1 00:00:07,960 --> 00:00:09,712 Bother! 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,876 We may end up fighting with them. - I only want one. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,559 No way. 4 00:00:15,760 --> 00:00:19,230 They'll be here in 20 minutes. - OK. I've got to go out. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,989 Can you manage? Or would you like me to stay to say hello? 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,713 You can go, dad. 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,992 Do you know who that is? 8 00:00:30,880 --> 00:00:32,393 Hey! 9 00:01:37,000 --> 00:01:38,558 Hey, Alex? 10 00:01:39,640 --> 00:01:41,232 I live over there. 11 00:01:42,480 --> 00:01:45,119 I don't have that much time to talk. 12 00:01:45,320 --> 00:01:49,313 I need a new horn. - Will you come up after that? 13 00:01:49,520 --> 00:01:51,875 No, I'll have to test the new horn. 14 00:02:06,080 --> 00:02:07,638 Excuse the mess. 15 00:02:08,960 --> 00:02:13,078 It's because Filip's dad is moving his stuff out. 16 00:02:14,960 --> 00:02:18,430 It's good you came. Filip's in there. 17 00:02:19,880 --> 00:02:21,472 He's not very happy. 18 00:02:24,480 --> 00:02:26,038 Filip? 19 00:02:27,760 --> 00:02:29,273 Filip? 20 00:02:30,200 --> 00:02:31,758 A visitor. 21 00:02:37,040 --> 00:02:38,678 Right... cheerio. 22 00:02:45,000 --> 00:02:47,798 Are you upset? - No, are you? 23 00:02:48,000 --> 00:02:52,790 No, I just thought we had a meeting. At my place. At 3. 24 00:02:53,680 --> 00:02:58,037 Never mind, though. It's just the sea being green. 25 00:02:58,440 --> 00:03:01,910 You what? The sea's sad, so everyone else is. 26 00:03:05,200 --> 00:03:08,351 So no wonder you didn't feel like a meeting. 27 00:03:08,560 --> 00:03:11,836 Doesn't anything get through to you? 28 00:03:12,040 --> 00:03:13,553 We were having you on. 29 00:03:14,800 --> 00:03:18,634 That expedition sounded just a bit too weird. 30 00:03:22,240 --> 00:03:24,549 I know why you say so. 31 00:03:24,760 --> 00:03:27,274 It's because your dad is moving out. 32 00:03:30,200 --> 00:03:33,636 If you ever say that again I'll really beat you up. 33 00:03:33,840 --> 00:03:37,913 And I'll be watching out to make sure you don't tell anyone else. 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,232 Hi. - Hi. 35 00:03:47,720 --> 00:03:50,393 Why didn't you eat the rum clusters? 36 00:03:57,920 --> 00:04:01,674 Maybe you went out to play instead? - Yes, we were outside. 37 00:04:01,880 --> 00:04:03,472 Was it fun? - Yes. 38 00:04:37,160 --> 00:04:39,355 These rum clusters are perfect. 39 00:04:40,000 --> 00:04:41,479 For throwing. 40 00:04:45,760 --> 00:04:48,957 No! Stop it! No! 41 00:04:52,320 --> 00:04:53,878 Right! 42 00:05:14,640 --> 00:05:19,350 Right then. We were going to do the kitchen anyway. 43 00:05:24,200 --> 00:05:29,149 I've been out to supper three days in a row with mum and dad. 44 00:05:29,360 --> 00:05:32,955 How was your weekend, Filip? - I spent it with mum and dad. 45 00:05:33,160 --> 00:05:37,233 But they're splitting up. That's what I'd heard. 