1 00:01:16,506 --> 00:01:19,147 Many years later, more or less 2 00:01:26,378 --> 00:01:29,463 Come Rico, we're going to bingo. 3 00:01:33,802 --> 00:01:35,760 Rico, come! 4 00:02:19,431 --> 00:02:21,306 Rico! 5 00:02:32,154 --> 00:02:35,503 Rico, Oskar and the Deep-shadows 6 00:02:49,711 --> 00:02:53,175 Ladies and gentlemen, please welcome... 7 00:02:53,298 --> 00:02:58,092 Miss Ellie Wandbeck! 8 00:02:58,470 --> 00:03:01,757 Ha! 9 00:03:06,144 --> 00:03:07,847 Welcome. 10 00:03:08,021 --> 00:03:11,107 I wish you all a good evening... 11 00:03:11,483 --> 00:03:14,058 with these balls, 12 00:03:14,987 --> 00:03:18,873 which... 13 00:03:19,229 --> 00:03:21,417 signify luck. 14 00:03:33,672 --> 00:03:35,023 30. 15 00:03:41,889 --> 00:03:45,009 My name is Rico Doretti and I'm a specially gifted child. 16 00:03:45,225 --> 00:03:48,809 This means that I can think a lot, but differently. 17 00:03:48,896 --> 00:03:51,305 In my head there's also a bingo drum. 18 00:03:51,523 --> 00:03:53,980 And the balls are like my thoughts. 19 00:03:54,658 --> 00:03:57,944 When I have to think a lot, one of them tumbles out, 20 00:03:58,155 --> 00:04:01,525 and then the drum in my head is spinning like crazy. 21 00:04:02,868 --> 00:04:04,258 54. 22 00:04:04,369 --> 00:04:06,697 Bingo. Bingo, bingo! 23 00:04:06,955 --> 00:04:09,583 My son has bingo! You won, Rico. 24 00:04:09,608 --> 00:04:13,239 - Oh, we have a winner. Come here. - Pick the purse. 25 00:04:13,462 --> 00:04:15,206 Sure thing. 26 00:04:17,966 --> 00:04:20,684 - What's your name, boy? - My name is Rico. 27 00:04:21,015 --> 00:04:23,344 Oh, that's Italian, huh? 28 00:04:23,440 --> 00:04:26,509 Doretti. And I'm a specially gifted child. 29 00:04:36,735 --> 00:04:39,867 So, and as the prize I'd like the purse. 30 00:04:47,996 --> 00:04:51,947 - When did you last see him? - I don't know. 31 00:04:52,376 --> 00:04:56,410 - Another child abducted? - Again Mr. 2000. 32 00:04:56,588 --> 00:04:58,878 - Stay calm. - Mr. 2000? 33 00:04:59,258 --> 00:05:01,216 The bargain-kidnapper? 34 00:05:01,426 --> 00:05:05,556 Mama, why do they call Mr. 2000 the "bargain-kidnapper"? 35 00:05:05,931 --> 00:05:07,915 Because his abductions are so cheap. 36 00:05:08,063 --> 00:05:11,212 First he lures kids into his car and drives off with them. 37 00:05:11,311 --> 00:05:14,728 Then he writes: "Dear parents, if you want Lucille-Marie back, 38 00:05:14,940 --> 00:05:16,566 "it will cost you 2000 euros. 39 00:05:16,775 --> 00:05:19,896 "Think it over, notifying the police, 40 00:05:20,112 --> 00:05:22,520 "or you'll get her back bit by bit." 41 00:05:22,545 --> 00:05:25,409 What does he mean with "bit by bit"? 42 00:05:25,617 --> 00:05:27,507 I don't know either. 43 00:05:27,619 --> 00:05:30,740 It's much too late, you should already be in bed. 44 00:05:30,799 --> 00:05:35,261 I'm proud of you that you've won such a nice purse. 45 00:05:55,898 --> 00:05:59,232 - Man, man, man. - So Rico, off to bed now. 46 00:05:59,818 --> 00:06:01,859 But with a song. 47 00:06:02,070 --> 00:06:04,230 Sure with a song, what else? 48 00:06:10,996 --> 00:06:16,335 Today again these eerie Deep-shadows. 49 00:06:24,510 --> 00:06:28,555 Buonanotte, Buonanotte amore mio 50 00:06:28,722 --> 00:06:32,139 Buonanotte tra il telefono e il cielo 51 00:06:32,601 --> 00:06:36,101 II granturco nei Campi è maturo 52 00:06:36,313 --> 00:06:39,765 Ed ho tanto bisogno Di te 53 00:06:39,942 --> 00:06:44,071 La coperta è Gelata, l'estate è finita 54 00:06:44,279 --> 00:06:47,536 Buonanotte, questa notte è per te 55 00:06:48,283 --> 00:06:50,656 - Once again. - Sorry, but I have to go. 56 00:06:52,871 --> 00:06:55,363 - Sleep well. - Work well. 57 00:06:55,916 --> 00:06:58,373 - Dream something nice, my little one. - Hm. 58 00:06:58,979 --> 00:07:01,135 Rico's memory-recorder 59 00:07:01,338 --> 00:07:02,833 See you tomorrow! 60 00:07:06,677 --> 00:07:10,510 Buonanotte, Buonanotte amore mio 61 00:07:10,722 --> 00:07:14,389 Buonanotte tra il telefono e il cielo. 62 00:07:39,751 --> 00:07:41,377 Reflecting. 63 00:07:42,462 --> 00:07:46,046 Like from chewing gum. Or rather cigarettes. 64 00:07:47,551 --> 00:07:49,094 Ah! 65 00:07:54,766 --> 00:07:56,739 - Well? - Morning, Mr. Kessler. 66 00:07:56,768 --> 00:08:00,221 You parked right on my treasure paper! 67 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 Look, there he is again. 68 00:08:06,111 --> 00:08:08,983 Hey Spaghetti Spastic, don't break our camper. 69 00:08:09,198 --> 00:08:12,864 Well, how old is our camper, when it was built in 2011? 70 00:08:12,966 --> 00:08:15,310 - 2011? - Well? 71 00:08:16,121 --> 00:08:18,849 - I believe... - Believing means: knowing nothing. 72 00:08:19,103 --> 00:08:22,083 - 2011. - Ding! Time's up. 73 00:08:22,419 --> 00:08:25,426 I know you're parked on my treasure paper! 74 00:08:25,506 --> 00:08:29,456 How sweet. Did the Spastic lose his treasure paper? 75 00:08:29,546 --> 00:08:31,297 Morning, Rico. 76 00:08:31,421 --> 00:08:35,975 Morning. Maybe you can tell your husband to move it. 77 00:08:36,014 --> 00:08:40,145 - It's on my treasure paper. - We're on our way. Get going, boys. 78 00:08:40,354 --> 00:08:42,810 We're going to Croatia. Are you going somewhere too? 79 00:08:43,190 --> 00:08:46,573 - No... - A pity. Maybe next year. 80 00:08:46,948 --> 00:08:50,531 - Or you could go with us sometime, huh? - Elke, please. 81 00:08:50,614 --> 00:08:52,973 (Radio) Mr. 2000 is holding the city in suspense. 82 00:08:53,116 --> 00:08:55,490 The question is: Who's the next victim? 83 00:08:55,744 --> 00:08:59,829 You better run right home, before Mr. 2000 snaps you up. 84 00:09:09,466 --> 00:09:11,507 Man oh man. 85 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 Soft. 86 00:09:28,096 --> 00:09:29,556 Cheese sauce. 87 00:09:33,156 --> 00:09:35,649 Could have fallen out. 88 00:09:45,085 --> 00:09:47,660 - Hello, Mr. Marrak. - Oh, sorry. 89 00:09:48,028 --> 00:09:51,445 Did I startle you, Agent Doretti? 90 00:09:51,508 --> 00:09:55,484 - My name is Rico. - I know, I know! 91 00:09:57,723 --> 00:10:00,760 Mama says she wouldn't want a man like you. 92 00:10:00,816 --> 00:10:04,402 - Who does his laundry at his girlfriend's. - She says that? 93 00:10:04,605 --> 00:10:06,894 - Uh-huh. - Aha. 94 00:10:07,274 --> 00:10:10,644 - I found a noodle. - That's fantastic. 95 00:10:10,756 --> 00:10:13,104 But it can't be yours. 96 00:10:14,031 --> 00:10:16,024 I don't know. Show me. 97 00:10:16,241 --> 00:10:19,825 - You never cook and that one is cooked. - Yuck. 98 00:10:20,412 --> 00:10:23,864 You're right. Well, you've already had something for lunch. 99 00:10:24,005 --> 00:10:26,835 Bon appetit, Agent Doretti. 100 00:10:28,712 --> 00:10:30,789 My name is Rico. 101 00:10:35,093 --> 00:10:36,885 Mrs. Dahling! 102 00:10:37,888 --> 00:10:39,716 - Rico. - Is this yours? 103 00:10:40,316 --> 00:10:42,891 - Where did you get it? - From downstairs. 104 00:10:43,060 --> 00:10:45,812 Your window is open. 105 00:10:45,979 --> 00:10:51,396 Could be a Rigatoni. The sauce is definitely... gorgonzola. 106 00:10:51,735 --> 00:10:56,108 Nice you brought it to me, but I didn't throw it out. 107 00:10:56,155 --> 00:10:59,007 - Try asking Fitzke. - Okay, I'll ask him. 108 00:10:59,284 --> 00:11:01,693 - Remember tonight. - I will. 109 00:11:01,912 --> 00:11:05,033 - There'll be snacks. - Yeah, snacks! 110 00:11:16,593 --> 00:11:19,381 Idiot is visiting, huh? 111 00:11:20,005 --> 00:11:22,809 - Is this yours? - Where did you get it? 112 00:11:23,016 --> 00:11:24,560 Sidewalk. 113 00:11:24,645 --> 00:11:27,432 Mrs. Dahling thinks it could be rigatoni. 114 00:11:27,604 --> 00:11:30,357 The sauce is definitely gorgonzola. 115 00:11:31,316 --> 00:11:34,753 - Was it just lying there or in something? - Who? 116 00:11:35,265 --> 00:11:38,368 Go buy yourself a brain, moron. The noodle. 117 00:11:38,393 --> 00:11:40,531 Um, now what was the question? 118 00:11:41,368 --> 00:11:44,670 Was your stupid noodle just lying on the sidewalk? 119 00:11:44,705 --> 00:11:47,908 ...or in the middle of something? In dog shit maybe? 120 00:11:48,709 --> 00:11:51,119 No, it was just lying there like that. 121 00:11:54,479 --> 00:11:57,351 Show me more closely. 122 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 Even more closely. 123 00:12:03,849 --> 00:12:06,423 Yummy. 124 00:12:08,353 --> 00:12:09,897 Man oh man. 125 00:12:17,654 --> 00:12:22,816 These will become hanging tits. In three years they'll be victims of gravity. 126 00:12:23,373 --> 00:12:26,789 - And then? - Then there'll be a new pair. 127 00:12:26,830 --> 00:12:28,954 - Or a new job. - A day job? 128 00:12:29,465 --> 00:12:31,292 We have to see. 129 00:12:31,681 --> 00:12:33,176 Gravity. 