1
00:01:03,160 --> 00:01:06,840
Emil and the Detectives
2
00:01:19,120 --> 00:01:22,920
80, 81, 82, 83,
3
00:01:23,320 --> 00:01:26,280
84, 85, 86,
4
00:01:26,800 --> 00:01:29,680
87, 88, 89,
5
00:01:30,080 --> 00:01:33,920
90, 91, 92, 93,
6
00:01:34,400 --> 00:01:38,640
94, 95, 96, 97,
7
00:01:38,920 --> 00:01:41,720
98, 99, 100.
8
00:01:43,840 --> 00:01:46,840
Ok, I'm coming, Papa.
9
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Papa?
10
00:01:58,360 --> 00:02:01,440
Papa, where are you? Papa!
11
00:02:16,360 --> 00:02:20,600
Crap! This isn't funny, Papa!
This is a stupid game!
12
00:02:40,320 --> 00:02:43,720
Congratulations on
your birthday!
13
00:02:52,160 --> 00:02:55,120
It's good to be 12, Emil.
14
00:02:55,160 --> 00:02:59,120
Oh man, it's great! Thanks, Papa!
You're the best kite maker
15
00:02:59,160 --> 00:03:03,120
- in the whole world!
- Pull, pull, pull! Come on!
16
00:03:38,280 --> 00:03:42,240
Here they are: The famous Emil
Tischbein special birthday burger!
17
00:03:42,280 --> 00:03:47,720
With bacon, onions, eggs, sweet-and-sour
sauce and peanut butter fries.
18
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
Taste it.
19
00:03:51,400 --> 00:03:54,640
You promised to take me
to the cinema today.
20
00:03:55,880 --> 00:04:00,360
- We have a home cinema. It's almost as good!
- Hardly.
21
00:04:09,520 --> 00:04:13,840
Listen, Emil. We just don't
have the money.
22
00:04:14,360 --> 00:04:18,240
The cinema costs 26 Marks each.
And I have to pay the rent tomorrow
23
00:04:18,280 --> 00:04:22,240
and the telephone. But next week
I get the unemployment benefit again.
24
00:04:22,280 --> 00:04:26,360
- And we'll go to the cinema then, ok?
- Captain Spider's word of honour?
25
00:04:26,400 --> 00:04:30,200
Captain Spider's word of honour.
Honour to whom honour is due.
26
00:04:30,240 --> 00:04:34,160
Loyalty among friends.
Fight the snake, the enemy.
27
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
You've got a letter.
From your mother.
28
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
Go on, open it!
29
00:04:59,520 --> 00:05:02,560
Dear Emil!
Have a great birthday!
30
00:05:03,560 --> 00:05:07,200
I hope everything is going well
and you are working hard at school.
31
00:05:07,240 --> 00:05:11,840
I am now living near Montreal.
A large city in Canada.
32
00:05:11,880 --> 00:05:15,840
I have enclosed a photo of the house
where I'm living. The man
33
00:05:15,880 --> 00:05:20,360
in the photo is Pete. Perhaps we
will marry. We also have a dog.
34
00:05:20,400 --> 00:05:23,440
He is called Tipsy.
You would like Tipsy.
35
00:05:24,200 --> 00:05:29,880
Buy yourself something nice and don't
forget me. Your loving mother.
36
00:05:40,240 --> 00:05:43,240
Everything alright?
37
00:05:43,320 --> 00:05:47,640
- What did she write?
- Nothing. She sent some money.
38
00:05:48,320 --> 00:05:52,160
- 500 Marks, like every year.
- Be grateful for it.
39
00:05:53,280 --> 00:05:57,160
That will make 1500 Marks
in your future fund, right?
40
00:05:57,200 --> 00:06:01,120
- So, come and finish dinner, ok?
- 1500 Marks?
41
00:06:01,520 --> 00:06:06,040
We could go mad with that.
Go to the cinema every day. Travel.
42
00:06:06,080 --> 00:06:10,040
Get a new television, a soda machine
for you. And for me some cool
43
00:06:10,080 --> 00:06:13,760
- Nike trainers. Oh please, Papa!
- It's out of the question, Emil.
44
00:06:13,800 --> 00:06:16,840
Your future fund isn't to be touched.
It's for later. It's for college.
45
00:06:30,360 --> 00:06:34,600
That's not right, Hassouna.
Try again.
46
00:06:45,120 --> 00:06:49,200
Thank you, Emil Tischbein.
But you weren't meant to help him.
47
00:06:49,240 --> 00:06:53,400
Some of you probably don't know
that I have eyes in the back of my head.
48
00:06:53,440 --> 00:06:57,200
Homework: Chapters 8 and 9,
for tomorrow! Emil,
49
00:06:58,040 --> 00:07:01,200
stay behind please.
50
00:07:08,720 --> 00:07:11,800
I'm sorry, Mr Hummel.
51
00:07:12,000 --> 00:07:15,440
I read the essay you wrote
about your father.
52
00:07:15,480 --> 00:07:20,840
A beautiful essay. Why do you
think he is secretly sad?
53
00:07:21,280 --> 00:07:25,360
Oh, he can't find work,
although he's always searching.
54
00:07:28,040 --> 00:07:32,200
Since my mother left,
everything's gone wrong.
55
00:07:34,040 --> 00:07:38,120
A friend told me that a
large carpet company in the west
56
00:07:38,160 --> 00:07:42,120
is looking for workers. Near
Unnaberg. It's not far from here.
57
00:07:42,160 --> 00:07:45,880
They're looking for vacuum cleaner salesmen.
I believe that's the sort of work he does.
58
00:07:45,920 --> 00:07:50,320
Oh man, that would be great!
Thanks for the tip, Mr Hummel!
59
00:07:55,720 --> 00:07:58,440
- Shit!
- Yes!
60
00:07:58,480 --> 00:08:03,120
I hardly touched it.
- Success! Vacuum cleaner salesman!
61
00:08:03,440 --> 00:08:06,400
I've finally got a job again! Thank you!
62
00:08:26,800 --> 00:08:29,800
Hey, out of my way, you lame duck!
63
00:08:30,080 --> 00:08:34,240
I'm in a hurry!
School finishes in 10 minutes!
64
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
Ah...
65
00:08:43,840 --> 00:08:45,840
Ah...
66
00:08:51,720 --> 00:08:54,720
Crap!
67
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
- Good morning!
- Hi, Oskar!
68
00:09:06,440 --> 00:09:09,440
Oh. Hi, Emil!
69
00:09:10,840 --> 00:09:15,280
- For your father. How is he?
- Broken arm and shoulder.
70
00:09:15,320 --> 00:09:18,880
- He's in the hospital. The car's smashed.
- He always has bad luck.
71
00:09:18,920 --> 00:09:23,000
Bad luck! My father finally has a
job! He's a vacuum cleaner salesman!
72
00:09:23,040 --> 00:09:27,000
He's getting a company car, which
we can go to the coast in!
73
00:09:27,040 --> 00:09:30,880
- Give him my congratulations.
- I will.
74
00:09:33,560 --> 00:09:36,520
It's from the police. What do they want?
75
00:09:36,960 --> 00:09:40,600
Oh man, you'd better open it.
76
00:09:44,240 --> 00:09:47,160
- And?
- They say,
77
00:09:47,200 --> 00:09:51,200
that he was driving too fast.
More than 50 km/h.
78
00:09:51,240 --> 00:09:54,880
And that he will lose his driving
licence for 3 months.
79
00:09:54,920 --> 00:09:59,240
- Only 3 months? He's lucky.
- Lucky? Are you crazy?
80
00:09:59,760 --> 00:10:04,080
He's finally got a job. And
vacuum cleaner salesmen has to drive.
81
00:10:04,120 --> 00:10:09,000
If he doesn't have a licence,
he can't take the job!
82
00:10:09,920 --> 00:10:13,560
Man, oh man! That's really bad.
83
00:10:13,920 --> 00:10:17,360
You'd better be careful
when you tell him this.
84
00:10:19,080 --> 00:10:21,800
Come in!
85
00:10:22,920 --> 00:10:26,840
- Hello, Papa, I have something to tell you.
- Hello, Emil!
86
00:10:27,160 --> 00:10:29,120
- And check mate.
- No...
87
00:10:29,160 --> 00:10:33,080
In 5 games. Against your old teacher,
what do you say to that, Emil?
88
00:10:33,120 --> 00:10:37,080
-Great! I have something to tell you, Papa.
- I know, Emil, it's just for a while
89
00:10:37,120 --> 00:10:41,080
that you'll be alone at home.
Between the 2 of us
90
00:10:41,120 --> 00:10:44,640
we've had an idea, Hummel and I.
Fire away, Hummel!
91
00:10:44,680 --> 00:10:48,920
You're going on a trip, Emil!
This morning. To Berlin!
92
00:10:49,080 --> 00:10:52,920
My sister lives there. She's a
pastor. And she has a son,
93
00:10:52,960 --> 00:10:57,280
Gustav, who's the same age as you.
You can stay there for 2 weeks,
94
00:10:57,320 --> 00:11:02,080
- until your father is discharged.
- Wow, it's a fantastic house!
95
00:11:02,120 --> 00:11:06,080
- 10 minutes drive to the lake.
- Berlin is a huge city.
96
00:11:06,120 --> 00:11:10,080
- You've always wanted to go there.
- I'm not going. I can't go.
97
00:11:10,120 --> 00:11:14,360
- I can't leave you all alone.
- Now listen to me, Emil Tischbein.
98
00:11:14,400 --> 00:11:18,360
We're starting on a new life.
It always begins with a journey.
99
00:11:18,400 --> 00:11:22,440
I'll be really happy if you do this,
and I want you to be happy too, hm?
100
00:11:22,480 --> 00:11:27,760
- Ok, I am happy, Papa!
- Captain Spider word of honour?
101
00:11:38,920 --> 00:11:43,040
- I couldn't tell him the truth.
- Cheer up, man!
102
00:11:43,080 --> 00:11:47,000
There's always a way out
You should be happy about Berlin.
103
00:11:47,040 --> 00:11:51,120
You can buy anything in Berlin.
You can buy a Mercedes for 500 Mark.
104
00:11:51,160 --> 00:11:54,600
Russian atom bombs and a woman
for your father. Two tickets please!
105
00:11:54,640 --> 00:11:58,480
- A woman for my father? Are you crazy?
- Pah, and that's nothing at all
106
00:11:58,520 --> 00:12:03,480
Black market conflict diamonds
as big as eggs. Everything stolen.
107
00:12:03,520 --> 00:12:07,760
- Forged passports on every corner
- Forged passports?
108
00:12:08,320 --> 00:12:12,280
- Can you get driving licences?
-Pff! Get thrown back at you afterwards
109
00:12:12,320 --> 00:12:15,760
- They would cost a lot of money
- How much?
110
00:12:15,800 --> 00:12:19,160
How should I know? 1000 Marks maybe.
Hey!
111
00:12:19,960 --> 00:12:23,400
But you can't go to Berlin
looking like that.
112
00:12:23,440 --> 00:12:26,920
- And why not?
- You can't wear this! For Berlin you need
113
00:12:26,960 --> 00:12:30,640
- cool clothes, Man!
- You always have to spoil things don't you
114
00:12:30,680 --> 00:12:33,680
Where am I going to get them?