46 00:05:38,080 --> 00:05:41,072 It's not true. - I hear your dad's moved out. 47 00:05:42,120 --> 00:05:44,680 Who told you? - Loads of people. 48 00:05:56,120 --> 00:05:57,997 It wasn't me. 49 00:06:03,760 --> 00:06:05,318 Hodder! 50 00:06:12,880 --> 00:06:14,677 You sneaked about my dad! 51 00:07:30,920 --> 00:07:32,797 Hey, Hodder? 52 00:07:33,000 --> 00:07:36,037 How's the world saving going? - Not too well. 53 00:07:36,240 --> 00:07:38,231 It's not exactly easy. - No. 54 00:07:38,440 --> 00:07:42,149 Maybe we shouldn't bite off more than we can chew. 55 00:07:43,640 --> 00:07:49,158 But dreams don't cost anything, do they? They don't cost anything. 56 00:07:51,280 --> 00:07:53,840 I think somebody's waiting for you. 57 00:08:16,640 --> 00:08:19,916 Shall we share my rum whirl? 58 00:08:20,800 --> 00:08:23,155 You can have the middle. 59 00:08:24,040 --> 00:08:25,553 Eat it yourself. 60 00:08:27,800 --> 00:08:29,518 Eat it! 61 00:08:41,640 --> 00:08:45,189 I've got to run. We're celebrating because it's Friday. 62 00:08:45,400 --> 00:08:48,039 We're having beef burgers. - Stop! 63 00:08:49,840 --> 00:08:51,956 What's that? 64 00:08:53,560 --> 00:08:55,073 My wristwatch. 65 00:08:55,800 --> 00:08:58,473 It's a lady's watch. 66 00:08:58,680 --> 00:09:00,591 I inherited it. 67 00:09:03,400 --> 00:09:06,676 It's wrong. The date, too. 68 00:09:10,160 --> 00:09:13,197 It's not working at all. - No. It's stopped. 69 00:09:13,400 --> 00:09:15,868 You wear a lady's watch that's stopped? 70 00:09:16,080 --> 00:09:18,833 So I can remember the date. - You what?! 71 00:09:19,040 --> 00:09:20,951 So I can remember the date. 72 00:10:08,360 --> 00:10:10,112 Why aren't you eating? 73 00:10:11,760 --> 00:10:13,352 Eat up. 74 00:10:15,200 --> 00:10:17,668 How's school? - Fine. 75 00:10:21,600 --> 00:10:27,118 If something's wrong, say so. It's no good bottling it up. 76 00:10:32,600 --> 00:10:36,388 What about your mates? Isn't that Filip bloke OK? 77 00:10:38,760 --> 00:10:41,558 Actually he's standing right down there. 78 00:10:41,760 --> 00:10:45,070 He's what? - Standing in the street. 79 00:10:45,280 --> 00:10:47,191 In the rain? Why? 80 00:10:48,880 --> 00:10:53,908 Go down and bring him up. Tell him he can have some supper. 81 00:11:28,120 --> 00:11:29,792 Want to come up? 82 00:11:30,000 --> 00:11:34,551 We've lit our advent candle and we're having beef burgers. 83 00:11:43,720 --> 00:11:45,870 You'll catch your death of cold. 84 00:11:46,920 --> 00:11:48,433 I hate you, Hodder. 85 00:12:10,720 --> 00:12:13,837 I wasn't the one who sneaked about your father. 86 00:12:19,920 --> 00:12:23,117 Filip sends his regards. He's caught pneumonia - 87 00:12:23,280 --> 00:12:26,158 - and probably won't be back until Christmas. 88 00:12:26,360 --> 00:12:28,351 Now, the digestive system... 89 00:12:28,560 --> 00:12:30,073 Hodder? 90 00:12:30,400 --> 00:12:32,391 Hodder, this is where it's at. 91 00:12:32,600 --> 00:12:36,070 The gut absorbs nourishment and vitamins. 92 00:12:36,280 --> 00:12:39,352 The parts of our food that the body doesn't need - 93 00:12:39,560 --> 00:12:42,279 - are transported onwards as waste. 