130 00:12:33,378 --> 00:12:36,630 "Gravel", "Gravid", "Gravity". 131 00:12:38,675 --> 00:12:42,737 "Gravity: If something is heavier than you, it attracts you." 132 00:12:42,846 --> 00:12:45,932 But not with gear but by force. 133 00:12:46,099 --> 00:12:50,050 The earth is heavier than us all and therefore nobody falls off. 134 00:12:50,270 --> 00:12:53,308 It's dangerous for apples and other round things 135 00:12:53,479 --> 00:12:55,351 Possibly also for breasts. 136 00:12:57,110 --> 00:12:58,487 Uh? 137 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Rico! 138 00:13:09,487 --> 00:13:11,996 - Whoa, that was close. - Sorry. 139 00:13:28,816 --> 00:13:31,391 Rico, I need to talk to you 140 00:13:31,728 --> 00:13:33,829 about that Mr. 2000. 141 00:13:34,147 --> 00:13:36,899 I didn't want to scare you yesterday, but... 142 00:13:36,946 --> 00:13:41,810 If Mr. 2000 would kidnap me, would you have the ransom? 143 00:13:42,114 --> 00:13:44,633 2000 euros? Do I look like that? 144 00:13:44,897 --> 00:13:48,623 - Would you scrape it together? - For you? 145 00:13:48,787 --> 00:13:50,580 Oh, man. 146 00:13:50,806 --> 00:13:53,475 Even if I had to kill for it, my boy. 147 00:14:01,168 --> 00:14:03,145 - With ketchup? - Of course. 148 00:14:04,648 --> 00:14:08,101 I have to go. I'm going to the hairdresser with Irina. 149 00:14:08,561 --> 00:14:11,366 - Strawberry blonde, what do you think? - Is that red? 150 00:14:11,435 --> 00:14:14,171 No, it's blond with a reddish tinge. 151 00:14:14,479 --> 00:14:17,314 What does it have to do with strawberries? And what sort of tinge? 152 00:14:17,399 --> 00:14:20,143 - They also have a red tinge. - Strawberries are bright red. 153 00:14:20,251 --> 00:14:22,493 Rico, that's just how they say it. 154 00:14:23,071 --> 00:14:25,516 We still need lots of things for the weekend. 155 00:14:25,657 --> 00:14:28,729 - I would go shopping, but... - I'll do it. 156 00:14:29,192 --> 00:14:30,687 You're a darling. 157 00:14:30,787 --> 00:14:33,301 Here's the shopping list, money's in the drawer. 158 00:14:33,373 --> 00:14:35,543 Butter is not on the list, but there's none left. 159 00:14:35,626 --> 00:14:39,209 - You'll remember, right? - I will. 160 00:14:39,880 --> 00:14:41,505 See you later. 161 00:14:45,972 --> 00:14:47,171 Butter. 162 00:14:57,272 --> 00:14:59,303 Ransom. 163 00:15:02,668 --> 00:15:07,145 Ransom 164 00:15:20,295 --> 00:15:23,084 One, two, three. 165 00:15:30,806 --> 00:15:34,223 Dieffenbachstreet, Dieffenbachstreet. 166 00:15:34,643 --> 00:15:38,393 Dieffenbachstreet, Dieffenbachstreet, right or left? 167 00:15:40,440 --> 00:15:43,229 Left or right, right, left. 168 00:15:43,443 --> 00:15:45,686 Right or left or right? 169 00:15:46,154 --> 00:15:48,729 Right, left, right, left. 170 00:15:49,032 --> 00:15:51,406 The red cloth? The red cloth? 171 00:15:51,618 --> 00:15:54,110 There it is. 172 00:16:02,171 --> 00:16:07,332 At the red cloth near the pharmacy head towards Admiral bridge. So to the left. 173 00:16:07,551 --> 00:16:09,794 Right, left. 174 00:16:26,069 --> 00:16:28,028 Hey, young man! No cart-riding here! 175 00:16:28,405 --> 00:16:30,066 Ah! 176 00:16:32,868 --> 00:16:34,992 Strawberries with a tinge? 177 00:16:49,593 --> 00:16:51,172 What are you doing? 178 00:16:53,597 --> 00:16:55,512 I... I'm looking for something. 179 00:16:55,653 --> 00:16:58,738 If you tell me what, I'll help you. 180 00:16:59,131 --> 00:17:00,875 A noodle. 181 00:17:00,938 --> 00:17:03,015 What kind of noodle? 182 00:17:03,232 --> 00:17:07,100 Definitely a treasure noodle. A rigatoni, but only maybe. 183 00:17:07,319 --> 00:17:09,858 I can only tell you once I've found it. 184 00:17:09,904 --> 00:17:12,612 Otherwise it wouldn't be a treasure noodle. Makes sense, right? 185 00:17:12,743 --> 00:17:15,805 Could it be that you're a bit stupid? 186 00:17:16,036 --> 00:17:19,461 - I'm a specially gifted child. - Really? I'm highly gifted. 187 00:17:19,581 --> 00:17:20,661 Really? 188 00:17:20,686 --> 00:17:23,789 I know the first 110 prime numbers by heart. 189 00:17:24,044 --> 00:17:28,624 - Is that why you wear a helmet? - It's for protection. What do you think? 190 00:17:28,732 --> 00:17:33,219 Last year, 1993 accidents caused serious head injuries. 191 00:17:33,554 --> 00:17:38,632 1204 people of my age. And all that in Berlin alone. 192 00:17:39,059 --> 00:17:42,227 I... I need to get going. Otherwise I'll get lost. 193 00:17:42,563 --> 00:17:47,119 - Where do you live? - Over there. The brown house, number 93. 194 00:17:47,943 --> 00:17:50,700 - Really? - Why, do you know the Dieffe? 195 00:17:50,779 --> 00:17:53,567 No, but then you're really stupid, right? 196 00:17:53,782 --> 00:17:56,274 I mean, if it's right in front of you... 197 00:17:56,493 --> 00:17:59,744 and you just have to go straight, you can't possibly get lost. 198 00:17:59,955 --> 00:18:03,539 Oh, yeah? But I can! And if you're really that smart, 199 00:18:03,750 --> 00:18:06,124 you'd know that there are people who can. 200 00:18:06,292 --> 00:18:08,829 - I... - And it's not the least bit funny, 201 00:18:09,174 --> 00:18:12,086 that sometimes something falls out of my head. 202 00:18:12,301 --> 00:18:14,573 I'm not voluntarily stupid or because I didn't learn. 203 00:18:14,628 --> 00:18:17,088 - I... - You're one of these super brains. 204 00:18:17,306 --> 00:18:22,182 Who always have to brag about something because nobody cares about them, 205 00:18:22,561 --> 00:18:24,832 except when they play violin on TV. 206 00:18:24,897 --> 00:18:29,358 - I didn't mean... - I know what's a prime number! 207 00:18:37,679 --> 00:18:41,601 I'm Oskar. I sincerely apologize. 208 00:18:41,812 --> 00:18:44,616 I shouldn't have made fun of you. 209 00:18:44,833 --> 00:18:46,520 That was arrogant. 210 00:18:48,837 --> 00:18:50,961 My name is Rico. 211 00:18:53,342 --> 00:18:54,885 I have to go home now. 212 00:18:54,924 --> 00:18:57,129 - Me too, or the butter will melt. - Huh? 213 00:18:57,471 --> 00:19:01,968 There was no butter because we had fish sticks with ketchup. 214 00:19:02,184 --> 00:19:04,806 - Okay, bye. - Bye. 215 00:19:09,358 --> 00:19:10,983 Don't look back now, 216 00:19:11,193 --> 00:19:15,144 or he'll think I think he's cool with his funny helmet. 217 00:19:18,784 --> 00:19:21,323 Arrokant. 218 00:19:49,523 --> 00:19:51,682 Right on time. 219 00:19:52,568 --> 00:19:55,142 - Just look at you! - Oh. 220 00:19:55,320 --> 00:19:58,073 I don't feel so good, I've got such a gloomy feeling. 221 00:19:58,407 --> 00:20:01,159 - No, I meant on your head. - Oh, that 222 00:20:01,326 --> 00:20:04,364 I dyed it, so that I'm not gloomy on top as well. 223 00:20:04,705 --> 00:20:08,834 - Strawberry blonde? With a tinge? - Yes exactly. 224 00:20:09,517 --> 00:20:13,721 Why don't you come in. Go right on through. 225 00:20:13,797 --> 00:20:17,582 Mr. 2000 has a fifth victim. He was just released. 226 00:20:17,801 --> 00:20:19,594 This time from Lichtenberg. 227 00:20:19,803 --> 00:20:24,596 The perpetrator kidnapped a child and demanded 2,000 euros. 228 00:20:24,933 --> 00:20:28,884 He threatened to harm the child if the police were notified. 229 00:20:29,313 --> 00:20:31,808 As long as he isn't caught... 230 00:20:31,940 --> 00:20:34,812 Did you find out whose noodle it was? Fitzke's? 231 00:20:34,839 --> 00:20:37,247 - No. - Ha! 232 00:20:38,113 --> 00:20:41,925 Tips can be sent to the Special Investigating Unit "Mr. 2000"... 233 00:20:41,950 --> 00:20:45,118 or to any police station. 234 00:20:45,329 --> 00:20:48,912 - I wish I had his address. - Of Ulf Brauscher? 235 00:20:49,166 --> 00:20:51,455 Oh yes, he's as sexy as hell. 236 00:20:51,525 --> 00:20:55,080 Once again the four children who were kidnapped and released. 237 00:20:55,297 --> 00:20:57,510 Perhaps Fitzke is the kidnapper... 238 00:20:57,535 --> 00:21:01,092 and hides the children in his stinky flat or in the toilet. 239 00:21:01,117 --> 00:21:04,839 Nope, Fitzke isn't all that bad, he just simulates. 240 00:21:04,973 --> 00:21:06,801 Simu... what? 241 00:21:07,184 --> 00:21:12,143 Enough of the sad stuff, now we'll watch a nice love story. 242 00:21:13,651 --> 00:21:15,277 Hm? 243 00:21:20,460 --> 00:21:24,830 Good night, my big boy! 244 00:21:54,314 --> 00:21:58,858 What a ten year old can do so as not to wake his mum: 245 00:21:59,027 --> 00:22:02,056 Count bags, sit in the thinking chair, 246 00:22:02,155 --> 00:22:05,157 Listen to the Dictaphone, sort treasures. 247 00:22:05,617 --> 00:22:08,703 Shoot! Where is it? 248 00:22:08,865 --> 00:22:10,526 Gravity. 