56:29,960 there's an underground passage 524 00:56:30,280 --> 00:56:32,240 between the castle and the church. 525 00:56:35,560 --> 00:56:38,800 It starts from this room. 526 00:56:41,440 --> 00:56:42,440 Where? 527 00:56:42,760 --> 00:56:44,200 I don't know. We have to look. 528 00:56:47,240 --> 00:56:49,040 What about that closet? 529 00:57:33,920 --> 00:57:35,120 Shit! 530 00:57:35,760 --> 00:57:37,880 A dead-end. 531 00:57:40,400 --> 00:57:42,560 Look, there's a ring. 532 00:58:26,720 --> 00:58:30,520 I think it is linked to the commemorative plaque. 533 00:58:32,280 --> 00:58:35,920 Why would the deaf Baron create it? 534 00:58:41,000 --> 00:58:43,680 They're here, trying to open the vault. 535 00:58:43,920 --> 00:58:46,080 - Let's get out of here. - Come on! 536 00:59:29,520 --> 00:59:32,560 Aren't you coming, honey? 537 00:59:32,760 --> 00:59:35,960 - Honey? - No, I'll stay on the look out. 538 00:59:37,840 --> 00:59:40,160 Quick. Try the Baron's tomb. 539 00:59:40,840 --> 00:59:42,120 Yes, boss. 540 00:59:42,480 --> 00:59:43,520 Catch! 541 00:59:51,640 --> 00:59:53,280 Well, will you help me? 542 01:00:03,240 --> 01:00:05,120 Give us some light, Madam. 543 01:00:11,560 --> 01:00:13,120 It's just a skeleton! 544 01:00:13,320 --> 01:00:14,880 Damn, the priest. 545 01:00:15,080 --> 01:00:17,840 The priest is here. Get out! 546 01:00:18,080 --> 01:00:20,720 Quickly! Quickly! Come on! 547 01:00:24,840 --> 01:00:27,280 Honey... 548 01:00:27,520 --> 01:00:30,520 don't leave me here with this dead body! 549 01:00:38,840 --> 01:00:39,720 Honey! 550 01:00:58,760 --> 01:01:00,680 What is this? 551 01:01:01,920 --> 01:01:03,680 Go on to the sacristy. 552 01:01:03,880 --> 01:01:06,400 You'll find something to wear there. 553 01:01:09,240 --> 01:01:11,640 You, put the stone back. 554 01:01:11,840 --> 01:01:13,720 I'll get the car. 555 01:01:41,400 --> 01:01:43,280 Look who's here. 556 01:01:43,600 --> 01:01:45,760 The dog lover. 557 01:01:48,080 --> 01:01:51,080 - Close the door. - Push! Push! 558 01:01:52,000 --> 01:01:54,480 Let go! 559 01:02:28,360 --> 01:02:30,160 She's still alive. 560 01:02:31,560 --> 01:02:33,160 Come on, let's get out of here. 561 01:02:43,160 --> 01:02:44,360 Baroness! 562 01:02:58,480 --> 01:03:01,960 - What was that? - It came from the sacristy. 563 01:03:02,600 --> 01:03:03,920 Come on. 564 01:03:09,840 --> 01:03:12,320 - Where were you? - The priest saw me. 565 01:03:12,560 --> 01:03:14,560 Quick, in the car. 566 01:03:15,480 --> 01:03:17,960 Those guys are good-for-nothings. 567 01:03:30,720 --> 01:03:33,280 Damn it...! 568 01:03:39,200 --> 01:03:41,600 Father? Father? 569 01:03:46,480 --> 01:03:49,600 The ghost! Did you see it? 570 01:03:49,840 --> 01:03:52,520 - The ghost? - Didn't you hear? 571 01:03:52,720 --> 01:03:57,040 Yes, we heard. Come sit down for a minute. 572 01:04:01,880 --> 01:04:03,680 Thank you, honey. 573 01:04:06,920 --> 01:04:09,320 What an unforgettable night! 574 01:04:09,560 --> 01:04:11,040 You can say that again. 575 01:04:11,240 --> 01:04:15,840 It's the first time in my life I've ever seen a ghost. 576 01:04:16,840 --> 01:04:19,320 And what a ghost! 577 01:04:25,440 --> 01:04:28,720 Are the astronomers having a blast? 578 01:04:29,200 --> 01:04:30,440 Wonderful! 579 01:04:31,720 --> 01:04:34,760 I had to console Strepers. 580 01:04:35,000 --> 01:04:36,040 What? 581 01:04:36,360 --> 01:04:40,440 I said I had to console Strepers, 582 01:04:40,800 --> 01:04:42,240 because his wife, Magda... 