115
00:12:35,000 --> 00:12:38,440
- That's theft!
- No its not. We'll put back
116
00:12:38,480 --> 00:12:44,200
the things you’re wearing.
Now it's a fair exchange.
117
00:12:44,240 --> 00:12:49,520
It's okay. And yours are newer.
You just keep a look out.
118
00:12:50,120 --> 00:12:54,840
Go and stand at the corner
and whistle if someone comes.
119
00:13:06,440 --> 00:13:10,920
- Hassouna! Hassouna, leave the shoes
- Stop, stop!
120
00:13:17,320 --> 00:13:20,840
Run! Quickly!
Go on, you idiot! Run!
121
00:13:23,760 --> 00:13:26,240
Hey! Stop!
122
00:13:53,120 --> 00:13:59,040
Only for use in emergencies.
Captain Spider word of honour, Papa!
123
00:14:02,680 --> 00:14:06,920
Give these flowers to my sister.
Get off the train at the Zoo Station.
124
00:14:06,960 --> 00:14:11,480
Wait there for my sister
and Gustav to pick you up
125
00:14:11,520 --> 00:14:15,480
Don't move from there until
they get there.
126
00:14:15,520 --> 00:14:19,000
And don't talk to any strangers!
Keep your things safe!
127
00:14:19,040 --> 00:14:23,000
Ok, I will, Mr Hummel. I understand
And thank you.
128
00:14:50,760 --> 00:14:53,560
I'm sorry, are these seats free?
129
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
Hehehe! Hahaha!
130
00:15:26,840 --> 00:15:30,120
Problem with the cops?
Drugs in the suitcase?
131
00:15:30,160 --> 00:15:33,560
Weapons? Or stolen money?
132
00:15:34,120 --> 00:15:36,800
No! Of course not!
133
00:15:42,560 --> 00:15:45,040
Max Grundeis.
And what's your name?
134
00:15:47,560 --> 00:15:51,720
- Emil Tischbein.
- Hello, Emil. And how old are you? 17?
135
00:15:52,640 --> 00:15:55,440
- 12.
- 12. Oh, I'm sorry.
136
00:15:55,640 --> 00:15:58,600
You look much older. You smoke?
137
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
No way!
138
00:16:03,160 --> 00:16:05,880
- Where are you going?
- To Berlin!
139
00:16:06,160 --> 00:16:09,320
- To Berlin? All on your own?
- Yeah.
140
00:16:10,160 --> 00:16:13,880
Then be careful, Emil Tischbein!
Berlin is dangerous!
141
00:16:13,920 --> 00:16:17,760
In Berlin, children are kidnapped
and used to rob houses,
142
00:16:17,800 --> 00:16:22,320
businesses, and rob banks.
They steal cars, hijack aircraft.
143
00:16:22,360 --> 00:16:26,680
They are victims of man,
and all men want is: Money!
144
00:16:27,880 --> 00:16:30,200
Nonsense!
145
00:16:30,240 --> 00:16:33,680
You don't believe me?
You'll see.
146
00:16:34,000 --> 00:16:37,560
In Berlin, money gets you anything.
Everything you have dreamt of.
147
00:16:37,600 --> 00:16:41,400
Stolen Mercedes. The most beautiful
women in the world. And diamonds
148
00:16:41,440 --> 00:16:45,120
- as big as pigeons eggs! And....
- Russian Atom bombs?
149
00:16:45,160 --> 00:16:49,560
- Yes that's right! How do you know that?
- A friend of mine told me.
150
00:16:50,960 --> 00:16:54,920
You must be right then. Do you
know where to buy driving licences?
151
00:16:54,960 --> 00:16:58,160
Of course!
If you know the right people.
152
00:16:59,040 --> 00:17:02,640
But what do you need such papers for?
- Not for me.
153
00:17:02,880 --> 00:17:07,800
My father. He has finally got a job
and for it he needs to drive.
154
00:17:07,840 --> 00:17:11,920
You want to help him?
Coincidentally I know two such people
155
00:17:11,960 --> 00:17:16,040
in Berlin who sell driving licences.
Only it will cost me.
156
00:17:16,080 --> 00:17:18,720
Really?
157
00:17:18,920 --> 00:17:22,160
Oh yes. Does your father have money?
158
00:17:22,920 --> 00:17:25,080
- No.
- Oh, that's a shame
159
00:17:25,120 --> 00:17:28,480
Without money you can't get
anything at all in Berlin
160
00:17:28,760 --> 00:17:33,240
- How much does a driving licence cost?
- How much have you got?
161
00:17:42,560 --> 00:17:45,560
- 500.
- Not enough
162
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
1000.
163
00:17:53,280 --> 00:17:57,760
- 1500. I don't have any more.
- That sounds much better.
164
00:18:03,920 --> 00:18:07,880
Yes, it's me. I have a customer for
you. He needs a driving licence for
165
00:18:07,920 --> 00:18:11,160
his father. And he has the money.
166
00:18:11,200 --> 00:18:14,200
Tomorrow? Like always.
167
00:18:18,120 --> 00:18:22,280
I'll write the address on here
and the time.
168
00:18:22,400 --> 00:18:27,680
You will meet two men. Bring the money
and a photo of your father.
169
00:18:27,720 --> 00:18:31,200
Put the card and
the money safely away.
170
00:18:31,240 --> 00:18:33,960
- Thank you!
- It's my pleasure.
171
00:18:34,240 --> 00:18:38,000
And for a new friendship,
we must have a drink.
172
00:18:41,280 --> 00:18:44,240
What is it? Schnapps? I can't.
173
00:18:44,920 --> 00:18:50,840
I made a new friend, you must
drink. You're thirsty? So drink!
174
00:18:52,000 --> 00:18:55,920
Uarr! It's really bitter!
Aren't you having some?
175
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
Hello!
176
00:19:21,880 --> 00:19:24,680
Haha! Emil! Hahaha!
177
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
Haha! Emil! Hahaha!
178
00:19:44,280 --> 00:19:46,720
Emil, hahaha!
179
00:20:17,880 --> 00:20:19,880
My money!
180
00:20:22,040 --> 00:20:24,040
It's gone?
181
00:20:27,920 --> 00:20:30,800
The bastard!
182
00:20:55,880 --> 00:20:59,800
Welcome to Berlin Station,
Zoological Garden!
183
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Next left.
184
00:22:14,400 --> 00:22:19,320
Use the indicators before you change lanes!
This thing, left of the steering wheel, Mummy.
185
00:22:19,360 --> 00:22:23,120
Caution, oncoming traffic
has right of way!
186
00:22:23,160 --> 00:22:27,080
Man oh man, look at the time
Light-years too late.
187
00:22:27,120 --> 00:22:30,600
The funeral went on
for a long time, Gustav.
188
00:22:30,640 --> 00:22:35,000
I can't make the bereaved
shorten proceedings for the burial.
189
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- Have you corrected my article?
- I've not had time.
190
00:22:38,720 --> 00:22:42,680
Had to do the shopping, do the
washing-up and tidy my room.
191
00:22:42,720 --> 00:22:44,960
And all this because of Emil!
192
00:22:56,800 --> 00:23:01,920
Can't you watch where you're going?
Lady, where did you learn to drive...?
193
00:23:01,960 --> 00:23:05,920
And again, at death's door.
Must you always race around?
194
00:23:05,960 --> 00:23:09,800
And in this habit? It always
frightens normal people...
195
00:23:09,840 --> 00:23:13,800
This is a robe, not a habit!
I would have changed before,
196
00:23:13,840 --> 00:23:19,120
but we would have been even later! Tell me,
why are you always complaining?
197
00:23:19,400 --> 00:23:23,360
We're always having visitors.
It was the Chernobyl children,
198
00:23:23,400 --> 00:23:27,360
then the Bosnian family, then last week
the homeless person. And each time
199
00:23:27,400 --> 00:23:32,400
I have to shop and cook, give up
my room. I've had enough!
200
00:23:32,440 --> 00:23:36,280
You have to share, Gustav.
That is what love is about.
201
00:23:36,320 --> 00:23:42,160
I've done this primarily for you.
I bet you'll have fun.
202
00:23:43,160 --> 00:23:47,320
- It's strange you don't have friends.
- I'm the man of the house.
203
00:23:47,360 --> 00:23:52,000
- Like a father.
- There is only room for your father
204
00:23:52,080 --> 00:23:56,120
Mummy, he's been dead for ten years.
You should move on!
205
00:23:56,160 --> 00:24:01,120
End of the discussion, Gustav Hummel!
You will be nice to Emil!
206
00:24:06,400 --> 00:24:10,400
Good day. Tickets please!
Thanks... Thanks...
207
00:24:15,920 --> 00:24:18,720
Thank you.
208
00:24:26,240 --> 00:24:29,200
Tickets please...
209
00:25:17,080 --> 00:25:21,920
We are exactly 21 minutes and 43
second late. Yearly record, Mummy
210
00:25:21,960 --> 00:25:24,760
Congratulations!
211
00:25:26,560 --> 00:25:30,840
- What do we do now?
- Get a burger. I'm hungry.
212
00:25:30,880 --> 00:25:34,680
That's not funny!
There is no sign of him and Berlin
213
00:25:34,720 --> 00:25:39,800
is a big city. Perhaps he got
off at the wrong station.
214
00:25:39,840 --> 00:25:42,840
Or he has got lost.
215
00:25:43,560 --> 00:25:47,200
- Or he's been taken.
- You mean kidnapped or something?
216
00:25:47,240 --> 00:25:52,520
With blackmail and anonymous
letters and so on? Wow, exciting!
217
00:25:52,560 --> 00:25:56,400
I shall have to call Emil's father!
218
00:25:57,200 --> 00:26:01,240
- Or better still the police
- Typical! Always panicking!
219
00:26:01,280 --> 00:26:05,240
Emil's father is in the hospital.
This will give him a heart attack!
220
00:26:05,280 --> 00:26:10,240
And you'll have to fill out loads
of forms at the Police station.
221
00:26:10,280 --> 00:26:14,000
- You are probably right
- Of course. Emil found no one
222
00:26:14,040 --> 00:26:18,000
waiting. But he has our address.
He's not so dumb that he won't
223
00:26:18,040 --> 00:26:21,680
know what to do. At times like this, he
can't be a country boy from Streiglitz.
224
00:26:21,720 --> 00:26:25,480
Ok. We'll drive home
and wait for him there.
225
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
The bastard!
226
00:26:37,840 --> 00:26:40,960
- Where are the Schnitzels?
- Coming!
227
00:27:11,200 --> 00:27:15,760
Hey you rat! That's my dad's
food from the kitchen!
228
00:27:16,440 --> 00:27:19,080
Forget it. You've no chance.
229
00:27:25,040 --> 00:27:29,440
- You're a girl?
- Well, so? Never seen one before?
230
00:27:29,760 --> 00:27:33,880
Stop, stop, stop! Get up slowly
and no funny business.
231
00:27:33,920 --> 00:27:37,320
Tell me who you are.
232
00:27:37,360 --> 00:27:41,440
- Emil Tischbein from Streiglitz, Baltic Sea
- Baltic, hm?
233
00:27:41,800 --> 00:27:45,760
- Do they all wear such stupid clothes?