249 00:22:10,789 --> 00:22:13,791 Buonanotte, Buonanotte amore mio 250 00:22:14,209 --> 00:22:17,496 Buonanotte tra il telefono e il cielo 251 00:22:17,713 --> 00:22:20,999 Tiringrazio per a vermi stupito 252 00:22:21,675 --> 00:22:25,341 Per a vermi Giurato Che è vero 253 00:22:25,846 --> 00:22:29,132 II granturco nei Campi è maturo 254 00:22:29,641 --> 00:22:32,809 Ed ho tanto bisogno Di te 255 00:22:33,228 --> 00:22:37,559 La coperta è Gelata, l'estate è finita 256 00:22:38,650 --> 00:22:42,234 Buonanotte, questa notte è per te 257 00:22:44,448 --> 00:22:48,316 Buonanotte, buonanotte fiorellino 258 00:22:53,519 --> 00:22:57,787 Mrs. Dahling also dyed her hair strawberry blond yesterday. 259 00:22:58,003 --> 00:22:59,249 Aha. 260 00:22:59,880 --> 00:23:03,629 Mama, do you also have the gloomy feeling? 261 00:23:08,722 --> 00:23:12,222 - You mean, if I feel depressed? - Huh? 262 00:23:12,790 --> 00:23:15,454 Depression: The gloomy feeling. 263 00:23:15,479 --> 00:23:19,525 A depression is when all your feelings are sitting in a wheelchair. 264 00:23:19,650 --> 00:23:23,814 You have no arms anymore, and there's also suddenly no one to push. 265 00:23:26,073 --> 00:23:28,695 And perhaps you have flat tires. 266 00:23:28,909 --> 00:23:31,448 Makes you very tired. 267 00:23:33,052 --> 00:23:35,804 I'll open it. 268 00:23:39,628 --> 00:23:42,583 Hello. I thought: let's introduce myself 269 00:23:42,838 --> 00:23:47,669 I moved in a few weeks ago on the 3rd floor. I'm Simon Westbühl. 270 00:23:48,428 --> 00:23:50,592 - Am I interrupting lunch? - Not at all. 271 00:23:50,779 --> 00:23:54,058 - Who's there? - Ostbühl. The new one from the 3rd. 272 00:23:55,769 --> 00:23:58,095 If it bothers you, I can come back later. 273 00:23:58,120 --> 00:24:00,030 Just a moment. 274 00:24:07,747 --> 00:24:10,120 She's using mouthwash. 275 00:24:10,242 --> 00:24:12,070 Very good. 276 00:24:13,453 --> 00:24:17,037 Sorry. Tanya Doretti. I think I'm still not awake. 277 00:24:18,375 --> 00:24:20,832 I wanted to finally introduce myself. I... 278 00:24:21,044 --> 00:24:23,916 Here, this is the nicest. For being good neighbors. 279 00:24:25,505 --> 00:24:27,249 Oh, that's nice. 280 00:24:27,655 --> 00:24:30,443 The others are for the rest of the residents. 281 00:24:30,825 --> 00:24:33,827 - I hope I didn't... - No. Do you want coffee? 282 00:24:34,057 --> 00:24:36,596 Without it I'm good for nothing. 283 00:24:37,227 --> 00:24:38,687 May I come in? 284 00:24:39,646 --> 00:24:41,142 Thank you. 285 00:24:43,859 --> 00:24:47,110 - Are you married? - Uh... No. 286 00:24:48,637 --> 00:24:51,356 - And do you have a girlfriend? - Rico. 287 00:24:51,546 --> 00:24:53,041 That's okay. 288 00:24:53,892 --> 00:24:55,969 Tomorrow we go to the Grauen Hummeln. 289 00:24:55,994 --> 00:24:58,202 Neighborhood bingo. I almost always win. 290 00:24:58,266 --> 00:25:02,273 - If you want you can join us. - Go to your room. 291 00:25:02,622 --> 00:25:05,642 - Please. - Isn't bingo more for grannies and gramps? 292 00:25:05,756 --> 00:25:09,589 Yes, but there was a vacancy, because someone recently died. 293 00:25:09,801 --> 00:25:14,243 - It's right next to mom and if you want... - Frederico! 294 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 March! 295 00:25:21,561 --> 00:25:23,516 If you eavesdrop, I'll auction you off on the Internet. 296 00:25:23,649 --> 00:25:25,274 Man oh man. 297 00:25:26,693 --> 00:25:29,897 I want to hear the door slam. 298 00:25:32,741 --> 00:25:35,150 Ask Mrs. Dahling about the love story. 299 00:25:35,410 --> 00:25:38,282 I should borrow it for Mama. Otherwise she'll screw up again. 300 00:25:38,664 --> 00:25:42,116 In the movies they always say the right thing, 301 00:25:42,334 --> 00:25:44,743 and in the end they're a happy couple. 302 00:25:48,882 --> 00:25:50,627 Okay then, bye. 303 00:25:50,758 --> 00:25:54,477 - Thanks again. - Let me say goodbye... 304 00:25:56,158 --> 00:25:59,447 Can't you be careful? Are you blind? 305 00:26:00,951 --> 00:26:03,228 I rushed too fast out of the apartment. Sorry. 306 00:26:03,253 --> 00:26:07,232 - It wasn't your doing. - Who are you, anyway? 307 00:26:07,742 --> 00:26:10,187 Simon Westbühl. I just moved in. 308 00:26:13,073 --> 00:26:14,901 Let's be good neighbors. 309 00:26:15,409 --> 00:26:17,453 Oh, that's nice. 310 00:26:17,578 --> 00:26:19,571 - Rainer Kiessling, 2nd floor. - My pleasure. 311 00:26:19,663 --> 00:26:22,554 Should I pick everything up on my own, or... 312 00:26:22,666 --> 00:26:24,825 Sorry, I'm in a hurry. 313 00:26:25,148 --> 00:26:27,003 Yes, I'm also in a hurry! 314 00:26:27,237 --> 00:26:29,893 You see? Without a helmet I'd be dead. 315 00:26:30,382 --> 00:26:32,541 Oskar. What are you doing here? 316 00:26:32,926 --> 00:26:36,759 - What do you mean? Visiting you. - Well, Rico, you have a visitor. 317 00:26:39,078 --> 00:26:40,988 Come on in. 318 00:26:44,730 --> 00:26:46,558 - Bye. - Bye. 319 00:26:52,279 --> 00:26:55,863 - Since when do you wear that on a bike? - I don't have a bike. 320 00:26:56,241 --> 00:26:59,409 ...and for sure no motorcycle either. 321 00:26:59,786 --> 00:27:03,951 It's very dangerous without a helmet. Accidents happen all the time. 322 00:27:04,291 --> 00:27:07,827 But not in my kitchen. Rico can assure you of that. 323 00:27:10,047 --> 00:27:14,840 But the way the fish sticks flew through the apartment yesterday was quite dangerous. 324 00:27:15,052 --> 00:27:17,923 Today no flying fish sticks. 325 00:27:19,681 --> 00:27:22,636 You can stare at me as long as you want. 326 00:27:22,851 --> 00:27:26,102 I don't mind. But I will stare back. 327 00:27:26,313 --> 00:27:28,506 And I won't take off the helmet anyway. 328 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 I urgently need new toenails. 329 00:27:39,284 --> 00:27:42,286 What do you want to glue on instead of the dolphins? 330 00:27:42,538 --> 00:27:45,658 I don't know, maybe other fish. 331 00:27:47,292 --> 00:27:50,495 - Dolphins are not fish. - She likes you. 332 00:27:50,580 --> 00:27:53,126 She hates me. Because I'm still wearing the helmet. 333 00:27:53,293 --> 00:27:56,410 Every year almost 40.000 children have an accident in Germany. 334 00:27:56,510 --> 00:28:00,094 One third as a car-passenger, 40% on a bike 335 00:28:00,305 --> 00:28:03,260 And 25% as a pedestrian. 336 00:28:04,990 --> 00:28:07,908 - I got an idea. Let's go eat ice-cream. - Okay. 337 00:28:08,188 --> 00:28:10,478 Wait here a minute, okay? 338 00:28:13,694 --> 00:28:17,562 - And, what do you think of him? - A bit strange with the helmet, but... 339 00:28:17,669 --> 00:28:20,654 Not Oskar, but Bühl. 340 00:28:21,201 --> 00:28:23,111 Aha. 341 00:28:23,474 --> 00:28:25,396 Well I would say, 342 00:28:25,831 --> 00:28:29,283 The guy is the hottest hunk that I've ever seen. 343 00:28:29,774 --> 00:28:33,559 - Then is that my... - By no means your new dad, Rico. 344 00:28:34,756 --> 00:28:38,052 - What are you doing today? - We're going to eat ice-cream. 345 00:28:39,386 --> 00:28:41,296 I'll be right back. 346 00:28:53,353 --> 00:28:56,153 I think the dolphins are really quite pretty. 347 00:28:56,361 --> 00:28:58,189 Yes? Well. 348 00:28:58,614 --> 00:29:00,848 Then I'll leave them on. 349 00:29:09,934 --> 00:29:11,981 I don't have any more. 350 00:29:13,795 --> 00:29:16,098 Take care of yourself, okay? 351 00:29:17,474 --> 00:29:19,384 Come on, Oscar. 352 00:29:22,554 --> 00:29:25,307 - Does your mama never hug you? - She's gone. 353 00:29:25,516 --> 00:29:29,384 - Took off when I was very young. - Really? And your dad? 354 00:29:30,229 --> 00:29:32,803 - Why is the downstairs door open? - Is it? 355 00:29:33,023 --> 00:29:36,140 It is! I just walked in. Without ringing. 356 00:29:36,235 --> 00:29:40,150 Anybody could come in: murderers, burglars, drunks, peeing in the hallway. 357 00:29:40,364 --> 00:29:42,772 That's so careless! 358 00:29:44,183 --> 00:29:47,221 Oskar, are you scared of Mr. 2000? 359 00:29:47,246 --> 00:29:49,370 - Nonsense. You? - Nonsense! 360 00:29:50,415 --> 00:29:52,374 (Song: Philipp Poisel, "Me and you") 361 00:29:53,252 --> 00:29:56,088 You and me and me and you 362 00:29:57,881 --> 00:30:02,642 We don't have a choice We just have to risk it 363 00:30:03,428 --> 00:30:06,881 I think we're meant to be together 364 00:30:07,781 --> 00:30:12,242 Are you coming? Are you coming with me? 365 00:30:12,896 --> 00:30:18,568 We have to go that way. Around the corner and... then another corner. 366 00:30:18,777 --> 00:30:22,230 And then another. Then I call it a day. 367 00:30:22,447 --> 00:30:24,240 Plus weekend. 