583 01:04:42,600 --> 01:04:47,520 She's taken off with another man. 584 01:04:51,880 --> 01:04:55,960 Here he is, my friend. Come here! 585 01:04:58,720 --> 01:05:01,760 Say, what's going on over here? 586 01:05:02,480 --> 01:05:04,520 OK, Blinker, do as you like. 587 01:05:04,880 --> 01:05:06,360 After all, it's your life. 588 01:05:07,120 --> 01:05:09,400 We wouldn't want you to worry about us. 589 01:05:09,600 --> 01:05:11,920 What's more, you lied. That's serious! 590 01:05:12,280 --> 01:05:13,840 And don't tell me any more fibs. 591 01:05:14,040 --> 01:05:17,720 They opened the vault, and Miss Slick wasn't there. 592 01:05:19,040 --> 01:05:23,480 I hope you've learned a lesson you won't forget for a long, long time... 593 01:05:26,320 --> 01:05:28,320 Hello. What? 594 01:05:29,360 --> 01:05:32,000 Hello, Vera. 595 01:05:32,400 --> 01:05:34,720 I'm sorry. Sorry. 596 01:05:35,760 --> 01:05:38,720 The Moerashoeve picture? 597 01:05:39,400 --> 01:05:43,440 Yes, I'll ask him. You're welcome, bye. 598 01:05:44,560 --> 01:05:46,800 That was Vera. 599 01:05:47,000 --> 01:05:50,520 The Moerashoeve picture is misdeveloped. You have to re-develop it. 600 01:05:50,760 --> 01:05:52,280 Great coincidence, isn't it? 601 01:05:52,520 --> 01:05:55,160 But I'm not finished with you. 602 01:05:56,040 --> 01:05:57,120 Oh, mom. 603 01:06:52,040 --> 01:06:54,760 - Nelle! Nelle! - Always in such a hurry. 604 01:06:55,000 --> 01:06:57,040 - I know where the loot is! - What? 605 01:06:57,240 --> 01:06:59,720 - The burglars. - What do you mean? 606 01:06:59,960 --> 01:07:02,240 It's at the Moerashoeve farm. 607 01:07:02,440 --> 01:07:04,480 That's where I'm going? Coming? 608 01:07:04,680 --> 01:07:07,600 - No, I have things to do. - Come on, please. 609 01:07:11,240 --> 01:07:13,760 Look! Tyre tracks. 610 01:07:13,960 --> 01:07:15,280 Interesting. 611 01:07:20,280 --> 01:07:22,440 Isn't that Pika over there? 612 01:07:28,520 --> 01:07:30,840 Here you are, Pika. 613 01:07:32,560 --> 01:07:35,760 Is that your lovebird? You've got good tastes, like me. 614 01:07:36,000 --> 01:07:38,920 But he's more faithful than you are. 615 01:07:57,160 --> 01:07:58,680 What's gotten into you? 616 01:07:58,960 --> 01:08:01,160 You know exactly what. 617 01:08:03,800 --> 01:08:05,440 No, not at all. 618 01:08:05,760 --> 01:08:09,240 Well, ask Sara then. You seem to be good friends. 619 01:08:09,560 --> 01:08:11,520 Sara? What do you mean? 620 01:08:11,880 --> 01:08:15,600 All the kisses you give her. You think me blind? 621 01:08:17,200 --> 01:08:20,320 I got it, you're jealous! 622 01:08:20,520 --> 01:08:24,200 Do you know what we were doing? It was a surprise for you. 623 01:08:24,400 --> 01:08:26,240 Well, you've succeeded. 624 01:08:26,920 --> 01:08:30,000 I asked her to make you something. 625 01:08:31,560 --> 01:08:32,600 What? 626 01:08:32,800 --> 01:08:36,440 I can't tell you. Do you believe me now? 627 01:08:38,880 --> 01:08:41,400 - You're stepping on my foot. - Sorry. 628 01:08:52,960 --> 01:08:54,240 Come on inside. 629 01:08:54,480 --> 01:08:57,520 Since we're here, let's look around. 630 01:08:59,280 --> 01:09:01,480 Shit! There's nothing here. 631 01:09:02,760 --> 01:09:05,000 We haven't looked in there. 632 01:09:12,840 --> 01:09:15,200 It stinks in here. 633 01:09:20,440 --> 01:09:23,000 Come on, we won't find anything. 634 01:09:32,840 --> 01:09:34,440 Bingo! 635 01:09:35,840 --> 01:09:37,680 That's worth millions! 