94 00:12:43,680 --> 00:12:46,672 I'm going to show you something. - No, Kamma. 95 00:12:46,880 --> 00:12:50,873 Yes, Miss Asta K. This is actually sheep's gut. 96 00:12:51,440 --> 00:12:53,317 We call it "Mos sausage". 97 00:12:53,520 --> 00:12:56,512 True, these guts sometimes smell a bit iffy. 98 00:12:56,720 --> 00:13:01,271 Miss Asta K, may I suggest that you put your head between your knees? 99 00:13:02,680 --> 00:13:04,193 Oh, no! 100 00:13:05,840 --> 00:13:09,469 There, there, relax! 101 00:13:09,720 --> 00:13:12,075 I've got everything under control. 102 00:13:12,280 --> 00:13:17,070 All you hear is my voice. You are relaxing completely. 103 00:13:17,280 --> 00:13:22,070 All you hear is my voice. You can feel your heart beat slowing. 104 00:13:22,280 --> 00:13:24,430 You're relaxing completely. 105 00:13:26,720 --> 00:13:29,234 Deep, deep breaths. 106 00:13:31,200 --> 00:13:33,111 All you hear is my voice. 107 00:13:35,400 --> 00:13:38,551 When you wake up you'll love guts. 108 00:13:40,160 --> 00:13:41,673 Miss Asta K? 109 00:13:42,720 --> 00:13:45,917 Miss Asta K...? 110 00:13:49,040 --> 00:13:52,077 I can wake her up. - Oh, no, you don't, Hodder. 111 00:13:56,640 --> 00:14:00,155 Wake up, Miss Asta K. Wake up to the loveliest perfume. 112 00:14:00,360 --> 00:14:03,432 Wake up to the scent of Harem Dreams. 113 00:14:06,600 --> 00:14:08,636 Hodder? Why am I lying down? 114 00:14:08,840 --> 00:14:12,276 Relax... we've removed the guts from your belly. 115 00:14:29,000 --> 00:14:31,116 Hodder, you've done it again! 116 00:14:41,640 --> 00:14:45,599 SCHOOL PS YCHOLOGIST 117 00:14:46,320 --> 00:14:47,833 Come in. 118 00:15:03,720 --> 00:15:06,598 Do you know Guambilua? 119 00:15:06,800 --> 00:15:09,678 Should I? - No. 120 00:15:12,600 --> 00:15:16,036 Dear inhabitants of Guambilua, - 121 00:15:16,240 --> 00:15:20,392 - I am very sorry I haven't saved you yet. 122 00:15:20,600 --> 00:15:23,558 Filip and Alex had me on. 123 00:15:23,800 --> 00:15:27,554 Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. 124 00:15:27,760 --> 00:15:29,955 Lola is practically my only hope. 125 00:15:31,160 --> 00:15:35,551 Hodder? Are you game? - Game? I think so. 126 00:15:35,760 --> 00:15:37,830 For what? - Just come on down. 127 00:15:38,440 --> 00:15:39,953 OK. 128 00:15:48,600 --> 00:15:50,238 What now? - Hop in. 129 00:15:53,040 --> 00:15:58,398 ...The boxing meet, please. What about that trip of ours? 130 00:16:03,640 --> 00:16:08,668 I've got school. And I'm seeing the school psychologist. 131 00:16:12,840 --> 00:16:16,719 Surely you can get time off to save the world? 132 00:16:19,120 --> 00:16:23,910 What about my dad? - Oh, don't worry about him. 133 00:16:24,600 --> 00:16:27,353 It'll do him good to fend for himself a bit. 134 00:16:40,800 --> 00:16:44,156 Good evening and welcome, ladies and gentlemen - 135 00:16:44,360 --> 00:16:49,673 - to this titanic encounter. In the blue corner - 136 00:16:49,880 --> 00:16:54,317 - the reigning world champ, Melvin Doomsday Olsson! 137 00:16:54,520 --> 00:16:56,112 I'll crush him. 138 00:16:56,320 --> 00:17:00,438 And in the red corner - 139 00:17:00,640 --> 00:17:06,670 - tonight's courageous challenger, the poet of the ring, - 140 00:17:06,880 --> 00:17:12,750 - the man from the oatmeal packet, Big Mac Johnson. 