368 00:30:24,449 --> 00:30:26,363 That's easy-peasy. 369 00:30:26,451 --> 00:30:30,746 We two belong together It can't be otherwise 370 00:30:31,456 --> 00:30:35,560 And when a dragon catches you Then I will free you 371 00:30:35,627 --> 00:30:37,634 Me and you 372 00:30:38,589 --> 00:30:43,050 Most of the cyclists get hit, because they're using the wrong lane. 373 00:30:43,302 --> 00:30:47,135 Most of the pedestrians, because they run across the street without looking. 374 00:30:49,433 --> 00:30:51,895 You and me and me and you 375 00:30:54,383 --> 00:30:56,957 I always look. Always! 376 00:31:27,685 --> 00:31:29,678 Two ice-creams, please. 377 00:31:30,015 --> 00:31:32,424 One in a cone. 378 00:31:37,183 --> 00:31:38,809 How many scoops? 379 00:31:40,029 --> 00:31:42,023 Many. 380 00:31:46,532 --> 00:31:49,106 I would like one scoop of chocolate. 381 00:31:52,597 --> 00:31:54,056 And one more chocolate. 382 00:31:58,544 --> 00:32:01,000 Another chocolate. And then another. 383 00:32:01,213 --> 00:32:04,001 Why don't you just tell me that you want four chocolate! 384 00:32:04,383 --> 00:32:06,423 But I want five times chocolate. 385 00:32:08,011 --> 00:32:11,581 Better first fasten the five screws in your head, kiddo. 386 00:32:15,322 --> 00:32:17,031 - Is that it? - Thank you. 387 00:32:17,525 --> 00:32:20,147 Yes thank you, or no thanks? 388 00:32:29,644 --> 00:32:32,562 So, can we count to five already? 389 00:32:32,703 --> 00:32:34,661 We can even count to seven. 390 00:32:34,830 --> 00:32:39,541 In a cup: strawberry, pistachio, tiramisu, vanilla, caramel, lemon, strawberry. 391 00:32:39,960 --> 00:32:45,045 - So, that's two times strawberry. - Yes, one at the bottom and one on top. 392 00:32:45,288 --> 00:32:48,871 And if possible, don't let the pistachio touch the lemon. 393 00:32:49,303 --> 00:32:51,881 And vanilla only if it, um... 394 00:32:52,342 --> 00:32:56,577 - Does it have artificial flavors? - Plenty. 395 00:32:56,602 --> 00:33:00,683 Good, then rather two vanilla and no, um... lemon. 396 00:33:01,023 --> 00:33:03,016 Otherwise, we would have eight. 397 00:33:03,154 --> 00:33:06,842 By the way, the vanilla plant is an orchid, you know? 398 00:33:06,928 --> 00:33:09,889 workers in Reunion and Madagascar... 399 00:33:10,022 --> 00:33:12,945 have to artificially pollinate them with cactus spines, 400 00:33:13,123 --> 00:33:16,349 just to have enough for the world market. 401 00:33:16,455 --> 00:33:19,404 - Oh. - A very bad and poorly paid job. 402 00:33:19,541 --> 00:33:21,852 Besides, artificial vanilla is harmless. 403 00:33:21,877 --> 00:33:24,345 - Where was the caramel? - 5th place. 404 00:33:24,515 --> 00:33:27,791 But we were able to count to seven, right? 405 00:33:34,775 --> 00:33:35,808 Thank you. 406 00:33:39,015 --> 00:33:40,808 Bye. See you soon. 407 00:33:43,969 --> 00:33:45,927 Man oh man. 408 00:33:48,196 --> 00:33:52,212 Vanilla, chocolate, vanilla, but the chocolate shouldn't touch the cone. 409 00:33:52,371 --> 00:33:56,072 - Can we do that? - Yes. 410 00:33:57,813 --> 00:34:02,108 Oskar, can I see your house? And your dad? 411 00:34:04,503 --> 00:34:08,039 My father is almost never home, and the apartment isn't cleaned up. 412 00:34:08,436 --> 00:34:10,961 And when there are visitors? 413 00:34:11,218 --> 00:34:13,046 Hardly anyone visits. 414 00:34:13,470 --> 00:34:17,683 But I don't like to be home. My father doesn't like me. 415 00:34:17,891 --> 00:34:20,430 - And your friends? - I don't have any. 416 00:34:20,644 --> 00:34:22,187 Me neither. 417 00:34:22,396 --> 00:34:26,181 Although maybe I have one: Sophia. 418 00:34:26,600 --> 00:34:28,594 That's a pretty name. 419 00:34:31,877 --> 00:34:34,832 - Where are we going? - Fourth floor. 420 00:34:35,325 --> 00:34:37,200 - What's there? - Well, fourth floor. 421 00:34:37,703 --> 00:34:40,325 - What are we doing there? - Hush. Not so loud. 422 00:34:40,854 --> 00:34:43,061 - Are you afraid of heights? - What? 423 00:34:43,250 --> 00:34:46,281 What's the racket? I have a heart condition! 424 00:34:46,341 --> 00:34:50,262 - Oh, sorry. - Do you want to kill me, imbecile? 425 00:34:51,633 --> 00:34:55,335 Now who are you? Re-enforcements from the nuthouse? 426 00:34:55,596 --> 00:34:59,096 Hello? Can't you talk? Deaf and dumb, huh? 427 00:35:05,105 --> 00:35:08,107 Hello? I asked you something. 428 00:35:09,276 --> 00:35:12,791 They're smelly. In developing countries, lack of hygiene is... 429 00:35:12,908 --> 00:35:15,154 the most common cause of diseases. 430 00:35:15,185 --> 00:35:18,005 You should be grateful for soap and water! 431 00:35:18,030 --> 00:35:21,685 - You should make use of it. - Who are you? 432 00:35:22,083 --> 00:35:25,100 - Oskar. And you? - None of your business! Get lost! 433 00:35:25,125 --> 00:35:28,376 Before I tear your head off and use it as a soccer ball! 434 00:35:29,755 --> 00:35:33,843 Are you nuts? He'll make us into mincemeat if we annoy him. 435 00:35:34,009 --> 00:35:38,055 - The bell is broken. - It never worked. Stop! 436 00:35:38,388 --> 00:35:42,683 I won't be rudely treated, just because I'm a kid! 437 00:35:42,893 --> 00:35:45,602 You shouldn't pay attention to him. He's only musilating. 438 00:35:45,771 --> 00:35:49,266 - Musilating? You mean simulating. - That's what I said. 439 00:35:50,648 --> 00:35:55,155 - And I'm not from the loony bin! - Come on now. Come. 440 00:36:06,250 --> 00:36:09,785 I water the flowers here. I even get money for it. 441 00:36:24,685 --> 00:36:26,346 God, that's high. 442 00:36:26,612 --> 00:36:29,096 Over there is the entrance to the annex. 443 00:36:29,273 --> 00:36:33,760 Mrs. Bonhöfer blew herself up there. 444 00:36:33,861 --> 00:36:35,688 Blew herself up? 445 00:36:36,146 --> 00:36:39,516 She had lung cancer and didn't feel like going to a hospital. 446 00:36:39,575 --> 00:36:41,948 - She turned on the gas. - Then what? 447 00:36:42,160 --> 00:36:45,322 One last cigarette and... whoomp. 448 00:36:46,540 --> 00:36:49,975 - An explosion? - Precisely. And now there they are... 449 00:36:50,210 --> 00:36:52,749 These deep-shadows. 450 00:36:52,963 --> 00:36:55,455 - What shadows? - Deep-shadows. 451 00:36:55,883 --> 00:36:58,007 They are deeper. Deep in the rooms. 452 00:36:58,189 --> 00:37:03,214 - My God! There must be people walking about. - No, Marrak has everything locked up. 453 00:37:03,432 --> 00:37:06,517 - Which Marrak? - One of the men in the stairwell. 454 00:37:06,894 --> 00:37:09,849 The one with the letters. That's Marrak. 455 00:37:10,063 --> 00:37:13,136 - I see. - He has his roof garden here. 456 00:37:16,820 --> 00:37:19,988 Back there's the white house and the way to the annex. 457 00:37:20,199 --> 00:37:24,032 - And the way to the shadows. - Why did he lock everything up? 458 00:37:24,244 --> 00:37:27,447 - The annex is in danger of collapse. - The house is what? 459 00:37:27,557 --> 00:37:30,432 In danger of collapse, in case you're hard of hearing under the helmet. 460 00:37:30,799 --> 00:37:33,125 - In danger of collapsing. - That's what I said. 461 00:37:33,253 --> 00:37:34,581 - You didn't. - I did. 462 00:37:34,671 --> 00:37:36,499 - You didn't. - I did. 463 00:37:36,595 --> 00:37:37,956 - You did. - Not. 464 00:37:38,091 --> 00:37:40,147 - There you go. - Huh? 465 00:37:40,940 --> 00:37:42,815 Let's get out of here. 466 00:37:43,072 --> 00:37:47,408 At Fitzke's you're banging on the door, here you don't dare go next to the railing. 467 00:37:47,519 --> 00:37:51,221 I can swim but I wouldn't jump into a piranha tank. 468 00:37:51,355 --> 00:37:53,313 What are piranhas? 469 00:37:53,524 --> 00:37:56,774 Fish with sharp teeth from the Characidae family. 470 00:37:57,086 --> 00:38:03,445 They shred a wounded animal or a human into little pieces in seconds. 471 00:38:04,906 --> 00:38:07,625 Are you actually always scared of something? 472 00:38:07,766 --> 00:38:09,806 It's not scared. It's caution. 473 00:38:09,831 --> 00:38:13,284 Pure prudence. Self-preservation instinct. 474 00:38:46,555 --> 00:38:50,091 - Now you're happy? - For starters it's okay. 475 00:38:52,986 --> 00:38:55,276 I've never been this high. 476 00:38:59,673 --> 00:39:02,841 - I know what makes us different. - Oh yes? 477 00:39:03,051 --> 00:39:07,535 You know a lot of strange things, but your mood is usually in the cellar. 478 00:39:07,681 --> 00:39:09,971 That's certainly true if you're very clever. 479 00:39:10,270 --> 00:39:12,394 For every nice thing... 480 00:39:12,519 --> 00:39:14,962 there occurs to you something terrible. 481 00:39:14,993 --> 00:39:17,268 Hm. Maybe. 482 00:39:21,778 --> 00:39:23,856 Are you coming back tomorrow? 