636 01:09:37,920 --> 01:09:41,520 We've got them, those gangsters! And we have proof. 637 01:09:42,960 --> 01:09:45,080 Pika! He yells when someone's coming. 638 01:09:47,960 --> 01:09:50,520 Look who's here. 639 01:09:50,840 --> 01:09:52,440 The two lovebirds. 640 01:09:57,760 --> 01:10:01,240 The jerks found the loot. 641 01:10:02,040 --> 01:10:04,680 Go get the boss, he'll take care of this. 642 01:10:17,120 --> 01:10:18,680 What now? 643 01:10:20,840 --> 01:10:22,680 I'm scared, Blinker. 644 01:10:22,880 --> 01:10:25,640 So am I. Sorry, this is all my fault. 645 01:10:25,880 --> 01:10:28,000 We have to find a solution. 646 01:10:29,080 --> 01:10:31,360 Have you got anything in your pockets? 647 01:10:46,640 --> 01:10:48,400 It's not mine. 648 01:10:49,080 --> 01:10:51,480 Pika stole it from Ellen's room. 649 01:10:51,680 --> 01:10:54,280 - Yeah, right. - I mean it! 650 01:11:03,520 --> 01:11:06,200 Nelle, this condom is going to save us! 651 01:11:08,160 --> 01:11:09,680 Hold this. 652 01:11:35,400 --> 01:11:37,840 Hand me the string over there. 653 01:11:46,680 --> 01:11:47,520 There. 654 01:11:47,840 --> 01:11:49,520 Wait. 655 01:12:24,600 --> 01:12:27,320 No one ever comes this way? 656 01:12:36,800 --> 01:12:37,800 Shit. 657 01:12:38,960 --> 01:12:42,200 Help! Help! 658 01:12:43,000 --> 01:12:44,400 Mats! 659 01:12:44,600 --> 01:12:46,160 Blink! What you do here? 660 01:12:46,360 --> 01:12:49,080 We're locked in! Open the gate! 661 01:12:54,440 --> 01:12:57,160 - Big balloon, yours? - Yes. 662 01:12:57,400 --> 01:12:59,080 Have to tell you something. 663 01:12:59,280 --> 01:13:02,240 Later. We have to go. 664 01:13:03,360 --> 01:13:06,280 - Come on! - Look! 665 01:13:09,320 --> 01:13:11,760 You mess up everything you do! 666 01:13:12,120 --> 01:13:13,760 Here! Hey! 667 01:13:14,080 --> 01:13:15,480 Hide in the back! 668 01:13:16,040 --> 01:13:18,720 We can't be seen together. 669 01:13:32,640 --> 01:13:34,960 - What's going on, Blinker? - I know who the burglars are. 670 01:13:35,120 --> 01:13:37,440 And I know where the stolen goods are. 671 01:13:39,000 --> 01:13:42,800 At the Moerashoeve farm. The Vampires and Mrs Strepers... 672 01:13:43,000 --> 01:13:45,240 The Vampires and Mrs Strepers? 673 01:13:46,040 --> 01:13:47,480 That's incredible, Blinker. 674 01:13:48,560 --> 01:13:52,400 Now we have to find the jewel, quickly. 675 01:13:52,600 --> 01:13:55,800 Do you know where it might be? 676 01:13:56,080 --> 01:13:58,760 - In the vault, no? - I'm sure of it. 677 01:13:59,080 --> 01:14:00,280 Come on, get in. 678 01:14:09,560 --> 01:14:12,160 Did you burn your fingers? 679 01:14:16,480 --> 01:14:19,160 Those complex devices 680 01:14:19,400 --> 01:14:21,280 are linked to a detector. 681 01:14:21,480 --> 01:14:25,480 It's this one, with the sensitive plate 682 01:14:25,720 --> 01:14:28,880 that detects... 683 01:14:30,440 --> 01:14:33,160 Nelle? I haven't seen her. 684 01:14:33,640 --> 01:14:36,280 Sara, come with us. 685 01:14:36,480 --> 01:14:39,720 I'll take care of it, trust me. 686 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Thanks to this machine, I'll find the jewel 687 01:14:43,880 --> 01:14:45,640 in no time. 688 01:14:47,760 --> 01:14:49,560 Come with us. Come. 689 01:14:49,920 --> 01:14:51,200 Careful. 690 01:14:55,680 --> 01:14:58,320 Have you Johnnie... I mean, Custers? 691 01:14:58,640 --> 01:15:00,040 No, is it urgent? 692 01:15:06,120 --> 01:15:07,840 Johnnie? 693 01:15:08,920 --> 01:15:10,600 Johnnie? 