141 00:17:16,040 --> 00:17:19,555 Today I'm the winner. I'll have you for dinner. 142 00:17:19,760 --> 00:17:22,991 I'll knock off your socks. I was born to box. 143 00:17:23,200 --> 00:17:26,078 Come and get it, man. I can box, I can. 144 00:17:32,320 --> 00:17:33,833 Box! 145 00:17:43,200 --> 00:17:44,952 Watch his straight left. 146 00:17:46,040 --> 00:17:47,678 Watch it! He's deadly! 147 00:17:53,120 --> 00:17:56,795 Are we allowed? - As long as we don't ask. 148 00:18:07,400 --> 00:18:10,597 Well then? Can you hear me, you idiot? 149 00:18:10,840 --> 00:18:15,072 Anything you say I can hear With my ears, as you hear. 150 00:18:16,840 --> 00:18:21,868 Your eyes are clearing. The swelling's going down, too. 151 00:18:22,760 --> 00:18:24,318 You'll be all right. 152 00:18:26,600 --> 00:18:29,910 But what terrible rhymes! 153 00:18:37,400 --> 00:18:40,198 I've won the match. I'm a natch. 154 00:18:40,400 --> 00:18:46,396 You lost, you great narnah. I said watch his straight left. 155 00:18:46,600 --> 00:18:50,309 His straight left Was like a bombshell. 156 00:18:50,520 --> 00:18:54,559 Melvin's mean left Made Big Mac unwell. 157 00:18:54,800 --> 00:18:57,519 See you around, Big Mac. 158 00:18:58,640 --> 00:19:00,153 Hi, Big Mac. 159 00:19:01,400 --> 00:19:04,870 I like the way you rhyme. - I do it all the time. 160 00:19:05,080 --> 00:19:08,709 You were great. While it lasted. 161 00:19:11,320 --> 00:19:15,359 Ever heard of Guambilua? - Would a song title suit ya? 162 00:19:17,160 --> 00:19:21,836 Would you like to come on an expedition and save the world? 163 00:19:22,040 --> 00:19:27,592 We're starting with Guambilua but with you along we could go farther. 164 00:19:31,040 --> 00:19:34,953 I'm through with boxing I'll do more rhyming. 165 00:19:37,840 --> 00:19:41,389 Are you coming? - You couldn't be righter. 166 00:19:41,600 --> 00:19:43,272 The sooner the better. 167 00:19:48,920 --> 00:19:52,959 So we're on. You and me and Big Mac. 168 00:20:09,800 --> 00:20:11,472 Can I ask you a question? 169 00:20:11,680 --> 00:20:15,116 You've got one minute. And not about my perfume. 170 00:20:15,320 --> 00:20:17,436 The school psychologist says - 171 00:20:17,640 --> 00:20:22,668 - that Big Mac Johnson is a figment of my imagination. But look! 172 00:20:22,880 --> 00:20:25,110 Wow! 173 00:20:25,320 --> 00:20:28,710 And now I'd like a week off to go to Guambilua. 174 00:20:29,720 --> 00:20:31,676 Hodder, quite honestly... 175 00:20:31,880 --> 00:20:35,668 I won't tell you fairies don't exist. 176 00:20:36,200 --> 00:20:40,352 But the fairy told me to save the world. 177 00:20:40,560 --> 00:20:42,630 Hodder, let me tell you... 178 00:20:43,800 --> 00:20:47,190 A fairy once came to see me, too. 179 00:20:47,400 --> 00:20:53,191 Or possibly an elf. I was 9 years old and I had swimming. 180 00:20:53,400 --> 00:20:57,757 The elf told me I'd be the world champion. 181 00:20:57,960 --> 00:21:00,235 At breast stroke. - How fantastic! 