483 00:39:25,727 --> 00:39:28,578 Actually I had plans for tomorrow. 484 00:39:31,538 --> 00:39:34,493 But I can do it later, I guess. 485 00:39:36,639 --> 00:39:39,030 Are we now real friends? 486 00:39:39,434 --> 00:39:41,961 Haven't we been the whole time? 487 00:39:47,679 --> 00:39:50,171 - At eleven? - At eleven. 488 00:39:53,268 --> 00:39:55,677 21, 22, 23. 489 00:39:56,104 --> 00:39:58,228 24, 25, 490 00:39:58,607 --> 00:40:00,102 26. 491 00:40:01,902 --> 00:40:03,860 26 steps. 492 00:40:04,071 --> 00:40:06,989 I only need 21 to the edge. 493 00:40:25,050 --> 00:40:27,044 Four, three... 494 00:40:27,427 --> 00:40:29,255 Two... 495 00:40:29,638 --> 00:40:31,050 One. 496 00:40:38,730 --> 00:40:40,890 Huh, Mom? Already up? 497 00:40:41,240 --> 00:40:45,191 - Do you know what today is? - Tell me. 498 00:40:45,404 --> 00:40:48,958 A day when the sun doesn't just rise outside, but also in the belly. 499 00:40:48,991 --> 00:40:51,909 When it makes me all warm and bright inside. 500 00:40:52,286 --> 00:40:55,569 Oscar picks me up at eleven. Then we'll go down the canal. 501 00:40:55,609 --> 00:40:58,937 Very far, because for Oskar it's a no brainer. 502 00:40:59,119 --> 00:41:02,821 He's highly gifted and... 503 00:41:04,089 --> 00:41:06,415 What's wrong with you? 504 00:41:06,967 --> 00:41:09,541 Do you remember Uncle Christian? 505 00:41:10,220 --> 00:41:13,471 That dork? What's with him? 506 00:41:14,253 --> 00:41:16,709 He isn't well. We have to go there. 507 00:41:16,810 --> 00:41:19,302 Why? What's wrong with him? 508 00:41:19,914 --> 00:41:21,326 Cancer. 509 00:41:22,024 --> 00:41:24,776 - Does he have to die? - Hmm, maybe. 510 00:41:27,362 --> 00:41:30,557 We should go right away. I've already packed your things. 511 00:41:30,711 --> 00:41:34,662 Today? But today I'm meeting Oskar. 512 00:41:34,703 --> 00:41:38,320 And uncle lives at the bottom left. We can't make it before eleven. 513 00:41:38,457 --> 00:41:41,335 That's right. You have to meet Oskar another time. 514 00:41:41,460 --> 00:41:44,545 Can't he blow himself up like Bonhöfer? 515 00:41:44,637 --> 00:41:46,180 Frederico! 516 00:41:46,465 --> 00:41:50,298 My brother is mortally ill, and I just want to see him alive. 517 00:41:50,481 --> 00:41:54,996 I don't care shit what you think! We have to go. 518 00:42:03,809 --> 00:42:08,497 You always say that I have no friends, and now you're ruining everything. 519 00:42:08,580 --> 00:42:12,892 Rico, can't you turn off your damn egotism for once? 520 00:42:13,200 --> 00:42:15,609 Central station, please. 521 00:42:17,776 --> 00:42:19,557 I'll just stare back! 522 00:42:24,765 --> 00:42:28,983 - Then let him come another time. - You can just leave me alone! 523 00:42:32,254 --> 00:42:34,627 Rico! Bloody hell! 524 00:42:37,224 --> 00:42:39,182 Rico! 525 00:42:52,739 --> 00:42:54,698 Rico! 526 00:42:58,871 --> 00:43:01,244 I'll call Mrs. Dahling, she'll look after you. 527 00:43:01,425 --> 00:43:04,048 Promise me that you'll do nothing stupid. 528 00:43:04,738 --> 00:43:06,281 Okay. 529 00:43:06,721 --> 00:43:10,471 If something happens, call me and I'll come home at once, okay? 530 00:43:10,549 --> 00:43:13,041 Mama? Cancer is contagious, right? 531 00:43:13,325 --> 00:43:16,777 No, kiddo. Cancer is not contagious. 532 00:43:30,110 --> 00:43:31,605 Shit. 533 00:44:06,730 --> 00:44:08,771 Ten to six. 534 00:44:09,816 --> 00:44:11,940 Or 9:30. 535 00:44:13,320 --> 00:44:16,275 Man oh man. A while longer. 536 00:44:25,112 --> 00:44:28,078 - Oh, Rico. - Hello, my name is Frederico Doretti. 537 00:44:28,151 --> 00:44:29,812 I am a specially gifted child. 538 00:44:29,876 --> 00:44:33,953 That's why I can only walk straight ahead and see little of the world. 539 00:44:35,094 --> 00:44:38,753 To compensate I like to see the homes of others. Can I come in? 540 00:44:39,179 --> 00:44:42,946 I'm late already. I have to go to Schöneberg. 541 00:44:43,851 --> 00:44:46,259 Some other time, okay? 542 00:44:49,356 --> 00:44:51,813 - Hello. - Hello. 543 00:45:00,254 --> 00:45:02,740 - Oh, Agent Doretti. - Marrak. 544 00:45:02,796 --> 00:45:06,123 Who are you rummaging around with today? 545 00:45:06,216 --> 00:45:09,494 My best friend is coming soon, the one with the helmet. 546 00:45:09,710 --> 00:45:13,249 Now I have to water the flowers at the Runge-Blawetzkys. 547 00:45:13,274 --> 00:45:17,798 - They are on vacation. - The flowers or the Blawetzkys? 548 00:45:17,926 --> 00:45:19,422 Huh? 549 00:45:19,996 --> 00:45:23,615 That's a joke, Rico. Just a joke. 550 00:45:23,640 --> 00:45:28,517 - Say hello to your mom. - I can't, she's gone for a few days. 551 00:45:28,729 --> 00:45:30,224 Aha. 552 00:45:30,939 --> 00:45:33,016 Who's looking after you? 553 00:45:33,692 --> 00:45:35,728 Me and Mrs. Dahling. 554 00:45:35,819 --> 00:45:39,040 So if you ask me, this Mr. 2000... 555 00:45:39,160 --> 00:45:42,301 He's supposed to be a lesson for everyone. 556 00:45:42,743 --> 00:45:46,941 If... If all these abducted children... 557 00:45:46,997 --> 00:45:50,948 wouldn't go traipsing through town all alone, 558 00:45:51,736 --> 00:45:54,542 then he wouldn't have kidnapped them. 559 00:45:54,567 --> 00:45:58,067 Makes sense, or am I right? Have a good day, agent. 560 00:45:59,676 --> 00:46:02,548 So what's up? Shouldn't you go water the flowers. 561 00:46:13,482 --> 00:46:15,143 He's coming. 562 00:46:15,400 --> 00:46:17,026 He's not coming. 563 00:46:17,277 --> 00:46:19,947 He's coming... he's not coming. 564 00:46:21,532 --> 00:46:23,027 He's coming. 565 00:46:23,450 --> 00:46:28,410 (repeats "He's coming... he's not coming...") 566 00:46:53,021 --> 00:46:54,600 He's coming. 567 00:46:55,482 --> 00:46:56,764 He's not coming. 568 00:46:57,711 --> 00:46:58,743 Crap. 569 00:47:04,830 --> 00:47:06,622 "Arrogant: 570 00:47:06,998 --> 00:47:09,241 if one looks down on someone." 571 00:47:09,266 --> 00:47:11,889 Oskar can't possible be that clever 572 00:47:12,165 --> 00:47:16,295 After all he's much smaller and has to look up to me. 573 00:47:42,988 --> 00:47:45,480 Ah! Crap! 574 00:47:54,166 --> 00:47:56,159 He'll be surprised. 575 00:48:06,345 --> 00:48:08,303 Man oh man. 576 00:48:09,986 --> 00:48:12,941 - Well, big boy. - Hello, my name is Frederico Doretti. 577 00:48:13,234 --> 00:48:16,734 I am a specially gifted child, that's why I can only walk straight ahead. 578 00:48:17,105 --> 00:48:20,060 And friends who can show me the way are not coming after all. 579 00:48:20,085 --> 00:48:22,192 That's why I see little of the world. 580 00:48:22,402 --> 00:48:26,085 To compensate I like to see the apartments of others. Can I come in? 581 00:48:26,114 --> 00:48:29,200 - Well in that case, hop in. - Thank you. 582 00:48:29,409 --> 00:48:31,818 - That was about time. - Sorry? 583 00:48:32,037 --> 00:48:33,532 Nothing. 584 00:48:33,789 --> 00:48:37,490 - That’s just junk there. Something to drink? - Yes, water. 585 00:48:37,668 --> 00:48:40,373 - I also have juice. - Then I'll take one. 586 00:48:49,126 --> 00:48:51,649 Looks like winter is living here. 587 00:48:59,762 --> 00:49:03,434 - Big boy, your juice. - Mama's breasts are prettier. 588 00:49:04,611 --> 00:49:06,154 Aha. 589 00:49:06,268 --> 00:49:11,429 After gravity did its job, she'll buy herself new ones. 590 00:49:13,472 --> 00:49:15,430 How's your mom? 591 00:49:15,587 --> 00:49:18,791 She thinks that you're a hot hunk 592 00:49:19,081 --> 00:49:21,538 But it's hard for her to fall in love, 593 00:49:21,758 --> 00:49:24,250 because she's always thinking of Dad. 594 00:49:24,298 --> 00:49:28,117 I understand. Um... I thought you two live alone? 595 00:49:28,302 --> 00:49:31,257 We are. Papa is long dead. 596 00:49:32,639 --> 00:49:35,974 I'm sorry for you. I mean, for both of you. 597 00:49:39,093 --> 00:49:42,171 Papa died on a stormy autumn day. 598 00:49:45,110 --> 00:49:47,779 He wanted his... 599 00:49:47,988 --> 00:49:50,231 Sorry. This is impolite. 600 00:49:50,449 --> 00:49:53,652 I've been waiting for this call. Don't go. 601 00:49:55,704 --> 00:49:57,247 Yes? 602 00:49:59,666 --> 00:50:01,043 How did it happen? 603 00:50:02,961 --> 00:50:04,457 Where? 604 00:50:04,671 --> 00:50:09,381 (Radio announcer) Hello Berlin, breaking news on Mr. 2000... 605 00:50:09,551 --> 00:50:12,174 Yes, I'm on my way. Give me 20 minutes. 606 00:50:15,933 --> 00:50:19,385 Rico. Rico, you... unfortunately I have to go. 607 00:50:20,598 --> 00:50:25,510 I suggest you come back tomorrow afternoon. I'll have time then. 608 00:50:25,651 --> 00:50:29,151 Then I want to hear all of your dad's story, okay? 609 00:50:29,363 --> 00:50:32,115 I don't know if the story... 