- I should hit you for saying that.
234
00:27:45,800 --> 00:27:50,120
- But I don't hit girls
-You'd not have a chance with me.
235
00:27:50,160 --> 00:27:55,160
I'm Pony Hutchen! Now tell me:
What are you doing here?
236
00:27:55,200 --> 00:27:58,200
Come with me.
237
00:28:01,560 --> 00:28:05,840
- See that guy there?
- The one with the cowboy
238
00:28:05,880 --> 00:28:10,400
boots and the vampire teeth?
Eating the meat balls?
239
00:28:10,440 --> 00:28:15,480
- He bought those with my money
- With your money? How come?
240
00:28:19,240 --> 00:28:24,040
I was on the train to Berlin.
With 1500 Mark in my pocket.
241
00:28:24,080 --> 00:28:28,640
- And this guy stole it from me.
- 1500 Mark? So much dough?
242
00:28:29,000 --> 00:28:32,440
- You're not lying?
- Captain Spider word of honour.
243
00:28:32,480 --> 00:28:36,200
This is better than a crime movie!
244
00:28:36,240 --> 00:28:40,120
Quickly we'll tell my father.
He'll call the Police and get him!
245
00:28:40,160 --> 00:28:44,120
No, I'd rather not. I should only
have taken enough to eat.
246
00:28:44,160 --> 00:28:47,680
- They're probably looking for me.
- I understand.
247
00:28:47,720 --> 00:28:52,200
- So what do you want to do then?
- No idea! I'm always behind!
248
00:28:52,240 --> 00:28:55,960
It looks like you need some help.
So I'll help you.
249
00:28:56,000 --> 00:29:00,600
I am a super detective and
I tell you: This is very difficult
250
00:29:00,640 --> 00:29:04,400
but we'll get this guy.
But we need reinforcements.
251
00:29:04,440 --> 00:29:07,240
- Hm. And how can we do that?
- Well you'll see:
252
00:29:15,640 --> 00:29:21,000
This is Kebab. A Turkish
breakdance master. Super-cool type.
253
00:29:26,720 --> 00:29:31,040
And this is Krummbiegel. Only reads comics
and speaks in comic book language.
254
00:29:31,080 --> 00:29:34,480
Other than that he's ok.
255
00:29:38,320 --> 00:29:42,400
Fairy, Elf: Make the best Graffiti
in the city. They have no one at home
256
00:29:42,440 --> 00:29:45,600
We are their family.
257
00:29:53,840 --> 00:29:59,120
Wing is our sports cannon.
He can never go fast enough.
258
00:30:04,280 --> 00:30:08,240
And small Tuesday with his dog Lotte.
His parents are always at work,
259
00:30:08,280 --> 00:30:12,240
and never at home, so
no stupid questions.
260
00:30:26,040 --> 00:30:29,880
And that is Gypsy. Impudent like Oskar
and the best story teller
261
00:30:29,920 --> 00:30:32,320
in the world.
262
00:30:32,360 --> 00:30:36,280
And I'm Pony, I hope that's clear!
If I whistle, click my fingers
263
00:30:36,320 --> 00:30:41,120
they're all there. There are no
problems when I take command.
264
00:30:41,160 --> 00:30:47,000
So that's it, all of us. We'll
chase that guy in the restaurant.
265
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
Across the whole city
and the roads everywhere.
266
00:30:51,120 --> 00:30:55,080
We are a cool gang, the youngest
detectives in the city. We never give up.
267
00:30:55,120 --> 00:30:58,480
We're always strong,
we're never frightened!
268
00:31:00,600 --> 00:31:04,440
- So what do you think?
- Fantastic! Really brilliant!
269
00:31:05,000 --> 00:31:08,680
- Everyone, this is Emil from Streiglitz
- Hi, Emil.
270
00:31:08,720 --> 00:31:12,960
- And the bastard is in there.
- Come on, in here.
271
00:31:13,840 --> 00:31:17,280
- There, with the vampire teeth?
-Tremble! Wow! Choke!
272
00:31:17,320 --> 00:31:22,920
We must fight to get Emil's money
back, understand? We'll show him.
273
00:31:23,120 --> 00:31:27,080
Emil, rely on us. We'll
go to our secret hide out
274
00:31:27,120 --> 00:31:31,400
and make a plan. So he doesn't
get away, we'll keep watch.
275
00:31:31,440 --> 00:31:34,640
- Good idea!
- Two guard the Tavern.
276
00:31:38,600 --> 00:31:43,480
Two to the underground
and two to the bus stop.
277
00:31:43,880 --> 00:31:47,880
- You go get reinforcements.
- On our way.
278
00:31:49,240 --> 00:31:53,480
We meet in quarter of an hour
in the catacomb.
279
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
- Emil, can you skateboard?
- Of course!
280
00:31:56,520 --> 00:31:59,520
Really, you can?
281
00:31:59,720 --> 00:32:03,440
Hey, I am Emil, I have a plan,
I have a target,
282
00:32:03,480 --> 00:32:07,120
I shan't be caught, I shan't be
left behind, I will not rest,
283
00:32:07,160 --> 00:32:10,120
I'll nab the chicken, oh yeah!
284
00:32:10,160 --> 00:32:14,000
Across the whole city, and the roads
everywhere, we are the cool gang
285
00:32:14,040 --> 00:32:18,240
the youngest detectives in the city,
we never give up, we're on the case,
286
00:32:18,280 --> 00:32:21,280
we never get tired!
287
00:32:25,560 --> 00:32:28,560
We never get tired!
288
00:32:33,840 --> 00:32:37,720
He who does wrong will get wronged
back. We are with you
289
00:32:37,760 --> 00:32:41,600
now you're not on your own,
he who hurts you, hurts us all!
290
00:32:41,640 --> 00:32:44,920
The bastard, we'll get
that guy in the restaurant.
291
00:32:49,760 --> 00:32:53,800
Across the whole city, and the roads
everywhere, we are the cool gang
292
00:32:53,840 --> 00:32:57,960
the youngest detectives in the city,
we never give up, we're on the case,
293
00:32:58,000 --> 00:32:59,960
we never get tired!
294
00:33:00,000 --> 00:33:03,960
We'll chase this thief all over
the city, and when we
295
00:33:04,000 --> 00:33:06,960
are finished, he'll be the hunted!
296
00:33:21,520 --> 00:33:25,680
- Wow! This is it!
- Absolutely adult-free zone.
297
00:33:25,720 --> 00:33:29,560
They kept liquor here in the middle
ages and buried dead popes.
298
00:33:29,600 --> 00:33:33,360
We hold meetings here if any of
the gang has a problem.
299
00:33:33,400 --> 00:33:37,600
Or if we have secret mission
to set up. Like with you now.
300
00:33:37,640 --> 00:33:40,760
- We're ready. It's all yours
- Ok.
301
00:33:44,560 --> 00:33:47,520
It's clear we must help Emil!
302
00:33:47,560 --> 00:33:51,360
- Yeah!
- We have some problems to solve. 1:
303
00:33:51,400 --> 00:33:55,360
We have to get the money back from the
vampire-teeth guy who stole from Emil.
304
00:33:55,400 --> 00:33:57,360
- Yes!.
- 2.
305
00:33:57,400 --> 00:34:01,360
We have to get a driver's licence for
Emil's father so he can take his job!
306
00:34:01,400 --> 00:34:03,640
- Yes!
- Sure!
307
00:34:03,720 --> 00:34:07,560
When is the meeting with the
driver's licence dealer?
308
00:34:07,600 --> 00:34:11,680
Tomorrow morning, at Alexanderplatz station.
At 10 o'clock, at the safe-deposit boxes.
309
00:34:11,720 --> 00:34:15,200
- We have till then to get the money back.
- Everyone, can we do this?
310
00:34:15,240 --> 00:34:17,200
- Yes!
- Okey-dokey.
311
00:34:17,240 --> 00:34:21,200
But we need some money.
For travel and supplies.
312
00:34:21,240 --> 00:34:24,240
Everyone give what he has.
313
00:34:27,960 --> 00:34:31,640
- What's that?
- My parent's credit card.
314
00:34:31,920 --> 00:34:36,480
Cool! Thanks. That will really help.
And now we distribute the tasks.
315
00:34:36,520 --> 00:34:40,800
Emil, me, Wing, Kebab, Krummbiegel,
Fairy and Elf and Tuesday
316
00:34:40,840 --> 00:34:46,680
are the detectives. We'll follow
the guy whenever he goes.
317
00:34:47,040 --> 00:34:50,000
- Bill!
- Coming up.
318
00:35:03,480 --> 00:35:07,440
Everyone except the detectives,
stay here and wait for instructions.
319
00:35:07,480 --> 00:35:09,800
- Ohhh!
- Quiet! Quiet!
320
00:35:09,840 --> 00:35:13,600
You will have a job later!
Who has a phone?
321
00:35:13,640 --> 00:35:17,960
Me! Me!
I have a mobile! 0172/455455.
322
00:35:18,320 --> 00:35:21,520
0172/455455.
Everyone note the number!
323
00:35:22,320 --> 00:35:26,360
When you need to know how we're
doing, call little Tuesday
324
00:35:26,400 --> 00:35:30,360
- or for information, 11880.
- I'd like to but I can't
325
00:35:30,400 --> 00:35:34,240
- hang around the phone all day.
- Yes, Tuesday is right.
326
00:35:34,280 --> 00:35:38,160
- It's a very important job! Can we get going?
- Yes, we're all ready.
327
00:35:38,200 --> 00:35:40,160
No!
328
00:35:40,200 --> 00:35:45,080
- Ahht! Groan! Nerve! What is it now?
- We still have another problem.
329
00:35:45,120 --> 00:35:49,080
Pastor Hummel is waiting for me. She
will be worried that I've not arrived.
330
00:35:49,120 --> 00:35:53,880
She won't know why and is
bound to phone my father.
331
00:35:53,920 --> 00:35:57,880
- Then all our plans are ruined!
- Ah, you chicken! You go then
332
00:35:57,920 --> 00:36:00,880
if you aren't up to it.
Yes!
333
00:36:00,920 --> 00:36:04,800
I am up to it! I want
to get my money back!
334
00:36:04,840 --> 00:36:09,400
Of course, I understand.
But what about Pastor Hummel?
335
00:36:11,480 --> 00:36:15,440
She's never met Emil!
We'll just send another
336
00:36:15,480 --> 00:36:19,720
- person to pretend to be Emil.
- A fake Emil!
337
00:36:19,880 --> 00:36:24,600
- That's fine by me. But who?
- Well, it's obvious: me!
338
00:36:24,640 --> 00:36:26,600
Ha ha ha...
339
00:36:26,640 --> 00:36:30,720
You? You idiot.
You don't look anything like me.
340
00:36:30,840 --> 00:36:34,800
- That won't matter to Hummel!
- She won't know the difference.
341
00:36:34,840 --> 00:36:38,440
- That's settled. And he has 12 siblings.
- Arg, 13!
342
00:36:38,920 --> 00:36:42,880
Even better! His parents will
overlook that he's late!
343
00:36:42,920 --> 00:36:47,640
- Since no-one will know if he's missing.
- Alright, if he must. Behave yourself.
344
00:36:47,680 --> 00:36:51,520
Say as little as possible!