182 00:21:00,440 --> 00:21:03,557 Yes, I was thrilled to bits. 183 00:21:03,760 --> 00:21:08,390 Until I realized it was a dream. - A dream? 184 00:21:08,600 --> 00:21:12,434 Yes, a dream, Hodder. Precisely. Think about it. 185 00:21:34,520 --> 00:21:38,718 It's not that I don't want to hang around with the kids from school. 186 00:21:38,920 --> 00:21:41,878 But I need a thinking break. And a dream break. 187 00:21:42,080 --> 00:21:45,390 And a save-the-world break. And a fairy break. 188 00:22:02,720 --> 00:22:04,472 I've been thinking. 189 00:22:07,040 --> 00:22:09,508 If I had to save the world, right? 190 00:22:11,280 --> 00:22:14,716 I wouldn't start in a small way after all. 191 00:22:16,280 --> 00:22:17,872 I'd start with me. 192 00:22:20,240 --> 00:22:23,391 Because... there's plenty to work on. 193 00:22:33,240 --> 00:22:36,277 Have a lovely Christmas! - Merry Christmas! 194 00:23:05,280 --> 00:23:10,070 Oh, there you are! I'd like to start by saying - 195 00:23:10,280 --> 00:23:12,953 - that I'm not going. Christmas is coming. 196 00:23:13,160 --> 00:23:16,118 And I need to find a Christmas present for dad. 197 00:23:16,320 --> 00:23:18,276 And Miss Asta K says it was all a dream. 198 00:23:18,480 --> 00:23:20,914 And the bakery lady says I should start with me. 199 00:23:21,120 --> 00:23:23,793 You are the Chosen One. 200 00:23:24,880 --> 00:23:27,872 Excuse me, fairy, but is that all you can say? 201 00:23:28,080 --> 00:23:30,753 The world, Hodder. The world! 202 00:23:30,960 --> 00:23:32,712 The world! 203 00:23:35,520 --> 00:23:37,112 Look at me, Hodder! 204 00:23:38,720 --> 00:23:41,234 I don't know how to save the world. 205 00:23:41,440 --> 00:23:42,998 Look at me. 206 00:24:02,400 --> 00:24:07,269 There's not far to go. Far less than you think. 207 00:24:07,480 --> 00:24:09,994 But Guambilua's a long way away. 208 00:24:12,000 --> 00:24:15,629 Guambilua'll make a good start. But Hodder, - 209 00:24:15,840 --> 00:24:21,790 - if you can't go to Guambilua perhaps Guambilua'll come to you. 210 00:24:23,840 --> 00:24:25,478 Mum? 211 00:24:45,600 --> 00:24:47,477 Look! - What's that? 212 00:24:47,680 --> 00:24:51,753 A conker fairy. - Oh, yes. Very good. 213 00:25:04,640 --> 00:25:07,632 Filip! Filip! 214 00:25:26,080 --> 00:25:29,356 You know it's the last day of term, right, Hodder? 215 00:25:29,560 --> 00:25:35,078 So we want our teacher to be happy. I hope you see that? 216 00:25:36,240 --> 00:25:39,710 So we've agreed you won't say a word in class. 217 00:25:39,920 --> 00:25:43,959 If you don't think you can manage that, you'd better go home now. 218 00:25:44,160 --> 00:25:47,038 I'll keep quiet. - Not just quiet. 219 00:25:47,240 --> 00:25:48,912 Invisible. 220 00:25:50,280 --> 00:25:53,590 Have you brought a candle and matches, Hodder? 221 00:25:54,680 --> 00:25:59,800 Is that a candle? I said "Is that a candle?" 222 00:26:01,840 --> 00:26:03,398 No. 223 00:26:03,720 --> 00:26:06,109 Let me see! Come on, give it to me! 224 00:26:22,760 --> 00:26:26,196 What the hell is this? - A conker fairy for Miss Asta K. 225 00:26:26,400 --> 00:26:28,436 You think she wants anything this ugly? 226 00:26:28,640 --> 00:26:31,552 We're meant to bring candles, not conkers. 