610 00:50:32,324 --> 00:50:35,908 If you don't want to tell the story, that's also fine. 611 00:50:36,119 --> 00:50:39,121 - But the invitation stands, okay? - Okay. 612 00:50:39,393 --> 00:50:42,146 Well, now get out with you, you specially talented snooper. 613 00:50:42,171 --> 00:50:44,379 See you tomorrow. Late afternoon. 614 00:50:51,718 --> 00:50:55,966 Oh, Rico, if your friend didn't come today, then maybe tomorrow. 615 00:50:56,181 --> 00:51:00,180 I think tonight there's a love story on, "Pretty Woman". 616 00:51:00,394 --> 00:51:03,515 - Ever heard of it? - No. What's it about? 617 00:51:03,730 --> 00:51:06,222 A call girl falls in love with a rich man. 618 00:51:06,400 --> 00:51:09,900 - What's a call girl? - Uh... 619 00:51:10,571 --> 00:51:14,106 - Don't you know? - Uh, yes, but... 620 00:51:16,368 --> 00:51:19,172 What the heck, I guess you're big enough for such a thing. 621 00:51:19,329 --> 00:51:23,162 - Big enough for what? - To know about certain things. 622 00:51:23,375 --> 00:51:27,456 So, a call girl is a woman, who for money makes men... 623 00:51:29,214 --> 00:51:31,291 spend a nice evening. 624 00:51:31,750 --> 00:51:33,827 Just like my mom? 625 00:51:34,576 --> 00:51:35,905 No. 626 00:51:36,180 --> 00:51:40,453 Your mama is working in a club, where call girls get to know men. 627 00:51:40,508 --> 00:51:43,145 She manages the club. She is managing director. 628 00:51:43,353 --> 00:51:46,937 She determines which drinks are purchased and the like. 629 00:51:47,054 --> 00:51:49,380 Yes, and the like, right, uh... 630 00:51:49,818 --> 00:51:53,271 Now I'll make dinner, okay? 631 00:51:53,359 --> 00:51:56,195 Now you get the tube going. 632 00:51:56,241 --> 00:52:00,572 - Then you tell me what's going on. - Okay. 633 00:52:01,997 --> 00:52:05,361 The kidnappers, who are keeping all of Berlin in suspense for three months, 634 00:52:05,459 --> 00:52:08,911 kidnapped, as we heard, a sixth victim. 635 00:52:08,974 --> 00:52:12,084 - Anything new? - Mr. 2000 kidnapped another child. 636 00:52:12,299 --> 00:52:13,415 Och! 637 00:52:13,565 --> 00:52:16,968 But now for the first time, the father of this victim... 638 00:52:17,034 --> 00:52:21,012 went to the police without first paying the demanded ransom. 639 00:52:21,225 --> 00:52:23,598 Do you realize that you're risking you son's life? 640 00:52:23,810 --> 00:52:25,519 It's a responsibility of the police. 641 00:52:25,687 --> 00:52:28,661 Let's see if this terror doesn't stop, 642 00:52:28,750 --> 00:52:30,957 when you don't pay at once. 643 00:52:31,109 --> 00:52:33,068 No further comments. 644 00:52:35,693 --> 00:52:37,402 Back to Ulf Brausche. 645 00:52:37,491 --> 00:52:42,225 The eight-year-old must have been kidnapped right at the door of his house. 646 00:52:42,454 --> 00:52:45,311 As the boy's father explained... 647 00:52:48,402 --> 00:52:49,946 Oskar! 648 00:52:50,629 --> 00:52:53,298 Did Mr. 2000 kidnap Oskar? 649 00:52:54,091 --> 00:52:55,634 Everything all right? 650 00:52:58,887 --> 00:53:01,759 Now to the pictures of the previously abducted children. 651 00:53:01,932 --> 00:53:06,974 Everywhere this gloomy feeling. Let's see if there's a nice film, okay? 652 00:53:07,855 --> 00:53:11,271 Why doesn't it work? 653 00:53:13,193 --> 00:53:15,768 Schöneberg. Just like Kiesling. 654 00:53:16,154 --> 00:53:18,611 ...the kidnapped children so far... 655 00:53:19,833 --> 00:53:21,573 The plane! 656 00:53:28,125 --> 00:53:30,498 That's the Sophia of Oskar. 657 00:53:33,505 --> 00:53:37,139 A high-rise in Schöneberg. That's where I have to go. 658 00:53:39,465 --> 00:53:41,044 Rico? 659 00:53:41,069 --> 00:53:42,813 I'll be right back. 660 00:54:13,504 --> 00:54:15,165 Dear... 661 00:54:16,757 --> 00:54:18,252 Mama... 662 00:54:19,569 --> 00:54:22,654 I don't want to worry you, 663 00:54:22,752 --> 00:54:25,374 but I have to help Oskar. 664 00:54:28,769 --> 00:54:31,852 If anything happens to me, you can crack open my money-box, 665 00:54:31,939 --> 00:54:34,063 to pay for the funeral. 666 00:54:36,401 --> 00:54:38,644 If Uncle Christian has already died... 667 00:54:38,820 --> 00:54:41,941 you can put me in the coffin with him. 668 00:54:42,324 --> 00:54:45,361 When I'm dead, I don't care anymore. 669 00:54:47,496 --> 00:54:50,533 Cordial condolences. Your Rico. 670 00:54:53,627 --> 00:54:55,419 Man oh man. 671 00:55:03,595 --> 00:55:07,014 One more thing: Bühl should take care of you. 672 00:55:07,307 --> 00:55:11,555 He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling. 673 00:55:12,187 --> 00:55:13,932 Love you. 674 00:55:38,755 --> 00:55:41,176 - Are you okay? - I've been waiting for you. 675 00:55:41,341 --> 00:55:43,926 - For me? - I want to go in your direction. 676 00:55:44,200 --> 00:55:48,745 - Schöneberg? What do you want to do there? - Visit a... girlfriend. 677 00:55:49,823 --> 00:55:53,074 - You visit girlfriends in the evening. - Not exactly a girlfriend. 678 00:55:53,187 --> 00:55:56,521 - So you'll take me? - Be my guest. 679 00:56:02,905 --> 00:56:06,275 But if you mess up the car, I'll toss you right out. 680 00:56:15,292 --> 00:56:19,180 - What are you looking for? - A high-rise. 681 00:56:19,402 --> 00:56:22,563 - A high-rise? - That's where we arranged to meet. 682 00:56:23,586 --> 00:56:27,881 I thought you wanted to go to Schöneberg. Why did you pick Grunewald? 683 00:56:31,225 --> 00:56:34,974 I'll drive past a high-rise. I'll drop you off there. 684 00:56:35,145 --> 00:56:37,388 Then you have to find your own way. 685 00:56:38,004 --> 00:56:40,792 - But... - And no discussion. 686 00:56:41,031 --> 00:56:43,499 (Music: Blumentopf, "Supermänner") 687 00:56:43,737 --> 00:56:46,393 Look up We're flying over the city 688 00:56:46,615 --> 00:56:49,368 Super men are full of power 689 00:56:49,743 --> 00:56:52,911 We are brave, cowardly, Just plain rude 690 00:56:53,330 --> 00:56:57,198 We can do anything If we're only told what 691 00:56:57,584 --> 00:56:59,459 Look up 692 00:56:59,837 --> 00:57:03,705 We are well-dressed cads We are movers and shakers 693 00:57:03,924 --> 00:57:07,543 A mash-up of Magnum, Rocky Colt Seavers and MacGyver 694 00:57:07,761 --> 00:57:10,976 We posture in poses, Are super touchy 695 00:57:11,056 --> 00:57:14,507 We're energized, work on computers and play on consoles 696 00:57:14,643 --> 00:57:18,594 Look up, We're flying over the city 697 00:57:18,939 --> 00:57:21,478 Super men are full of power 698 00:57:21,859 --> 00:57:24,730 We are brave, cowardly, Just plain rude 699 00:57:25,779 --> 00:57:28,900 We can do anything If we're only told what 700 00:57:29,324 --> 00:57:30,701 Look up 701 00:57:30,909 --> 00:57:32,452 So then. 702 00:57:35,205 --> 00:57:39,430 - The high-rise. - This is not gonna work with the women. 703 00:57:44,336 --> 00:57:49,082 Do you know what Batman, Superman and Bruce Willis have in common with you? 704 00:57:50,531 --> 00:57:54,016 - Specially gifted? - They're all scared sometimes. Like you. 705 00:57:54,391 --> 00:57:56,349 - Really? - Really. 706 00:57:56,768 --> 00:57:59,135 But you know, what's the difference? 707 00:57:59,354 --> 00:58:02,771 They do their thing anyway. Well, now get out. 708 00:58:03,150 --> 00:58:04,859 Be a man. 709 00:58:05,777 --> 00:58:09,907 "Be a man" is English and means "be a man". 710 00:58:10,240 --> 00:58:14,488 That means: Real men shouldn't be scared. 711 00:58:14,953 --> 00:58:16,937 But I'm not a man yet. 712 00:58:18,018 --> 00:58:21,353 - Huh? - In an emergency, you'll take a cab, okay? 713 00:58:22,388 --> 00:58:23,764 Okay. 714 00:58:45,484 --> 00:58:47,976 ...they could crush you with these. 715 00:58:48,195 --> 00:58:52,407 This alien monster feeds on human brains. 716 00:58:53,197 --> 00:58:55,866 - Do you have a problem? - I... 717 00:58:58,021 --> 00:59:00,346 I'm looking for Sophia. 718 00:59:00,536 --> 00:59:03,621 I don't know her last name. Only that she lives here. 719 00:59:05,919 --> 00:59:09,835 The girl, who was kidnapped by the bargain kidnapper. 720 00:59:10,050 --> 00:59:13,385 - You haven't even introduced yourself. - My name is Rico. 721 00:59:14,144 --> 00:59:16,387 - Felix. - No, Rico. 722 00:59:19,393 --> 00:59:23,300 I'm Felix. So what do you want from Sophia? 723 00:59:23,772 --> 00:59:26,145 I just want to ask something. 724 00:59:26,316 --> 00:59:29,271 You want information the police didn't mention, right? 725 00:59:29,731 --> 00:59:31,060 Something like that. 726 00:59:31,238 --> 00:59:34,857 Because she'd rather trust a child than an adult? 727 00:59:37,578 --> 00:59:39,405 Well then. Come along. 728 00:59:41,081 --> 00:59:42,609 All right! 