And don't empty the fridge!
345
00:36:51,560 --> 00:36:54,880
- Exactly!
- Yeah! I've have a great time!
346
00:36:54,920 --> 00:36:58,880
- Hey, I need a code word!
- Hey, I know: Operation Emil!
347
00:36:58,920 --> 00:37:01,280
Operation Emil!
348
00:37:01,320 --> 00:37:05,680
My name is Emil Fischbein,
no, Tischbein. I am 11 years old.
349
00:37:05,720 --> 00:37:09,360
I come from Ostsee.
In Schmierwitz or Schreinix
350
00:37:09,400 --> 00:37:13,400
or Schleindich or something.
My father is unemployed.
351
00:37:13,440 --> 00:37:16,400
Well, at least that is not a lie.
352
00:37:16,760 --> 00:37:20,600
I'm pretty good at school.
My favourite subject is English:
353
00:37:20,640 --> 00:37:23,640
Hauf tu jau tu, mei tarlink?
354
00:37:26,120 --> 00:37:29,640
This must be it.
I'm going to need some luck!
355
00:37:33,680 --> 00:37:39,040
These flowers are ruined.
I've have to use some of these.
356
00:37:52,040 --> 00:37:56,560
- Emil? Where have you been?
- Hauf tu jau tu, mei tarlick?
357
00:37:56,600 --> 00:38:00,400
Are you the maid?
Can you get my case?
358
00:38:00,440 --> 00:38:03,320
I'm really hungry.
359
00:38:04,560 --> 00:38:06,640
Cool house.
360
00:38:53,960 --> 00:38:57,240
Thank you, Emil.
The Dahlias are beautiful.
361
00:38:59,120 --> 00:39:03,960
- These are my favourite flowers!
- Sure. Can you pass the potatoes?
362
00:39:04,000 --> 00:39:07,800
- Of course!
- But sure. You don't have to.
363
00:39:07,840 --> 00:39:11,840
- But don't give him any of my things!
- Have you any ketchup or mayo?
364
00:39:11,880 --> 00:39:15,240
In the fridge. Gustav, will you get some?
- Gladly,
365
00:39:15,360 --> 00:39:18,400
I always wanted to be a slave.
366
00:39:20,920 --> 00:39:24,440
Does that taste nice, Emil.
367
00:39:30,920 --> 00:39:35,440
- Man, that's chocolate sauce!
- Chocolate-schnitzel, my favourite.
368
00:39:35,480 --> 00:39:39,040
- Does you father cook for you like this?
- My father?
369
00:39:39,080 --> 00:39:44,160
He's never cooked in his life.
My mother is the best cook.
370
00:39:44,200 --> 00:39:48,760
Your mother? I thought she
no longer lived with you.
371
00:39:49,680 --> 00:39:53,680
Yeah, I mean, she used
to cook before she died.
372
00:39:53,720 --> 00:39:57,160
- Died? She didn't run off?
- Gustav!
373
00:39:58,400 --> 00:40:01,400
- Please...
- No, Gustav is right.
374
00:40:01,520 --> 00:40:06,200
- But I don't like to talk about it.
- And so you say she is dead?
375
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
Sometimes it hurts a lot.
376
00:40:11,520 --> 00:40:15,120
It must have hurt very much, Emil.
377
00:40:15,520 --> 00:40:21,000
And then with your father's accident.
You are sent to live with strangers.
378
00:40:21,040 --> 00:40:24,160
You must feel very alone
at the moment.
379
00:40:25,120 --> 00:40:29,880
Gustav and I, we would like
you to feel at home here.
380
00:40:29,920 --> 00:40:33,400
- And hope to make you a little happier.
- Oh, no!
381
00:40:33,440 --> 00:40:37,280
Gustav, you don't mind
if Emil stays for 2 weeks
382
00:40:37,320 --> 00:40:40,360
- in your room?
- Have I got a choice?
383
00:40:42,720 --> 00:40:47,520
Thank you Mrs Hummel. I know
I'll be very happy here.
384
00:41:03,480 --> 00:41:06,280
Hello? What, the target is moving?
385
00:41:07,440 --> 00:41:12,000
The guy is buying something in
a clothes shop? Rosenthaler Str. 13.
386
00:41:12,040 --> 00:41:16,800
Understood. We're coming!
Operation: Emil! The pursuit begins.
387
00:41:16,840 --> 00:41:19,840
Detectives: Let's go!
Yes!
388
00:41:27,600 --> 00:41:30,600
- There he is!
- Did he see you?
389
00:41:30,960 --> 00:41:34,480
- No! Of course not.
- Come, we've got to go home,
390
00:41:34,520 --> 00:41:38,280
- or our mother will flip out.
- It's been fun though. Bye.
391
00:41:38,320 --> 00:41:41,800
- Bye!
- Great suit, no? Ha ha ha!
392
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
Back!
393
00:41:48,520 --> 00:41:51,000
- What's he doing?
- No idea.
394
00:41:54,160 --> 00:41:57,160
Damn, he's taking a taxi!
395
00:42:02,360 --> 00:42:05,600
Mamma mia, what a lot of children!
396
00:42:06,480 --> 00:42:10,360
- Dite mi soldi? Have you any money?
- Of course, go like the wind! Fast!
397
00:42:10,400 --> 00:42:14,720
Follow that taxi!
But make sure he doesn't see us!
398
00:42:52,240 --> 00:42:56,200
- Step on it! Carragio!
- By your command, Signorina.
399
00:43:36,920 --> 00:43:40,720
- May I?
- No thanks, I'll carry it!
400
00:43:41,720 --> 00:43:46,360
- Quick, hurry up!
- Hey, Superman, broken your piggy bank?
401
00:43:48,240 --> 00:43:51,240
Ciao, bambini!
402
00:43:52,880 --> 00:43:57,200
- And now? What do we do now?
- We'll wait here, until he comes out.
403
00:43:57,240 --> 00:44:00,680
- And how long will that be?
- Maybe the whole night.
404
00:44:00,720 --> 00:44:04,200
- Or even longer.
- Or even longer? For God's sake
405
00:44:04,240 --> 00:44:08,400
I hope Gypsy doesn't mess
up with the Pastor.
406
00:44:08,880 --> 00:44:11,960
E daj nasvalii, so kerava;
407
00:44:13,240 --> 00:44:16,560
O jilo man pal late dukhal...
408
00:44:17,600 --> 00:44:20,600
E daj mange mulia;
409
00:44:21,920 --> 00:44:25,240
O jilo man pal late dukhal...
410
00:44:26,040 --> 00:44:30,520
I have to go to the Third World group.
I'm already late.
411
00:44:30,560 --> 00:44:33,840
Exactly 12 minutes and 43 seconds.
412
00:44:34,120 --> 00:44:38,080
- Oh no, do you know where...
- The car keys are in your pocket,
413
00:44:38,120 --> 00:44:41,120
your glasses are on your head.
414
00:44:43,240 --> 00:44:46,240
What would I do without you.
415
00:44:48,920 --> 00:44:52,840
Gustav. Thanks for everything.
I love you so much.
416
00:44:55,360 --> 00:44:59,320
- I love you too, Mummy. My pleasure.
- And be nice to Emil, yes?
417
00:44:59,360 --> 00:45:03,520
- Take a clean towel to him.
- ... korkori, achiliom me
418
00:45:03,560 --> 00:45:06,200
mire dadoreha! E daj mange mulia;
419
00:45:08,960 --> 00:45:12,200
Achilom korkori, achiliom...
420
00:45:13,800 --> 00:45:17,280
And show him your chemistry set
and your computer games.
421
00:45:17,320 --> 00:45:21,720
Give him your favourite clothes,
lend him your bicycle, be nice to him.
422
00:45:21,760 --> 00:45:25,400
And don't forget to correct my
Sunday sermon, sweetie.
423
00:45:25,440 --> 00:45:29,400
Of course, Mummy, go. I'll do it,
even if it takes all night.
424
00:45:29,440 --> 00:45:32,400
As usual, no sleep.
425
00:45:54,640 --> 00:45:58,120
No way I'm cleaning
this mess up!
426
00:45:58,160 --> 00:46:00,800
Lalalalaa, lalalalaa...
427
00:46:03,200 --> 00:46:06,160
E daj mange mulia; achilom korkoro...
428
00:46:07,560 --> 00:46:11,800
Oh man, this Emil only
has really crap clothes! Hm.
429
00:46:12,280 --> 00:46:15,480
E daj mange mulia;
achilom memire dato...
430
00:46:17,560 --> 00:46:21,200
- Hey, what are you doing?
- I'm just looking at your clothes.
431
00:46:21,240 --> 00:46:23,960
- I think your things are really cool!
- Really?
432
00:46:24,240 --> 00:46:27,960
- Yeah, better than my stuff anyway.
- Why are your clothes
433
00:46:28,000 --> 00:46:31,840
- much too big?
- My father always buys
434
00:46:31,880 --> 00:46:36,120
- them 5 years too big. We're saving.
- Is this your father and you?
435
00:46:36,160 --> 00:46:39,880
Your father looks very nice.
But somehow you look very different.
436
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
- Yeah, that photo is very old.
- No, your skin. It is really
437
00:46:43,920 --> 00:46:47,360
- much darker than here.
- Man, it's summer! When everyone
438
00:46:47,400 --> 00:46:51,600
- goes brown. We were in Schreinix...
- Do you mean Streiglitz?
439
00:46:51,640 --> 00:46:55,520
It's like a desert in Streiglitz.
A long way from the sea.
440
00:46:55,560 --> 00:46:59,440
It's beastly hot. The sun is so hot
that you're really glad
441
00:46:59,480 --> 00:47:03,440
- to find the shade of a palm tree.
- Rubbish! There aren't any palms
442
00:47:03,480 --> 00:47:06,920
- around the Baltic Sea!
- That was a joke, man!
443
00:47:06,960 --> 00:47:10,840
Are you ever, Gustav,
not serious?
444
00:47:10,880 --> 00:47:14,840
Yes, my IQ is 145. So I want
to know, what was that funny
445
00:47:14,880 --> 00:47:19,200
- language you were singing?
- You mean: E daj mange mulia?
446
00:47:19,240 --> 00:47:24,240
It's a Romanian folk song, genius.
From my friend Gypsy.
447
00:47:24,280 --> 00:47:28,080
- Wow! Your own phone? Can I?
- Sure, help yourself.
448
00:47:28,120 --> 00:47:32,080
My phone, my pocket money,
my clothes, my Mummy.
449
00:47:32,120 --> 00:47:35,640
- Who are you calling?
- Who do you think? Hello, Dad.
450
00:47:35,720 --> 00:47:39,800
- I've arrived safely. It's great here.
- I'm pleased, my son. And:
451
00:47:39,840 --> 00:47:44,000
- Operation Emil. Gypsy's fine!
- Just as I said
452
00:47:44,040 --> 00:47:48,400
it would be. We couldn't have
found a better fake Emil.
453
00:47:48,440 --> 00:47:52,200
Still, one of us has to go to the hotel!
I'd better go now.
454
00:47:52,240 --> 00:47:56,120
What are you going to do?
You can't just walk in and say:
455
00:47:56,160 --> 00:48:00,200
Hey, is it alright if I wander
around and look at the guests.