694 01:15:14,680 --> 01:15:17,800 Hello, honey! I was looking all over for you. 695 01:15:18,120 --> 01:15:20,560 We're on our way. I've got the tickets to Mexico... 696 01:15:20,880 --> 01:15:22,600 Honey? 697 01:15:22,920 --> 01:15:25,160 - You, idiot! - John! 698 01:15:28,920 --> 01:15:31,360 - It's dangerous. Loaded. - Shut up! 699 01:15:33,960 --> 01:15:36,240 Get in the vault. 700 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 - Johnnie, come on. - You, shut up. 701 01:15:38,200 --> 01:15:41,560 - Johnnie, calm down. - Be on the look out. 702 01:15:42,840 --> 01:15:45,120 Go on, get in there. 703 01:15:45,320 --> 01:15:48,080 Faster, faster! 704 01:15:49,080 --> 01:15:51,320 I'll go get help. 705 01:15:57,360 --> 01:15:59,160 Stay here. 706 01:16:01,600 --> 01:16:04,040 It's hot in here. I'm getting out. 707 01:16:04,240 --> 01:16:05,640 No, you stay here. 708 01:16:05,840 --> 01:16:09,200 And let Custers have the jewel? I want my share. 709 01:16:12,280 --> 01:16:14,520 Now, tell me where it is. 710 01:16:14,720 --> 01:16:17,160 - I don't know. - You don't know? 711 01:16:17,440 --> 01:16:19,680 What do you think I am? 712 01:16:19,880 --> 01:16:22,760 Come on, everybody look for it. 713 01:16:34,760 --> 01:16:38,360 They're in the vault and he's armed. 714 01:16:45,280 --> 01:16:46,640 Well? 715 01:16:47,120 --> 01:16:49,320 - Well? - Nothing. 716 01:16:49,560 --> 01:16:51,680 You, keep going. 717 01:16:51,880 --> 01:16:55,240 Look for moving stones. 718 01:16:55,560 --> 01:16:57,040 Come on! 719 01:17:04,800 --> 01:17:08,360 You too, like everyone else. Let's see up front. 720 01:17:08,640 --> 01:17:11,080 - Blink, I have to tell you... - Later. 721 01:17:11,280 --> 01:17:15,040 No talking! Did you find something? 722 01:17:15,280 --> 01:17:17,440 Keep looking, I said! 723 01:17:19,520 --> 01:17:21,720 Good grief! Idiot! 724 01:17:22,320 --> 01:17:25,880 Let's go, commissioner. Please! 725 01:17:26,440 --> 01:17:28,200 Never! 726 01:17:39,840 --> 01:17:42,400 - Are you alright? - Yes, yes. 727 01:18:11,040 --> 01:18:14,240 No one comes into my castle. 728 01:18:29,360 --> 01:18:30,720 Are you OK? 729 01:18:30,920 --> 01:18:34,560 It's over. Forget about all of this. 730 01:18:36,520 --> 01:18:39,080 - You alright? Nothing broken? - No. 731 01:18:39,280 --> 01:18:41,360 What a story. 732 01:18:42,240 --> 01:18:46,040 All's well that ends well. 733 01:18:51,800 --> 01:18:54,160 - Thank you, Blinker. - Thank you! 734 01:18:54,400 --> 01:18:56,440 You're welcome. Goodbye. 735 01:18:56,640 --> 01:18:59,920 Sara, I don't think... 736 01:19:00,120 --> 01:19:03,840 we'll find the jewel. 737 01:19:04,080 --> 01:19:09,600 I'm afraid you'll have to... 738 01:19:09,800 --> 01:19:15,440 wait a long time for your school. 739 01:19:17,920 --> 01:19:19,400 Come on, come on. 740 01:19:22,200 --> 01:19:25,000 Enough, I give up. 741 01:19:25,200 --> 01:19:27,280 You're not going anywhere, you, imbecile. 742 01:19:27,480 --> 01:19:29,480 What are you going to do? Hit me? 743 01:19:29,640 --> 01:19:31,040 Hit me? 744 01:19:47,360 --> 01:19:49,040 Well, well, well. 745 01:20:01,640 --> 01:20:03,600 We've finally gotten rid of them. 746 01:20:04,160 --> 01:20:06,320 What are you going to do? 747 01:20:06,520 --> 01:20:10,680 I'll take care of it, son. Mats, give me a hand? 748 01:20:23,760 --> 01:20:25,760 What's going on? 749 01:20:26,280 --> 01:20:28,240 What is he going to do? 750 01:20:28,440 --> 01:20:30,520 He's going to take care of it. 751 01:21:01,640 --> 01:21:04,680 Sorry, Sara, I really thought 752 01:21:04,880 --> 01:21:07,600 I would find the jewel. 