729 00:59:42,640 --> 00:59:47,249 Mr. 2000 first cuts off the ears, then the hands. 730 00:59:47,337 --> 00:59:50,957 Then, when there's still no money, he moves on to the legs. 731 00:59:51,164 --> 00:59:54,835 - Isn't that exaggerated? - I'm going to be a writer. 732 00:59:54,887 --> 00:59:57,375 You have to exaggerate to be believed. 733 00:59:57,457 --> 01:00:00,909 - You can ask Sven. - Now who is Sven? 734 01:00:00,934 --> 01:00:03,340 You're a bit dumb, right? 735 01:00:04,617 --> 01:00:06,694 I'll tell him about my ideas. 736 01:00:06,732 --> 01:00:08,817 Only if he likes them, I'll write them down. 737 01:00:08,859 --> 01:00:10,402 Hello, Sven. 738 01:00:10,611 --> 01:00:14,906 He can't hear you. Or talk. He's deaf. 739 01:00:15,365 --> 01:00:18,071 - Are you friends? - Of course we are friends. 740 01:00:21,872 --> 01:00:23,830 Well then, get a move on. 741 01:00:24,041 --> 01:00:27,541 Imagine there was a zombie invasion... 742 01:00:29,463 --> 01:00:31,421 Fifth floor. 743 01:00:47,564 --> 01:00:49,688 What do you want to prove? 744 01:00:49,993 --> 01:00:52,267 You don't know either me or my family! 745 01:00:52,319 --> 01:00:54,526 So stay out of this! 746 01:00:54,738 --> 01:00:56,483 Hello. 747 01:00:56,698 --> 01:00:58,800 - What? - I... 748 01:00:59,474 --> 01:01:01,633 I'm a friend of Sophia. 749 01:01:01,921 --> 01:01:04,195 She's in her room. 750 01:01:05,082 --> 01:01:08,249 Look at yourself, you're a cheap... 751 01:01:13,465 --> 01:01:14,960 Hi, Sophia. 752 01:01:18,949 --> 01:01:22,402 I'm Rico. A friend of Oskar. 753 01:01:23,517 --> 01:01:25,973 Oskar is in great danger. 754 01:01:26,186 --> 01:01:30,814 You told Oskar something you didn't tell the police, right? 755 01:01:33,193 --> 01:01:36,148 Jingle...Jingleman said, 756 01:01:36,321 --> 01:01:39,656 If I tattle on him, he'll get Jannek and kill him. 757 01:01:40,200 --> 01:01:42,158 Jingleman would get Jannek? 758 01:01:42,536 --> 01:01:45,407 Why Jingleman? And who is Jannek? 759 01:01:48,589 --> 01:01:51,342 He is ill. Something with his skin. 760 01:01:52,201 --> 01:01:53,862 And why Jingleman? 761 01:01:54,194 --> 01:01:57,564 Sophia, I won't make a peep to anyone. 762 01:01:57,593 --> 01:01:59,337 That's what Oskar said. 763 01:01:59,498 --> 01:02:02,638 Now he's locked up in the green room, and I'm to blame. 764 01:02:02,780 --> 01:02:05,449 What sort of green room? 765 01:02:09,229 --> 01:02:11,389 He got this from you, right? 766 01:02:14,568 --> 01:02:19,361 He was always wearing the plane, but at some time he lost it. 767 01:02:25,662 --> 01:02:29,412 Jingleman and a green room. That's all I found out. 768 01:02:29,625 --> 01:02:33,042 And Sophia has... the gloomy feeling. 769 01:02:42,721 --> 01:02:46,343 At 9:30 Oskar left home, 770 01:02:46,600 --> 01:02:50,101 to visit a friend, but the boy never got there. 771 01:02:50,148 --> 01:02:52,142 The boy never got there. 772 01:03:03,924 --> 01:03:08,634 - And? What's this now? - What's what now? 773 01:03:08,759 --> 01:03:12,972 - What's a nipper doing all alone? - I thought I was sitting in a taxi. 774 01:03:13,293 --> 01:03:15,884 Don't sass me, boy. Where are your parents? 775 01:03:15,963 --> 01:03:18,715 I have to go home, but I can't find the way. 776 01:03:18,966 --> 01:03:21,374 And before you ask: I am specially gifted. 777 01:03:22,135 --> 01:03:24,674 Aren't you all? 778 01:03:26,223 --> 01:03:28,276 Again: Where are your parents? 779 01:03:28,350 --> 01:03:33,029 I was with a friend from school. My mother called, my dad is dead. 780 01:03:33,260 --> 01:03:36,120 I have to go home at once, and I should take a taxi. 781 01:03:36,217 --> 01:03:39,894 I don't want to be treated rudely, just because I'm a child. 782 01:03:40,369 --> 01:03:42,908 So, and now I'd like to get moving. 783 01:03:46,827 --> 01:03:50,363 Green Room, dimwit taxi driver, sick Jannek. 784 01:03:50,388 --> 01:03:54,282 Oskar, red plane, high rise in Schöneberg. 785 01:03:54,501 --> 01:03:58,286 Six circles, Jingleman and Sophia. 786 01:03:59,464 --> 01:04:01,126 Man oh man. 787 01:04:17,649 --> 01:04:19,145 Hi, Mama. 788 01:04:19,257 --> 01:04:21,465 Hello, darling, how are you? 789 01:04:21,778 --> 01:04:23,902 Hm, I'm fine. 790 01:04:24,328 --> 01:04:26,072 What are you up to? 791 01:04:26,366 --> 01:04:29,783 I... was out somewhere with Oskar. 792 01:04:30,287 --> 01:04:34,108 - When are you coming, then? - Tomorrow. Or should I come today? 793 01:04:34,208 --> 01:04:37,459 - No, everything is fine. - Okay. Take good care of yourself. 794 01:04:37,836 --> 01:04:40,411 - Bye, kiddo. - Bye. 795 01:04:53,852 --> 01:04:55,810 Man oh man. 796 01:04:59,608 --> 01:05:01,518 Are you coming back tomorrow? 797 01:05:02,611 --> 01:05:07,073 Actually I have plans for tomorrow. 798 01:05:08,700 --> 01:05:11,619 The plane! Oskar still had it up there. 799 01:05:11,828 --> 01:05:15,364 It didn't fall down. He has been here again. 800 01:05:15,541 --> 01:05:17,867 That can only mean... 801 01:05:18,499 --> 01:05:20,871 The day before yesterday he was certainly not in the backyard. 802 01:05:21,030 --> 01:05:23,378 I've even counted his steps. 803 01:05:23,561 --> 01:05:28,900 And yesterday morning he was already abducted, when he was on his way to me. 804 01:05:29,077 --> 01:05:32,307 And this in turn can only mean... 805 01:05:32,683 --> 01:05:34,890 It can only mean... 806 01:05:36,603 --> 01:05:40,187 I have no idea what it means. 807 01:05:45,737 --> 01:05:49,072 I thought you had forgotten our appointment. 808 01:05:49,283 --> 01:05:50,992 Here you go. 809 01:05:57,541 --> 01:05:59,581 - (Burp). - Bon appetit. 810 01:06:01,500 --> 01:06:03,660 Yesterday's juice is still untouched. 811 01:06:04,264 --> 01:06:06,341 Too healthy, right? 812 01:06:06,768 --> 01:06:09,141 So Rico, what's the matter? 813 01:06:09,615 --> 01:06:11,904 I know something about... 814 01:06:12,010 --> 01:06:14,881 Whenever we want to talk. It's probably fate. 815 01:06:15,893 --> 01:06:18,811 - Don't let me keep you. - Sorry. 816 01:06:19,730 --> 01:06:20,929 Westbühl. 817 01:06:33,953 --> 01:06:36,280 Six red circles? 818 01:06:36,669 --> 01:06:39,789 Yesterday's juice is still untouched. 819 01:06:39,869 --> 01:06:42,492 They have to be from yesterday. 820 01:06:43,816 --> 01:06:45,940 That can only mean: 821 01:06:46,191 --> 01:06:50,569 Bühl knew before anyone else, that Oskar was kidnapped. 822 01:06:50,594 --> 01:06:52,967 No police, no police. 823 01:06:55,516 --> 01:06:59,301 But not for 2000 smackers. How did he escape? 824 01:06:59,402 --> 01:07:01,728 The green room. 825 01:07:02,439 --> 01:07:07,482 Bühl is Jingleman. And I'm his next victim. 826 01:07:07,653 --> 01:07:10,690 Yes, exactly. 827 01:07:19,957 --> 01:07:21,749 Rico? 828 01:07:23,335 --> 01:07:24,795 Rico! 829 01:07:25,879 --> 01:07:27,209 Rico? 830 01:07:27,534 --> 01:07:30,212 That can't be true. 831 01:07:33,595 --> 01:07:36,514 Come on! Rico! 832 01:07:38,433 --> 01:07:40,392 Rico? 833 01:07:43,814 --> 01:07:45,807 Man oh man. 834 01:07:46,358 --> 01:07:47,770 Rico? 835 01:07:58,412 --> 01:08:02,404 - Emergency, what can I do? - I am Frederico Doretti, specially gifted. 836 01:08:02,583 --> 01:08:06,202 I can only walk straight ahead and I want to report a kidnapper. 837 01:08:06,587 --> 01:08:08,379 - Hello? - Now you listen... 838 01:08:08,448 --> 01:08:11,778 Mr. 2000, the bargain kidnapper, who kidnapped Oskar. 839 01:08:12,050 --> 01:08:14,903 I know where he lives. You have to believe me. 840 01:08:14,928 --> 01:08:16,959 Really? Then where is he? 841 01:08:17,010 --> 01:08:20,779 He lives in the Dieffenbach street 93, fourth floor, no, third floor. 842 01:08:20,976 --> 01:08:24,133 Left, no, right. No, left. No, right. 843 01:08:24,172 --> 01:08:28,390 His name is Bühl. Actually East... No, Simon Westbühl! And... 844 01:08:28,422 --> 01:08:31,238 - Simon Westbühl? - Yes. 845 01:08:31,309 --> 01:08:34,363 Watch it, kid. I can see your number. 846 01:08:34,489 --> 01:08:38,903 If you call again, it'll be really expensive for your parents. 847 01:08:38,954 --> 01:08:41,909 2000 plus. 848 01:08:42,745 --> 01:08:44,490 Man oh man. 849 01:08:51,089 --> 01:08:52,882 Rico? 850 01:08:54,927 --> 01:08:58,094 Can be, but doesn't have to be. 851 01:08:58,284 --> 01:09:01,046 Well, like with the other children. 852 01:09:02,788 --> 01:09:07,368 He won't be my new dad. Definitely tell Mama. 853 01:09:19,289 --> 01:09:21,081 Gorgonzola? 854 01:09:23,956 --> 01:09:25,700 My treasure noodle. 855 01:09:52,067 --> 01:09:54,357 Oskar. 