456
00:48:00,240 --> 00:48:04,680
Man, Emil. You're just a kid
and this is the Adlon.
457
00:48:04,720 --> 00:48:09,240
They'll check, see you're a country
boy from the east. And send you home!
458
00:48:09,280 --> 00:48:13,440
With you they won't know whether
you're a boy or a girl or what.
459
00:48:13,480 --> 00:48:17,360
- They'll know you're not for real.
- Oh yes? We'll see about that.
460
00:48:17,400 --> 00:48:21,200
Tuesday, I need your sunglasses,
stylish jacket, your credit card,
461
00:48:21,240 --> 00:48:24,400
your mobile and your dog.
462
00:48:28,440 --> 00:48:31,440
Good day, Madam.
463
00:48:39,280 --> 00:48:44,400
Good day, my name is Grundeis Junior.
My father arrived last night.
464
00:48:44,440 --> 00:48:47,920
Could I have the second
key for the room...
465
00:48:47,960 --> 00:48:50,960
Grundeis, Grundeis...
466
00:48:51,040 --> 00:48:55,400
- We don't have a guest by that name.
- Of course, I know why.
467
00:48:55,440 --> 00:48:59,440
My father never gives his real name.
The troublesome press,
468
00:48:59,480 --> 00:49:04,520
autograph hunters. They know that.
The big stars remain incognito.
469
00:49:04,560 --> 00:49:08,040
- Your father is a star?
- You don't know my father?
470
00:49:08,080 --> 00:49:12,400
The famous actor Max Grundeis?
Where have you been?
471
00:49:12,440 --> 00:49:15,440
On the moon?
472
00:49:17,480 --> 00:49:22,520
Unfortunately, I thought I had
an autographed card for you.
473
00:49:22,880 --> 00:49:27,680
Credit cards mean nothing here.
Er, waiter?
474
00:49:27,840 --> 00:49:33,200
My dog is thirsty. Could you
bring him a dish of champagne.
475
00:49:34,800 --> 00:49:39,880
My father gave him to me for
my birthday. A Jack Daniels Cocker.
476
00:49:39,920 --> 00:49:43,280
A very rare breed.
Cost 5,000 Mark.
477
00:49:44,080 --> 00:49:49,280
Unfortunately my father has spoilt
him rotten. He only dranks champers.
478
00:49:49,480 --> 00:49:54,360
- So, what about the room key?
- Hm, and you don't really know
479
00:49:54,400 --> 00:49:58,760
- what name he's staying under?
- Someone at this provincial hotel
480
00:49:58,800 --> 00:50:01,760
must have recognised my father.
481
00:50:01,800 --> 00:50:05,520
He's filming a movie for Hollywood.
He's playing a vampire.
482
00:50:05,560 --> 00:50:09,960
He is pale and has funny teeth.
He always wear red boots...
483
00:50:10,000 --> 00:50:14,400
- A blond man with a red case?
- Yes, my good man. That's him.
484
00:50:14,440 --> 00:50:19,320
Kurzhals, yes, Kurzhals.
He's booked in under that name.
485
00:50:20,240 --> 00:50:23,480
- Here you are.
- Merci, Monsieur.
486
00:50:35,400 --> 00:50:39,960
- I'll see if your father is in...
- No, don't! He's learning his lines.
487
00:50:40,000 --> 00:50:45,840
It will only annoy him.
Just give me the key.
488
00:50:46,360 --> 00:50:50,440
Room 551, 5th floor.
Straight through, on the right.
489
00:50:51,120 --> 00:50:56,000
- Don't forget my autograph?
- No problem, my good man. Many thanks!
490
00:50:56,040 --> 00:51:00,040
Hotel Adlon, Schneider speaking.
How may I help you?
491
00:51:05,840 --> 00:51:08,880
- The hotel restaurant.
- In the basement.
492
00:51:18,160 --> 00:51:21,200
- What do you think?
- Doggone!
493
00:51:22,520 --> 00:51:26,400
No problem. The vampire face is in the
hotel restaurant stuffing himself.
494
00:51:26,440 --> 00:51:29,720
He's eating again?
Barf, choke, gasp!
495
00:51:29,960 --> 00:51:34,440
This is serious, guys. I have to go
and check out Grundeis' room.
496
00:51:34,480 --> 00:51:37,440
- Perhaps the money is there.
- I'll come with you.
497
00:51:37,480 --> 00:51:41,440
- You can't come. It's too dangerous.
- Look. I've got the key.
498
00:51:41,480 --> 00:51:46,840
You need a look out.
What if Grundeis catches you?
499
00:51:49,000 --> 00:51:52,840
- What's wrong with Lotte?
- She's drunk on champagne.
500
00:51:52,880 --> 00:51:55,880
Champagne? What?
501
00:52:14,400 --> 00:52:17,880
- What would you like Sir?
- I'm not hungry. Can you charge
502
00:52:17,920 --> 00:52:21,360
- the wine to my room? 551.
- Yes Sir.
503
00:52:29,280 --> 00:52:33,000
Oh please excuse me.
I am really sorry!
504
00:52:33,040 --> 00:52:37,200
Of course, we'll pay
the cleaning costs.
505
00:52:37,240 --> 00:52:39,240
551.
506
00:52:47,080 --> 00:52:50,080
What're you looking at?
507
00:53:03,480 --> 00:53:06,480
551. This is his room.
508
00:53:07,880 --> 00:53:12,880
Hide somewhere in the corridor.
Any problem, whistle twice!
509
00:53:12,920 --> 00:53:14,920
Wait!
510
00:53:15,960 --> 00:53:19,640
Room service. Your dinner.
511
00:53:19,920 --> 00:53:21,920
Ok!
512
00:53:33,200 --> 00:53:36,080
Ok, it's all clear. Operation: Emil!
513
00:55:56,800 --> 00:56:01,360
What's he doing now?
That's not his room.
514
00:56:23,440 --> 00:56:28,400
Fear, tremble, sweat.
I hope nothing's gone wrong.
515
00:56:47,560 --> 00:56:52,200
I tell you, those Americans
are so loud and brash!
516
00:56:52,240 --> 00:56:56,200
They always wear such silly clothes!
With all those pearls
517
00:56:56,240 --> 00:56:59,240
so ostentatious!
518
00:57:01,000 --> 00:57:04,960
- Which room do we clean next?
- We'll do the Arabs. The oil Sheikh
519
00:57:05,000 --> 00:57:10,640
with the two wives, they always
use so many hand towels.
520
00:57:10,680 --> 00:57:13,200
Room service.
521
00:57:14,240 --> 00:57:18,200
May we clean and make the
beds, Mr. Abdullah?
522
00:57:27,520 --> 00:57:30,480
Hey look, up on the balcony!
523
00:58:17,440 --> 00:58:20,400
My God, what is he doing?
524
00:59:10,920 --> 00:59:14,640
- What are you doing here?
- I have the wrong room.
525
00:59:14,680 --> 00:59:16,920
- I'm sorry!
- Go away!
526
01:01:36,480 --> 01:01:40,440
- Damn it, what's he doing?
- Oh God, Emil is still in there
527
01:01:40,480 --> 01:01:44,800
with the vampire-face.
The mobile. I'll call the police.
528
01:01:44,840 --> 01:01:48,640
But then Emil will be arrested too.
Because of the problem in Streiglitz!
529
01:01:48,680 --> 01:01:51,000
- Exactly.
- Cry! Cough! Choke!
530
01:01:51,680 --> 01:01:54,240
Give him a bit more time, please!
531
01:01:55,440 --> 01:02:00,600
Ok. I'll count to 100. If he's
still not here, we call them.
532
01:02:00,640 --> 01:02:02,640
1... 2... 3...
533
01:02:56,920 --> 01:02:58,920
97... 98... 99...
534
01:03:01,040 --> 01:03:04,040
Wait! He's coming!
535
01:03:05,280 --> 01:03:09,120
- He has the case.
- We're saved! Let's get out of here.
536
01:03:18,120 --> 01:03:22,360
Quickly, let's see if you've
got your money back!
537
01:03:27,440 --> 01:03:30,240
Ah, you shit! It's not here!
538
01:03:30,440 --> 01:03:33,480
Damn it!
Where's the money?
539
01:03:40,840 --> 01:03:46,280
Those are real jewels. Diamonds and
the like. And traveller's cheques.
540
01:03:47,640 --> 01:03:51,720
And that there is a genuine Rolex.
My father has one.
541
01:03:51,760 --> 01:03:55,440
- This is a fortune.
- Greed. Thirst. Slober.
542
01:03:56,000 --> 01:04:00,560
- Where does his sort get all this?
- He was in the wrong room!
543
01:04:00,600 --> 01:04:04,560
Grundeis is a hotel thief! He got
the jewels from Adlon guests!
544
01:04:04,600 --> 01:04:08,480
- What're we waiting for? Call the police.
- We can only do that when Emil
545
01:04:08,520 --> 01:04:13,360
- has the driving licence for his father!
- The meeting is in the morning!
546
01:04:13,400 --> 01:04:16,480
Where did I put the letter?
547
01:04:19,560 --> 01:04:23,440
I must have lost it when we were
skateboarding. But I remember the address:
548
01:04:23,480 --> 01:04:27,520
Tomorrow, Alexanderplatz station,
10 o'clock, by the safety deposit boxes.
549
01:04:27,560 --> 01:04:31,520
- But what do I do about the money?
- No worries! We'll get the licence
550
01:04:31,560 --> 01:04:35,200
- and the money. And I know how.
- And what about the case?
551
01:04:35,240 --> 01:04:39,760
I'll look after it. It's our security.
But now we had better eat.
552
01:04:39,800 --> 01:04:43,760
My tummy is rumbling so much
that I can't think straight.
553
01:04:43,800 --> 01:04:47,840
- That's right. Me too!
- Fairy and Elf get night watch.
554
01:04:47,880 --> 01:04:52,160
We'll get some provisions. And the
others come with me and we'll eat.
555
01:04:52,200 --> 01:04:55,720
And I already know where.
Operation: Emil!
556
01:04:56,000 --> 01:05:00,080
- Operation Emil!
- To my father, who's paying.
557
01:05:01,040 --> 01:05:04,520
Yeah! Cheers! Cheers!
To Tuesday! And his father!
558
01:05:04,560 --> 01:05:09,480
But be well behaved here. This is
my father's favourite restaurant.
559
01:05:09,520 --> 01:05:12,000
Ah, what's this in here?
560
01:05:13,280 --> 01:05:18,280
That's an oyster. It's a delicacy!
My father always eats these here.
561
01:05:18,320 --> 01:05:22,000
- How can you fill up on this?
- Like this?
562
01:05:26,720 --> 01:05:31,680
Here you can eat with your hands?
And slurp? This is neat!
563
01:05:33,280 --> 01:05:35,280
Uahh!
564
01:05:36,280 --> 01:05:40,360
- This is...
- Unbelievable, in such a restaurant!
565
01:05:40,560 --> 01:05:44,920
- What's the matter? They're fresh!
- Horrible! Disgust, choke, retch!
566
01:05:44,960 --> 01:05:50,080
- Be quiet. Everyone is looking!
- This is not a feeding trough?
567
01:05:50,120 --> 01:05:53,400
- But. Duck shit, slimy-snails.
- Ah!