753 01:21:13,360 --> 01:21:15,120 Eleven o'clock. 754 01:21:20,040 --> 01:21:21,840 Eleven is not just more than ten. 755 01:21:22,320 --> 01:21:23,400 What? 756 01:21:24,520 --> 01:21:26,920 Only the deaf can see... 757 01:21:27,880 --> 01:21:31,360 ...that eleven is not just more than ten. 758 01:21:31,680 --> 01:21:33,120 You're scaring me. 759 01:21:33,480 --> 01:21:34,760 Come on! 760 01:21:37,520 --> 01:21:40,280 Do you see the eleven apostles? 761 01:21:40,600 --> 01:21:42,200 What's wrong with them? 762 01:21:42,440 --> 01:21:45,520 Only the deaf can see that eleven is not just more than ten. 763 01:21:45,720 --> 01:21:48,000 They're talking in sign language. 764 01:21:48,200 --> 01:21:50,680 Now, I see. 765 01:21:51,880 --> 01:21:55,880 Push on the star. 766 01:21:56,840 --> 01:22:00,320 The star? What star? 767 01:22:06,640 --> 01:22:08,360 She remembers the star. 768 01:22:13,360 --> 01:22:14,560 In the vault. 769 01:22:14,920 --> 01:22:16,520 She's right, I remember. 770 01:22:23,800 --> 01:22:26,440 Will you listen to me? 771 01:22:26,640 --> 01:22:27,960 Yes, a little later. 772 01:22:46,720 --> 01:22:48,400 Don't get dirty, son. 773 01:23:37,040 --> 01:23:39,520 No doubt, he's his father's son! 774 01:23:39,720 --> 01:23:41,200 Blinker, my boy... 775 01:23:41,440 --> 01:23:44,880 Really, now, he got help from these two! 776 01:23:52,640 --> 01:23:55,080 Will you listen to me now? 777 01:23:55,320 --> 01:23:56,960 Yes, now I will. 778 01:23:57,320 --> 01:23:59,480 I got a baby sister last night. 779 01:23:59,680 --> 01:24:01,440 You what? 780 01:24:01,680 --> 01:24:05,480 Baby sister last night. Papa says I'm a big brother. 781 01:24:07,200 --> 01:24:11,080 Miss Rose had a baby and dad is going to marry her. 782 01:24:11,320 --> 01:24:13,080 That's wonderful! 783 01:24:15,680 --> 01:24:18,720 Congratulations! 784 01:24:22,520 --> 01:24:24,760 That's great, great. 785 01:24:25,840 --> 01:24:27,480 Come on, Blinker! 786 01:24:32,280 --> 01:24:35,080 Well? You OK? 787 01:24:35,480 --> 01:24:39,040 Not too well? Cheer up! 788 01:25:01,560 --> 01:25:02,920 Bravo! 789 01:25:05,280 --> 01:25:08,440 Dear friends, your attention, please. 790 01:25:10,960 --> 01:25:12,480 Thank you. 791 01:25:12,840 --> 01:25:15,640 First of all, I would like to thank 792 01:25:15,960 --> 01:25:19,120 our friend Blinker. 793 01:25:24,680 --> 01:25:29,760 We had the intention of building a new school. 794 01:25:30,240 --> 01:25:33,160 But it would have taken three years, 795 01:25:33,360 --> 01:25:37,480 something we could not afford. 796 01:25:37,720 --> 01:25:40,880 So I've decided 797 01:25:41,520 --> 01:25:45,520 that the money earned by selling the jewel 798 01:25:45,760 --> 01:25:49,400 would be used to buy the castle from Ward 799 01:25:50,480 --> 01:25:56,280 in order to use it for our school for the deaf. 800 01:25:57,680 --> 01:26:00,200 Bravo! 801 01:26:05,280 --> 01:26:10,840 Dear friends, this is the best day of my life. 802 01:26:12,840 --> 01:26:15,560 It was written in the stars. 803 01:26:35,160 --> 01:26:37,720 You've waited long enough. 804 01:26:42,400 --> 01:26:44,400 The sign that says 'I love you'. 805 01:26:52,640 --> 01:26:54,520 Blinker, it's... 806 01:26:56,000 --> 01:26:57,680 Sara did a good job. 807 01:27:36,560 --> 01:27:38,920 Translated by: Valerie Steinier