227 00:26:31,760 --> 00:26:36,117 We don't want to see you without a candle. We do things in style. 228 00:26:38,040 --> 00:26:39,632 Style, Hodder. 229 00:26:49,160 --> 00:26:52,357 Can I borrow a candle? - Are you crazy? 230 00:26:52,560 --> 00:26:55,950 You think we're your babysitters? This is school. 231 00:26:56,160 --> 00:27:00,278 And you don't belong in our class. Go home. 232 00:27:00,480 --> 00:27:02,118 You've no style. 233 00:27:05,920 --> 00:27:07,478 Hey, Hodder! 234 00:27:09,240 --> 00:27:12,789 Give my regards to your mother. 235 00:27:51,280 --> 00:27:55,319 A child is born in Bethlehem 236 00:27:55,520 --> 00:27:58,717 Bethlehem 237 00:27:58,920 --> 00:28:03,391 Rejoice, Jerusalem 238 00:28:03,600 --> 00:28:08,515 Hallelujah, hallelujah 239 00:29:20,080 --> 00:29:21,752 Stop it! 240 00:29:21,960 --> 00:29:24,952 The water's silver. You can walk on it. 241 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 No. - It's silver. 242 00:29:27,920 --> 00:29:29,638 It's green. It's sad. 243 00:29:31,200 --> 00:29:35,113 Do you hear? It's green. It's sad. 244 00:29:54,560 --> 00:29:58,951 Our suffering is now all gone 245 00:29:59,160 --> 00:30:02,197 Now all gone 246 00:30:02,400 --> 00:30:05,915 Today a saviour has been born 247 00:30:07,040 --> 00:30:08,792 Hallelu... 248 00:30:14,400 --> 00:30:16,470 Come in and sit down. 249 00:30:26,200 --> 00:30:28,998 We'll go on with our carol. - Just a moment! 250 00:30:29,200 --> 00:30:33,113 Hodder has forgotten his candle. - Didn't you bring a candle? 251 00:30:36,080 --> 00:30:38,992 So we told him he couldn't come. 252 00:30:39,200 --> 00:30:41,475 He can have mine. 253 00:30:55,080 --> 00:30:57,913 What about you? Now you've no candle. 254 00:31:19,160 --> 00:31:23,278 In the starry light blue sky 255 00:31:23,480 --> 00:31:26,631 Light blue sky 256 00:31:26,840 --> 00:31:31,072 To church we will now wend our way 257 00:31:31,280 --> 00:31:36,752 Hallelujah, hallelujah 258 00:31:37,200 --> 00:31:40,715 Football boots? You want football boots? 259 00:31:41,200 --> 00:31:44,397 Just beginner's boots. - I didn't know you played. 260 00:31:44,600 --> 00:31:46,192 Filip does. 261 00:31:48,880 --> 00:31:53,795 If you could have anything you wanted, what would you wish for? 262 00:31:56,840 --> 00:32:01,356 That I could put posters up in the daytime. 263 00:32:04,080 --> 00:32:07,038 Then we could spend much more time together. 264 00:32:07,520 --> 00:32:09,033 Come over here. 265 00:32:14,240 --> 00:32:17,312 Right on, team! - Right on, team, dad. 266 00:32:28,040 --> 00:32:31,271 I reckon you'd like a new wife as well. 267 00:32:33,720 --> 00:32:37,508 How about a really pretty one with high heels and red lips? 268 00:32:37,720 --> 00:32:41,110 I could make do with less. - Her name is Lola. 269 00:32:43,000 --> 00:32:44,513 Lola? 270 00:32:46,360 --> 00:32:48,920 But I doubt if she wants to get married. 271 00:32:50,440 --> 00:32:54,877 People don't all have to be married or to go out with someone. 