568
01:06:03,680 --> 01:06:05,800
Mmh... tasty!
569
01:06:14,600 --> 01:06:18,400
Your behaviour, it must be better!
This is not a playground,
570
01:06:18,440 --> 01:06:21,920
- this is a restaurant.
- Of course. But if we had
571
01:06:21,960 --> 01:06:25,880
proper food. No slime,
no mucous, no crap.
572
01:06:25,920 --> 01:06:29,360
Something filling. Schnitzel, Currywurst
and potatoes or something.
573
01:06:29,400 --> 01:06:33,160
Which we don't serve here.
You'd better leave now. Who's paying?
574
01:06:33,200 --> 01:06:37,080
My Dad. But he will not be
happy when he hears that
575
01:06:37,120 --> 01:06:41,280
we had to leave.
He is a restaurant critic.
576
01:06:41,320 --> 01:06:45,280
If he writes that children
can't eat here, then ojojoi!
577
01:06:45,320 --> 01:06:49,200
Yes, that would be very bad.
My old man writes
578
01:06:49,240 --> 01:06:52,920
reports on child-hostile
restaurants and
579
01:06:53,440 --> 01:06:57,640
- he sent us here to test the food.
- Which we haven't tasted yet.
580
01:06:57,680 --> 01:06:59,920
- Exactly!
- No. Spit! Choke! Retch!
581
01:07:00,680 --> 01:07:04,400
Yes, I am so sorry.
What would you like to eat?
582
01:07:04,440 --> 01:07:08,240
Schnitzel, currywurst and potatoes.
But you don't serve that here.
583
01:07:08,280 --> 01:07:12,360
Wait. It's not a problem.
It's on its way. Hm...
584
01:07:13,840 --> 01:07:17,760
Pony, you're amazing.
Really clever.
585
01:07:25,480 --> 01:07:29,520
- Hey, Freddy, are you staying in?
- No, I'm out of here.
586
01:07:43,640 --> 01:07:47,000
- It's nice here.
- Spare me the lies.
587
01:08:05,360 --> 01:08:09,280
Good evening, Mrs Hütchen.
I'm Emil Tischbein.
588
01:08:11,120 --> 01:08:14,720
- Can I help you?
- Don't bother, Emil!
589
01:08:14,800 --> 01:08:18,320
Pony? Pony,
you have to be strong now,
590
01:08:18,600 --> 01:08:21,080
he's going to leave again.
591
01:08:22,200 --> 01:08:26,960
Here, take this to wear.
I think, you'd better go now.
592
01:08:27,000 --> 01:08:32,000
- But aren't I going to sleep here!
- I said, get out of here.
593
01:08:32,040 --> 01:08:35,800
You can sleep in the cavern.
I'm sorry.
594
01:08:54,720 --> 01:09:00,000
Hallo, Station 7? I'm Emil Tischbein.
I'd like to speak to my father.
595
01:09:00,040 --> 01:09:03,040
He's in room 28.
596
01:09:05,000 --> 01:09:10,680
Oh, I see, he's asleep. No, no,
there's no need to wake him.
597
01:09:10,880 --> 01:09:14,800
Just tell him that his son called.
598
01:09:14,840 --> 01:09:18,800
That I'm really happy and I'm
staying with a lovely family
599
01:09:18,840 --> 01:09:24,120
in a nice area, and I have
a room all to myself.
600
01:09:25,760 --> 01:09:28,640
And that I miss him.
601
01:09:29,240 --> 01:09:31,800
Good night.
602
01:09:42,640 --> 01:09:44,800
It's you!
603
01:09:45,080 --> 01:09:48,480
Man, you frightened me!
604
01:09:49,080 --> 01:09:53,080
Your brother's clothes are
really cool!
605
01:09:53,680 --> 01:09:56,560
But...
why aren't you at home?
606
01:09:59,560 --> 01:10:02,200
I couldn't stand it any more.
607
01:10:02,920 --> 01:10:06,240
They want to get a divorce.
608
01:10:06,840 --> 01:10:09,800
I'd guessed that.
609
01:10:10,280 --> 01:10:13,080
How? With all the shouting
and arguing?
610
01:10:16,760 --> 01:10:18,800
No, not really.
611
01:10:20,760 --> 01:10:23,160
My parents fought quietly.
612
01:10:24,280 --> 01:10:27,280
But very badly.
613
01:10:28,240 --> 01:10:32,080
What's it like when you no
longer have two parents?
614
01:10:33,360 --> 01:10:36,360
You get used to it.
615
01:10:37,880 --> 01:10:41,240
I do miss my mum sometimes.
616
01:10:43,720 --> 01:10:46,320
- Are you crying?
- No, of course not.
617
01:10:46,520 --> 01:10:49,400
It's the candle smoke.
618
01:10:49,600 --> 01:10:54,240
Let's get some fresh air.
I can't sleep.
619
01:11:17,640 --> 01:11:21,480
It's beautiful here.
But Streiglitz is more beautiful.
620
01:11:22,520 --> 01:11:27,080
- It's near the sea.
- Is your dad very strict with you?
621
01:11:27,280 --> 01:11:31,600
My Dad? Not at all.
I'd do anything for my father
622
01:11:31,640 --> 01:11:35,200
and if you think that's stupid,
I'll kick your butt!
623
01:11:35,240 --> 01:11:40,160
- It's difficult to explain.
- I understand. You love him totally!
624
01:11:40,200 --> 01:11:43,720
And that's why you're trying
to get him the driving licence.
625
01:11:43,760 --> 01:11:45,760
Exactly!
626
01:11:48,840 --> 01:11:54,840
I really want to help you, Emil,
because I'd do the same for my parents.
627
01:11:55,080 --> 01:11:58,840
And I have something to tell you.
I don't think at all
628
01:11:58,880 --> 01:12:02,400
that you're a stupid country boy
from the east.
629
01:12:02,560 --> 01:12:06,480
- I think you're brave. Really!
- No, I'm not.
630
01:12:07,920 --> 01:12:12,840
All this is because of you. You
are courageous, Pony! I mean it.
631
01:12:12,880 --> 01:12:16,840
And it's really not true that
you're not a real girl.
632
01:12:16,880 --> 01:12:20,800
You're the best girl that
I've ever met.
633
01:12:32,120 --> 01:12:35,840
What are you doing?
That's my mother's computer!
634
01:12:35,880 --> 01:12:39,840
I couldn't sleep. I wanted
to play a few computer games.
635
01:12:39,880 --> 01:12:44,560
- But your computer doesn't work.
- It works, if you know the password.
636
01:12:44,600 --> 01:12:48,080
- Hey, what are you doing?
- I'm looking for Fawket Racing Game.
637
01:12:48,120 --> 01:12:52,280
That's not a game. That's
my mother's sermon, idiot!
638
01:12:52,320 --> 01:12:56,280
- And now you've deleted everything!
- Get out of the way. We've got to
639
01:12:56,320 --> 01:12:59,280
- correct the sermon.
- And how will you do that?
640
01:12:59,320 --> 01:13:04,720
She's been writing it for days.
When she finds out, she'll flip.
641
01:13:04,760 --> 01:13:08,320
She doesn't have to know.
We'll write it again.
642
01:13:08,360 --> 01:13:12,320
- It's for Sunday, for the pulpit...
- Then we'll make it really inspiring
643
01:13:12,360 --> 01:13:16,320
because when she reads it out, it will be
really good. What's her favourite topic?
644
01:13:16,360 --> 01:13:20,200
- Justice is her favourite topic.
- Justice. That's good.
645
01:13:20,240 --> 01:13:23,200
- For children!
- For children? Huh?
646
01:13:23,240 --> 01:13:27,160
Children are always treated in
an unfair way. If we could work it out
647
01:13:27,200 --> 01:13:30,640
- then it will so so much better!
- It'd better. Or you shouldn't be here.
648
01:13:30,680 --> 01:13:34,240
- Nonsense. Write this. Dear people...
- It's called: Dear congregation!
649
01:13:34,280 --> 01:13:38,840
Whatever. Dear congregation,
today I want to talk about justice.
650
01:13:38,880 --> 01:13:42,440
For children. Because this world
doesn't have a heart for children.
651
01:13:42,480 --> 01:13:47,400
- Good grief. You sound like my mother.
- But, it's good, you genius.
652
01:13:47,440 --> 01:13:50,600
This isn't as stupid as you think.
653
01:13:50,640 --> 01:13:54,240
Think about it:
parents hit their children,
654
01:13:54,280 --> 01:13:58,560
but children can never hit their
parents. That is unfair.
655
01:13:58,600 --> 01:14:02,560
Unfairness is being kept in after
school. But teachers must never
656
01:14:02,600 --> 01:14:05,560
be kept in, no matter
how stupid they are.
657
01:14:05,600 --> 01:14:09,560
Unfairness is always having to clean
your room. Not like adults
658
01:14:09,600 --> 01:14:13,480
who watch TV until 10 at night.
Sweets are banned, but
659
01:14:13,520 --> 01:14:17,000
- they have sugar in their coffee.
- You have to be quiet when an adult
660
01:14:17,040 --> 01:14:20,960
talks, even if it's rubbish,
but they can always disturb you
661
01:14:21,000 --> 01:14:24,440
- when you're playing with your friends.
- They can separate
662
01:14:24,480 --> 01:14:27,960
but they don't ask whether
you want to get divorced as well.
663
01:14:28,000 --> 01:14:32,480
This is better than the Bible. This
sermon will make your mother famous!
664
01:14:32,520 --> 01:14:36,800
They'll make her head bishop!
Quickly, we'd better go on...
665
01:15:04,320 --> 01:15:06,800
Yes?
666
01:15:08,680 --> 01:15:12,680
Good morning! 9:45!
You wanted to be woken.
667
01:15:13,040 --> 01:15:17,440
I took the liberty of personally
bringing you breakfast.
668
01:15:17,480 --> 01:15:22,720
Perhaps may I ask you on
this occassion for an autograph?
669
01:15:22,760 --> 01:15:25,800
An autograph? From me? Why?
670
01:15:26,240 --> 01:15:31,440
You're really good, man!
But you can tell me.
671
01:15:32,080 --> 01:15:34,800
I know exactly who you are.
672
01:15:35,640 --> 01:15:39,880
- You're the famous film star, hm?
- A film star? Me?
673
01:15:41,200 --> 01:15:44,640
- Who says that?
- Your daughter told me,
674
01:15:44,680 --> 01:15:49,240
when she asked for the second key.
A very pretty girl. Where is she?
675
01:15:49,280 --> 01:15:53,680
What do you mean daughter?
There's nobody here. Get lost!
676
01:15:54,800 --> 01:15:58,480
- If there is anything you need...
- Get out!
677
01:15:59,360 --> 01:16:02,880
- Don't forget my auto...
- Out!
678
01:16:06,920 --> 01:16:08,920
Daughter?
679
01:16:10,200 --> 01:16:12,200
Second key?
680
01:16:14,120 --> 01:16:16,120
My case!
681
01:16:17,440 --> 01:16:21,280
My case, damn it,
where is my case?
682
01:16:30,360 --> 01:16:34,760
10 o'clock, Alexanderplatz station,
by the safety deposit boxes.
683
01:16:34,800 --> 01:16:37,520
He was here? He was really here!
684
01:16:40,000 --> 01:16:42,800
Well, well, Emil Tischbein,
685
01:16:43,120 --> 01:16:48,480
you little rat! If I catch
you, then you'll really regret it!
686
01:16:57,360 --> 01:17:00,960
- There he is!
- Wait, wait wait! That taxi is mine!
687
01:17:01,960 --> 01:17:04,160
Go now, quickly!
688
01:17:04,200 --> 01:17:07,720
Stop! Stop! Stop!
It's not yours, you two!
689
01:17:08,640 --> 01:17:12,000
- These people were first.
- Damn! Shit!
690
01:17:25,160 --> 01:17:28,600
- This must be it.
- It's really nice here.
691
01:17:43,560 --> 01:17:47,240
- You're on time?
- Of course, always. You are too.
692
01:17:47,640 --> 01:17:52,920
You're very smart, no?
Is there anyone else with you?
693
01:17:54,560 --> 01:17:58,400
That's good. Who wants the
driving licence for their father?
694
01:17:58,440 --> 01:18:01,440
- That's me.
- Abracadabra.
695
01:18:01,880 --> 01:18:05,840
All I need is the photo and the
personal details. The driving licence
696
01:18:05,880 --> 01:18:09,720
- will be yours in half an hour.
- That's great.
697
01:18:09,840 --> 01:18:13,360
- May I have a look?
- Not so fast, young man!
698
01:18:13,400 --> 01:18:16,520
First comes the money. 1,500 Mark.
Right now.
699
01:18:19,960 --> 01:18:23,800
Of course, I have the money.
But not here.
700
01:18:24,960 --> 01:18:29,600
- Perhaps in half an hour.
- Huh? What's this?
701
01:18:30,160 --> 01:18:33,040
I want to buy the driving licence.
702
01:18:33,680 --> 01:18:37,680
But I still need some time.
The money, it is,
703
01:18:37,920 --> 01:18:42,400
- with someone else.
- Can't you go any faster, man?
704
01:18:42,440 --> 01:18:46,400
I'm driving fast enough already!
We'll be there is a few minutes!
705
01:18:46,440 --> 01:18:50,440
Now listen here, young man.
We came here specially.
706
01:18:50,480 --> 01:18:54,440
No money, no licence.
This isn't a game...
707
01:18:54,480 --> 01:18:58,800
- We're not messing around.
- Let him go!
708
01:19:01,320 --> 01:19:04,320
Here, take this.
709
01:19:07,640 --> 01:19:11,600
- What's this, an earring?
- As security. Tomorrow we'll bring
710
01:19:11,640 --> 01:19:16,280
- the money and you'll return it.
- Paschke, this is genuine!
711
01:19:19,480 --> 01:19:23,480
Tell me, have you got any
more of these things?
712
01:19:23,520 --> 01:19:27,000
- No, why?
- Well then, show Uncle Boban
713
01:19:27,040 --> 01:19:31,000
what you have in the case!
Open the case
714
01:19:31,040 --> 01:19:35,440
- or I will have to hurt your friend!
- Quickly, open it!
715
01:19:41,080 --> 01:19:45,240
Ha! Paschke, it's Christmas,
get the stuff.
716
01:19:46,200 --> 01:19:48,040
Emil!
717
01:19:48,080 --> 01:19:50,080
Ah!
718
01:19:50,720 --> 01:19:52,800
Quickly, Boban!
719
01:19:59,520 --> 01:20:01,800
What now?
720
01:20:03,120 --> 01:20:05,560
Quick, this way!
721
01:20:05,600 --> 01:20:07,800
Down here! Quickly!
722
01:20:23,640 --> 01:20:25,800
Run, run, come!
723
01:20:47,880 --> 01:20:49,880
Quick, to the car!
724
01:21:10,160 --> 01:21:14,320
- Catch them, damn it!
- We've lost them.
725
01:21:14,360 --> 01:21:17,560
- We'll get out at the next station
- Ok.
726
01:21:34,280 --> 01:21:37,240
Come on, step on it!
727
01:22:21,840 --> 01:22:25,880
- Pony! There they are!
- You get in, take the case!
728
01:22:25,920 --> 01:22:27,920
Give!
729
01:22:29,960 --> 01:22:34,480
- Tired? Stay here, man!
- We'll meet at the cavern.
730
01:22:34,520 --> 01:22:37,400
3 more stations, then... Ah!
Help!
731
01:22:54,400 --> 01:22:58,680
- Genius, you're doing very well.
- I've got a good teacher! Where did you learn?
732
01:22:58,720 --> 01:23:01,880
You'll get it. I don't do walking.
733
01:23:01,920 --> 01:23:04,320
Alright.
734
01:23:05,480 --> 01:23:08,040
Hello? Pastor Hummel's phone.
735
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Operation: Emil! What?
736
01:23:12,400 --> 01:23:17,120
Grundeis has kidnapped Pony Hütchen?
Emergency plan, code red!
737
01:23:18,080 --> 01:23:22,000
- Yes, I'm on my way!
- Who is it? And what emergency plan?
738
01:23:22,040 --> 01:23:25,800
Yes, Dad, it's great here!
Gustav is a lot of fun.
739
01:23:25,840 --> 01:23:29,840
Sure, I'll write. Bye then!
I have to go now.
740
01:23:29,880 --> 01:23:33,840
Ha? Right now? Where do you have to go?
And what was that emergency
741
01:23:33,880 --> 01:23:36,960
you were talking about?
742
01:23:38,480 --> 01:23:41,440
- Hummel...
- Yes, I'm Tischbein. Emil's father.
743
01:23:41,480 --> 01:23:45,840
Is that Gustav? Yes, can I speak
to Emil, to see how he's doing.
744
01:23:45,880 --> 01:23:49,800
- Of course. Right away. Your father.
- My father?
745
01:23:50,640 --> 01:23:55,080
- Oh, I can't. I'm not here.
- Er? Why not?
746
01:23:55,120 --> 01:23:59,040
- You just spoke with him.
- Gustav! If you're my friend,
747
01:23:59,080 --> 01:24:02,520
- do it! Please!
- Lying is a sin. Mother says so.
748
01:24:02,560 --> 01:24:07,840
And so I want to hear you
talk to your father now.
749
01:24:09,320 --> 01:24:12,760
Hello, Mr Tischbein.
I'm a friend of Emil's.
750
01:24:12,800 --> 01:24:17,640
Emil can't come to the phone
right now. He's tired from swimming
751
01:24:17,680 --> 01:24:22,400
and is asleep. I'll tell him
to phone you later.
752
01:24:22,680 --> 01:24:25,320
- Goodbye!
- No! Come here!
753
01:24:26,280 --> 01:24:30,240
You're not Emil Tischbein!
I want to know what's going on.
754
01:24:30,280 --> 01:24:34,160
Otherwise we're no longer friends
and I shall have to call my mother!
755
01:24:34,200 --> 01:24:37,640
- Yes...
- Oh, man! I'm busted.
756
01:24:39,440 --> 01:24:43,200
- Not necessarily. Use your brain!
- You have to come alone.
757
01:24:43,240 --> 01:24:46,400
- Who's this?
- Gustav Hummel. My new friend.
758
01:24:46,440 --> 01:24:50,240
- And he's really clever.
- You're Gustav? Oh God,
759
01:24:50,280 --> 01:24:53,920
- now everything's out of the bag!
- It's alright, Emil. Only I know.
760
01:24:53,960 --> 01:24:57,920
And I can be as silent at the grave.
You're running around like
761
01:24:57,960 --> 01:25:01,960
- headless chickens!
- Are you're a clever shit?
762
01:25:02,000 --> 01:25:06,400
Don't be stupid!
Gustav has an IQ of 145!
763
01:25:06,440 --> 01:25:09,880
And I know how
to find Pony,
764
01:25:10,080 --> 01:25:13,560
how to find Emil's 1,500 Mark
and how to find Grundeis.
765
01:25:13,600 --> 01:25:16,600
And how will you do all that?
766
01:25:19,640 --> 01:25:23,520
Grundeis has hidden himself and
Pony somewhere where no-one
767
01:25:23,560 --> 01:25:27,520
can find him. Probably on the outskirts
of town, in a secret place.
768
01:25:27,560 --> 01:25:33,240
Any chance of finding him
is zero. But he will contact us.
769
01:25:34,920 --> 01:25:37,720
You know, what do you have to say? Hm?
770
01:25:38,720 --> 01:25:41,800
What is the numnber? The number!
771
01:25:42,840 --> 01:25:45,800
0172/455455.
772
01:25:51,600 --> 01:25:54,600
This is it!
773
01:25:56,400 --> 01:25:59,400
Emil, you're on!
774
01:26:02,560 --> 01:26:06,160
- Emil Tischbein here...
- Emil, it's Pony.
775
01:26:06,200 --> 01:26:10,240
- I'm so sorry...
- Shut up! Say what I told you!
776
01:26:10,280 --> 01:26:13,960
He wants the jewelry case.
The deliver is tomorrow morning,
777
01:26:14,000 --> 01:26:16,960
exactly 10 o'clock at the zoo
by the giraffe house.
778
01:26:17,880 --> 01:26:22,240
But you must come alone,
understand? No police!
779
01:26:22,280 --> 01:26:26,600
- Do you understand? No police!
- Yes, I understand.
780
01:26:27,080 --> 01:26:30,680
- Do what he says! Otherwise he will...!
- Enough!
781
01:26:31,760 --> 01:26:33,760
Pony? Pony!
782
01:26:36,040 --> 01:26:39,680
- That crafty bastard!
- Yes, is he a bastard.
783
01:26:39,720 --> 01:26:43,960
But he is not crafty enough! Ok!
Everyone, you heard what he said:
784
01:26:44,000 --> 01:26:47,760
No police. We will do exactly
as he said. But we will add to it.
785
01:26:47,800 --> 01:26:51,640
To work, detectives! Let's get going!
Yeh!
786
01:27:08,000 --> 01:27:10,800
Operation Emil!
787
01:27:25,520 --> 01:27:28,480
- What's that?
- Operation Emil!
788
01:27:42,840 --> 01:27:45,960
Yes! Operation Emil!
The password's Operation Emil.
789
01:28:30,320 --> 01:28:32,920
Wake up, boys.
790
01:28:32,960 --> 01:28:36,920
I'm in a hurry. I'm already late.
The service starts in about
791
01:28:36,960 --> 01:28:42,240
half an hour. Oh, I'm sorry!
You'll follow by bike, yes?
792
01:28:42,280 --> 01:28:46,240
- Gustav, is the sermon corrected?
- On your desk. It's perfect.
793
01:28:46,280 --> 01:28:49,480
- You don't need to read it.
- Thanks.
794
01:29:07,520 --> 01:29:10,560
Did you come alone?
No police?
795
01:29:12,400 --> 01:29:15,600
Good. Open the case!
796
01:29:27,440 --> 01:29:31,400
You thought you were a
smart kid, eh, Emil?
797
01:29:31,440 --> 01:29:35,280
But nobody cheats me.
Especially not a child!
798
01:29:37,200 --> 01:29:42,880
Quickly! Stand over there and count
to 100 and don't move! Is that clear?