272 00:32:55,080 --> 00:32:59,790 Lots of them are quite happy with one dad or mum. Just look at us! 273 00:33:00,000 --> 00:33:01,638 Yes, just look at us! 274 00:33:08,560 --> 00:33:10,790 Yes, OK. How about some dessert? 275 00:33:14,200 --> 00:33:15,713 Hodder! 276 00:33:17,240 --> 00:33:18,753 Hodder! 277 00:33:26,240 --> 00:33:27,832 Hodder! 278 00:33:29,960 --> 00:33:31,632 Hodder? 279 00:33:33,600 --> 00:33:35,158 I thought it was you. 280 00:33:37,880 --> 00:33:41,111 This letter came ages ago. 281 00:33:41,320 --> 00:33:43,595 It landed outside our town hall. 282 00:33:45,000 --> 00:33:48,515 I'm the Chief of Guambilua. 283 00:33:51,640 --> 00:33:54,791 My name is William Ludo. 284 00:33:55,000 --> 00:33:59,118 You weren't easy to find. - No, it's a big city. 285 00:33:59,320 --> 00:34:02,596 And the world is even bigger. But I found you. 286 00:34:02,800 --> 00:34:08,033 Thank you, Hodder E. Jacobsen. - Merry Christmas, Hodder! 287 00:34:08,240 --> 00:34:13,519 What about our trip? - This is the Chief of Guambilua. 288 00:34:13,720 --> 00:34:17,508 We got this letter from Hodder. Our first ever. 289 00:34:18,400 --> 00:34:19,913 Letters are lovely. 290 00:34:27,960 --> 00:34:31,430 Big Mac Johnson! In my street! 291 00:34:32,000 --> 00:34:35,595 Upon this night, upon this night With no stars in the sky 292 00:34:35,800 --> 00:34:39,110 We stand here all together And gaze at Hodder on high 293 00:34:39,320 --> 00:34:43,836 Yes, Hodder deserves our thanks. He sent a letter - 294 00:34:44,040 --> 00:34:47,953 - across the great ocean. 295 00:34:48,160 --> 00:34:50,594 Now we know we're not forgotten. 296 00:34:50,800 --> 00:34:54,873 Thank you, Hodder! A thousand, thousand, thousand times over! 297 00:34:55,080 --> 00:34:57,355 Think nothing of it. - Want to come? 298 00:34:57,560 --> 00:35:01,109 To Guambilua? - Yes. Come with me. 299 00:35:01,320 --> 00:35:03,197 We're going the same way. 300 00:35:03,840 --> 00:35:08,277 We'd like to honour you. - Coming, Hodder? 301 00:35:10,440 --> 00:35:13,989 I'd better stay here. I'm going to see Filip. 302 00:35:14,200 --> 00:35:18,352 We'd really have liked to see you on Guambilua. 303 00:35:18,560 --> 00:35:22,951 But be happy, Hodder! Goodbye! 304 00:35:25,360 --> 00:35:28,113 Keep well! Farewell! 305 00:35:43,120 --> 00:35:46,908 Goodbye, Big Mac Johnson, poet of the ring. 306 00:35:47,120 --> 00:35:51,113 Goodbye, William Ludo, Chief of Guambilua. 307 00:35:51,320 --> 00:35:54,357 Goodbye, Lola, lady with no surname. 308 00:36:02,560 --> 00:36:05,199 You didn't go with them? 309 00:36:06,520 --> 00:36:10,149 No, this is where I belong. - Who are you talking to? 310 00:36:11,760 --> 00:36:16,629 Hi! My name's Lola. - Hi! I'm Hodder's dad. 311 00:36:17,600 --> 00:36:19,318 Hi, Hodder's dad! 312 00:36:21,080 --> 00:36:22,638 Hi. 313 00:36:29,160 --> 00:36:30,673 Right... 314 00:36:33,040 --> 00:36:34,712 Hey, Lola? 315 00:36:35,120 --> 00:36:37,475 Yes? - Want to come up for dessert? 316 00:36:39,320 --> 00:36:45,111 Not that it's anything special. But we're getting a new kitchen. 317 00:36:45,320 --> 00:36:46,878 So will you come? 318 00:36:48,800 --> 00:36:51,758 Yes. I've nothing else to do, so... 319 00:36:53,760 --> 00:36:55,318 OK!