799
01:29:45,440 --> 01:29:49,560
By the way, badly done. But he
who laughs last, laughs best,
800
01:29:49,600 --> 01:29:52,640
Emil Tischbein! Farewell!
Hehehe! Haha!
801
01:29:56,160 --> 01:29:58,800
Are you ok, Pony? Are you hurt?
802
01:29:59,840 --> 01:30:02,800
- So so.
- Hahahaha.
803
01:30:04,000 --> 01:30:08,160
You're going to let him get away?
What did I suffer all that for?
804
01:30:08,200 --> 01:30:14,120
Stop shouting, and calm down.
It's a miracle that you're free!
805
01:30:27,200 --> 01:30:32,160
- Look out! He's coming! Operation Emil!
- Ok, understood. Operation Emil!
806
01:30:58,560 --> 01:31:00,520
Come on, quickly!
807
01:31:11,280 --> 01:31:16,000
Dear congregation! In the gospel
according to Mark, chapter 10 verse 25
808
01:31:16,680 --> 01:31:20,760
Jesus speaks to his disciples:
But I say to you,
809
01:31:21,560 --> 01:31:25,760
it is easier for a camel to pass
through the eye of a needle
810
01:31:25,800 --> 01:31:28,800
than for a rich man to enter
the Kingdom of Heaven.
811
01:31:28,840 --> 01:31:32,680
Following Jesus' words, I would
like to speak today about a topic
812
01:31:32,720 --> 01:31:36,440
which is close to my heart.
Today I speak
813
01:31:36,480 --> 01:31:40,960
- of justice.
- Oh, not justice again!
814
01:31:42,320 --> 01:31:45,680
- Quickly, come on!
- Here he is.
815
01:31:50,520 --> 01:31:53,720
Yes,
I speak today about justice.
816
01:31:54,960 --> 01:31:57,760
For children.
817
01:31:59,560 --> 01:32:04,120
Yes, for children. Because this
world is unfair to children!
818
01:32:06,200 --> 01:32:11,800
Because the world is made for adults.
This is not my sermon.
819
01:32:13,760 --> 01:32:16,080
We're ready! Operation Emil!
820
01:32:45,800 --> 01:32:50,840
The stupid rules that adults
make for children are unfair.
821
01:32:50,880 --> 01:32:55,640
"No Entry" signs everywhere,
and that playing is bad.
822
01:32:55,680 --> 01:32:58,720
Um, clothes,
that look silly,
823
01:33:00,080 --> 01:33:04,080
- but that you mustn't get dirty.
- Exactly like that, more!
824
01:33:27,240 --> 01:33:29,040
Back!
825
01:33:29,080 --> 01:33:33,000
- And? What do you think?
- Fantastic! Simply ingenious!
826
01:33:35,520 --> 01:33:39,760
Injustice is having to go to bed
too early on Saturday
827
01:33:39,800 --> 01:33:43,440
but you must not wake your parents
too early on Sunday morning.
828
01:33:43,480 --> 01:33:47,360
Brothers and sisters must never argue,
but parents argue
829
01:33:47,400 --> 01:33:51,360
at night sometimes, so loud
that nobody can sleep.
830
01:34:55,480 --> 01:34:58,440
It's unfair to have to
eat spinach for lunch
831
01:34:59,480 --> 01:35:03,760
and after a divorce, you can only
see your father every 2nd weekend.
832
01:35:16,160 --> 01:35:19,200
We demand: Justice for children!
833
01:35:22,840 --> 01:35:26,200
We demand that you listen
more often to children!
834
01:35:29,240 --> 01:35:32,600
- Hold him! He's a criminal!
- Gustav!
835
01:35:34,040 --> 01:35:37,480
- What's this?
- A thief! Blackmailer! And kidnapper!
836
01:35:37,520 --> 01:35:41,000
- These kids are chasing me!
- Yes, because you have my money!
837
01:35:41,040 --> 01:35:44,040
Quiet! What's going on here?
838
01:35:44,600 --> 01:35:48,560
Pastor, we're telling the truth!
This bastard, er, sorry,
839
01:35:48,600 --> 01:35:52,600
- this man kidnapped me!
- Rubbish. Ridiculous. A lie!
840
01:35:52,640 --> 01:35:56,160
These are not children!
There are little monsters!
841
01:35:56,200 --> 01:36:00,000
My son is not a monster! And I
cannot believe that
842
01:36:00,040 --> 01:36:03,200
he lies so badly. So,
843
01:36:04,760 --> 01:36:09,160
I want to know what happened.
In order.
844
01:36:09,200 --> 01:36:13,040
The case, that he has. It is full
of stolen jewels. And the money,
845
01:36:13,080 --> 01:36:16,800
which he stole from me, is in
his shirt pocket! 1,500 Mark,
846
01:36:16,840 --> 01:36:20,920
- with my father's money clip!
- You'd better stay here.
847
01:36:20,960 --> 01:36:26,960
Open the case. And empty your
jacket. To prove your innocence.
848
01:36:30,360 --> 01:36:33,320
Yes, that is no problem...
849
01:36:36,000 --> 01:36:39,240
Hey, what's this?
850
01:36:45,000 --> 01:36:48,400
Call the police!
851
01:36:51,080 --> 01:36:54,240
And ring the bells!
852
01:37:07,920 --> 01:37:11,040
- Halt! Come here!
- Be quiet!
853
01:37:20,640 --> 01:37:23,280
Release the child. Now!
854
01:37:43,840 --> 01:37:47,760
A hotel thief and conman.
Has as many passports as names.
855
01:37:47,800 --> 01:37:51,480
- He's wanted in 10 cities!
- In 10 cities?
856
01:37:52,560 --> 01:37:57,520
- The children caught him on their own?
- What you have done here,
857
01:37:57,640 --> 01:38:00,520
was a very dangerous game.
858
01:38:01,480 --> 01:38:05,320
But it could easily have
gone terribly wrong!
859
01:38:06,360 --> 01:38:10,040
But, boys and girls, I must add,
you did wonderfully!
860
01:38:10,080 --> 01:38:13,080
Very good detectives!
861
01:38:13,360 --> 01:38:18,880
That particularly applies to you, Emil!
We can learn a lot from you!
862
01:38:19,240 --> 01:38:23,160
- Why did you not call us earlier?
- You see, Superintendent,
863
01:38:23,600 --> 01:38:27,560
Emil has a problem with the police
in Streiglitz. There he took
864
01:38:27,600 --> 01:38:31,960
some shoes from the clothes bank.
And he thought he would get arrested.
865
01:38:32,000 --> 01:38:35,960
I hardly think that the police
in Streiglitz are some of the best
866
01:38:36,000 --> 01:38:39,560
detectives Germany has to offer.
I'll have a talk with my colleagues.
867
01:38:39,600 --> 01:38:43,960
But only on one condition:
That you buy your clothes in future.
868
01:38:44,000 --> 01:38:47,880
Listen, I have to tell you. The rich
Americans that Grundeis stole the
869
01:38:47,920 --> 01:38:51,880
diamond jewelry from have offered
a reward of 5,000 Mark.
870
01:38:51,920 --> 01:38:54,920
What? 5,000 Mark?
871
01:38:55,720 --> 01:38:59,680
The main story of the day! Emil
Tischbein, a courageous 12 year old boy
872
01:38:59,720 --> 01:39:03,680
managed incredibly! To look for
and catch with the help of his friends
873
01:39:03,720 --> 01:39:05,960
a dangerous criminal.
874
01:39:08,440 --> 01:39:12,600
And this is Emil Tischbein, the hero!
Emil, tell us about what happened:
875
01:39:12,640 --> 01:39:16,840
- How did it all begin?
- I wanted to help my father.
876
01:39:16,880 --> 01:39:20,520
Knut Tischbein from Streiglitz.
Because I love him.
877
01:39:20,560 --> 01:39:23,440
And because he's out of work.
878
01:39:27,320 --> 01:39:29,320
Papa, it's you?
879
01:39:31,200 --> 01:39:36,720
Ladies and gentlemen of the press,
would you be so kind...
880
01:39:36,760 --> 01:39:40,120
Hello, Papa!
What are you doing here in Berlin?
881
01:39:40,760 --> 01:39:44,720
- I thought you were in hospital?
- I had the feeling, that you shouldn't
882
01:39:44,760 --> 01:39:49,320
be on your own for 2 days. Pastor Hummel
called me, so I came here immediately.
883
01:39:49,360 --> 01:39:52,400
Then you know all about it?
884
01:39:52,520 --> 01:39:56,200
I didn't mean for you to worry.
I'm sorry, Papa.
885
01:39:56,240 --> 01:40:00,080
It's my fault that you were
worried. Because of my
886
01:40:00,120 --> 01:40:03,560
- driving licence.
- You're not angry with me?
887
01:40:03,600 --> 01:40:07,560
Haven't had time to be. After Pastor
Hummel, the journalists called.
888
01:40:07,600 --> 01:40:11,560
In Streiglitz, you're a hero.
Even the Mayor sends his
889
01:40:11,600 --> 01:40:15,760
congratulations. Also the carpet factory.
They want the father of the hero.
890
01:40:15,800 --> 01:40:19,760
- But you haven't got a driving licence.
- Don't need one. I'm a sales executive
891
01:40:19,800 --> 01:40:23,200
with my own office
and a very good salary.
892
01:40:23,240 --> 01:40:27,640
- Oh man! We'll be rich!
- We're already rich!
893
01:40:27,680 --> 01:40:31,360
If one has a son like you.
Give me five!
894
01:40:46,800 --> 01:40:50,760
And everything worked out alright.
Dad has worked for 2 months
895
01:40:50,800 --> 01:40:54,760
at the carpet factory at Unnaberg.
On 20 September he got his
896
01:40:54,800 --> 01:40:59,480
driving licence back again.
We bought a new car.
897
01:40:59,520 --> 01:41:02,160
On instalments. For trips and so...
898
01:41:06,480 --> 01:41:10,600
Actually I should be totally happy.
And I am.
899
01:41:10,640 --> 01:41:13,640
Really! The only thing is,
900
01:41:14,600 --> 01:41:18,280
I miss my friends.
The members of the Berlin gang.
901
01:41:18,320 --> 01:41:21,360
No, the famous detectives.
902
01:41:22,880 --> 01:41:27,720
But mostly Pony Hütchen.
It seems lonely without them.
903
01:41:27,760 --> 01:41:31,280
Why now, when the
autumn holidays has just started.
904
01:41:36,200 --> 01:41:39,440
95... 96... 97...
905
01:41:40,160 --> 01:41:43,160
98... 99... 100!
906
01:41:44,840 --> 01:41:47,840
Ok, I'm ready, Papa!
907
01:41:50,360 --> 01:41:52,360
Papa?
908
01:41:55,520 --> 01:41:59,600
Oh, no! Not again,
not this silly old game!
909
01:42:12,080 --> 01:42:15,080
- Hey, Emil!
- Emil!
910
01:42:24,000 --> 01:42:27,960
Your father invited us all!
With the 5,000 Mark reward!
911
01:42:28,000 --> 01:42:31,800
- For the whole autumn holidays!
- I don't believe it!
912
01:42:31,840 --> 01:42:35,640
- This is only a dream!
- Come down, quickly!
913
01:43:09,840 --> 01:43:15,840
Subtitles by:
Quantum 02/2008