856 01:10:00,492 --> 01:10:04,657 Oskar is the Deep-shadow. This can only mean, 857 01:10:04,690 --> 01:10:08,497 that Bühl is hiding the children in Bonhöfer's annex. 858 01:10:08,834 --> 01:10:11,705 But Marrak has everything locked up. 859 01:10:11,920 --> 01:10:13,499 Man oh man. 860 01:10:14,715 --> 01:10:19,284 I have to climb over RB's roof garden to Marrak in the apartment, 861 01:10:19,428 --> 01:10:22,928 to steal the key, hopefully he's already sleeping. 862 01:10:23,140 --> 01:10:27,301 Then up the roof again to the annex, to the white house. 863 01:10:27,394 --> 01:10:30,846 Then I go back down to Bonhöfer. And to Oskar. 864 01:10:30,970 --> 01:10:35,194 But be careful, because everything is in danger of collapsing... uh, endangered. 865 01:10:38,655 --> 01:10:40,696 I wonder when Marrak goes to bed. 866 01:10:42,868 --> 01:10:45,194 Surely by now. 867 01:10:58,967 --> 01:11:00,755 If no one believes me... 868 01:11:02,095 --> 01:11:03,756 Be a man. 869 01:11:37,705 --> 01:11:39,201 There he is. 870 01:12:37,117 --> 01:12:38,612 Shit. 871 01:12:40,277 --> 01:12:41,986 Which one is it? 872 01:12:46,909 --> 01:12:48,618 Fits. 873 01:13:17,773 --> 01:13:21,309 Be a man. Be a man. Be a man. 874 01:13:37,626 --> 01:13:39,536 Man oh man. 875 01:13:49,513 --> 01:13:51,756 "Unfortunately horny." 876 01:14:12,668 --> 01:14:14,163 "Bonhöfer." 877 01:14:39,438 --> 01:14:41,396 Oh man. 878 01:14:57,332 --> 01:14:59,326 This is the green room. 879 01:15:06,173 --> 01:15:08,829 - Man oh man. - Rico? 880 01:15:09,499 --> 01:15:11,788 - Oskar? - It's really you! 881 01:15:11,845 --> 01:15:13,657 - Just close the door. - Why? 882 01:15:13,768 --> 01:15:18,016 So the light goes on. Like in a refrigerator, only the other way around. 883 01:15:18,310 --> 01:15:21,846 Is there no light in a refrigerator when it's closed? 884 01:15:21,962 --> 01:15:24,880 Please just close the door. 885 01:15:36,703 --> 01:15:39,160 Are you hurt? 886 01:15:40,082 --> 01:15:42,490 You've found my plane, right? 887 01:15:44,253 --> 01:15:46,792 Where did you get the key? 888 01:15:47,381 --> 01:15:49,920 - I pinched it from Marrak. - Marrak? 889 01:15:50,300 --> 01:15:52,674 - Yes, he's snoozing. - All respect! 890 01:15:53,693 --> 01:15:55,817 Man oh man. 891 01:15:56,890 --> 01:15:59,535 The key to the handcuffs is among the others. 892 01:15:59,560 --> 01:16:03,890 - Which others? - My God, the keys in your hand! 893 01:16:04,106 --> 01:16:06,313 - Why don't you say so. - Learn some German. 894 01:16:08,026 --> 01:16:11,230 Here, the one with the green ribbon, that one. 895 01:16:11,405 --> 01:16:14,682 - You've just been sitting here all the time? - "Just"? 896 01:16:14,825 --> 01:16:19,654 Sitting can be an extremely complicated matter. 897 01:16:21,206 --> 01:16:23,081 Again. 898 01:16:23,158 --> 01:16:24,819 Come, let's go upstairs. 899 01:16:25,419 --> 01:16:30,033 - But we'll just bump into this guy. - Downstairs we'll bump into this guy. 900 01:16:30,132 --> 01:16:32,291 Doesn't he come through the cellar? 901 01:16:32,509 --> 01:16:35,132 - Which cellar? - The one he brought you through. 902 01:16:35,512 --> 01:16:37,683 Why through the cellar? 903 01:16:37,708 --> 01:16:41,262 - It's the only way, scatterbrain. - But you did it too. 904 01:16:41,351 --> 01:16:44,389 I went over the roof garden. With Marrak's key. 905 01:16:44,495 --> 01:16:49,179 - How does Bühl get here? - Westbühl? What's he got to do with it? 906 01:16:59,620 --> 01:17:02,740 Shit, it's Marrak. 907 01:17:02,815 --> 01:17:06,576 - The key jingles, not the phone. - Yes. 908 01:17:06,772 --> 01:17:09,514 That's why the keys for the handcuffs are here. 909 01:17:09,553 --> 01:17:12,582 The Deep-shadow was here before Bühl moved in. 910 01:17:12,799 --> 01:17:15,755 Man oh man, am I stupid! 911 01:17:16,731 --> 01:17:20,652 - So it isn't Bühl. - So much for the "scatterbrain". 912 01:17:22,809 --> 01:17:25,276 I got the hint from Sophia. 913 01:17:25,979 --> 01:17:28,934 She could remember his jingling keyring. 914 01:17:29,149 --> 01:17:31,606 And his red suit. 915 01:17:36,132 --> 01:17:38,172 A present for you. 916 01:17:39,076 --> 01:17:43,356 Then I wrote down all surveillance services in Berlin. 917 01:17:43,580 --> 01:17:45,621 That was a tough job. 918 01:17:46,124 --> 01:17:50,669 I finally found him by accident and recognized the red suit. 919 01:18:06,520 --> 01:18:08,395 I followed him. 920 01:18:08,605 --> 01:18:11,275 Or at least I tried. 921 01:18:11,980 --> 01:18:15,651 Well, I lost him, but found his car. 922 01:18:15,863 --> 01:18:17,821 It was parked in Dieffe. 923 01:18:19,867 --> 01:18:22,489 There I waited and waited. 924 01:18:24,759 --> 01:18:27,796 That was the day we met. 925 01:18:31,253 --> 01:18:35,999 When we were on the roof, I saw his red suit. 926 01:18:36,742 --> 01:18:40,128 But then I still didn't know who it was. 927 01:18:40,410 --> 01:18:45,508 The next morning, before we were supposed to meet, he came out of 93. 928 01:18:45,767 --> 01:18:50,514 Jingleman in a red suit. And then I finally knew. 929 01:18:55,068 --> 01:18:57,893 You visited me, but not because of me, 930 01:18:57,988 --> 01:19:00,445 but because of Mr. 2000. 931 01:19:04,465 --> 01:19:06,863 You used me to get in. 932 01:19:06,955 --> 01:19:10,041 You only exploited me and nothing else. 933 01:19:10,195 --> 01:19:12,626 You're not even my friend. 934 01:19:12,714 --> 01:19:15,867 - Rico, come on now. - Marrak's snoozing, huh. 935 01:19:15,991 --> 01:19:19,459 I traveled all the way to Schöneberg. For you! 936 01:19:19,885 --> 01:19:21,713 What? You were with Sophia? 937 01:19:22,804 --> 01:19:25,510 - Yes. - Alone? 938 01:19:27,100 --> 01:19:30,609 - Sure. - And all the left, right, and such? 939 01:19:31,104 --> 01:19:32,849 It wasn't a problem. 940 01:19:33,276 --> 01:19:35,602 Man oh man. 941 01:19:56,425 --> 01:19:58,466 I'm not that smart. 942 01:19:58,667 --> 01:20:01,455 My plan totally went bad. 943 01:20:01,942 --> 01:20:03,437 I... 944 01:20:05,180 --> 01:20:08,301 - I deliberately let myself be kidnapped. - What? 945 01:20:08,831 --> 01:20:11,370 I asked Marrak, if he could take me. 946 01:20:11,425 --> 01:20:13,050 It took only three traffic lights. 947 01:20:13,089 --> 01:20:16,564 Then I had given him my dad's number. 948 01:20:16,775 --> 01:20:19,148 And Marrak sprayed something in my face. 949 01:20:19,361 --> 01:20:21,900 Then I fell asleep very fast. 950 01:20:22,072 --> 01:20:26,201 I only woke up when he pulled me out of the laundry bag. 951 01:20:27,619 --> 01:20:31,819 - You were in the laundry bag? - I think so. It looked like one. 952 01:20:32,666 --> 01:20:35,335 And I was standing next to you all the time. 953 01:20:35,544 --> 01:20:36,825 Oh, sorry. 954 01:20:37,045 --> 01:20:40,581 Anyway, I had managed to free one arm. 955 01:20:40,799 --> 01:20:44,002 When Marrak dragged me to the white house, 956 01:20:44,219 --> 01:20:47,422 I ripped the plane from my shirt and threw it out. 957 01:20:51,560 --> 01:20:54,229 Why did you let yourself be kidnapped? 958 01:20:54,980 --> 01:20:57,649 I wanted to know if my father... 959 01:20:58,483 --> 01:21:01,153 How he would react to it, et cetera. 960 01:21:01,361 --> 01:21:05,312 - Well? - Nothing. I don't matter to him. 961 01:21:06,116 --> 01:21:09,652 That's why he called the police right away. 962 01:21:09,912 --> 01:21:12,617 He's glad that he finally is rid of me. 963 01:21:20,088 --> 01:21:22,082 You were my last hope. 964 01:21:22,299 --> 01:21:26,084 It was just a tiny hope, but apparently big enough. 965 01:21:30,015 --> 01:21:31,843 I'm sorry. 966 01:21:32,935 --> 01:21:38,479 You've done all this only so your dad would do something for you for once? 967 01:21:40,275 --> 01:21:43,079 Then I'd rather have none at all. 968 01:21:44,947 --> 01:21:47,616 You're not mad at me any more? 969 01:21:48,867 --> 01:21:50,612 We're friends. 970 01:21:53,906 --> 01:21:55,899 Let's get out of here! 971 01:22:03,090 --> 01:22:05,527 Now we are the Deep-shadows. 972 01:22:06,468 --> 01:22:10,569 You've always seen the children and him. On the way to the loo. 973 01:22:10,889 --> 01:22:14,343 Tiptop, Agent Doretti. 974 01:22:20,274 --> 01:22:22,195 Hey! Hold it! 975 01:22:22,240 --> 01:22:23,736 Help! 976 01:22:25,404 --> 01:22:27,196 Come on! 977 01:22:27,573 --> 01:22:29,862 Now wait. Stop! 978 01:22:31,076 --> 01:22:33,698 - Faster! - Hold it! 979 01:22:34,566 --> 01:22:36,123 This way! 980 01:22:39,675 --> 01:22:41,621 - The keys! - Ha ha! 981 01:22:41,670 --> 01:22:45,046 Ah! What are you shouting for? 982 01:22:45,130 --> 01:22:48,212 You shouldn't be scared. I love children. 983 01:22:48,594 --> 01:22:52,395 I just wanted your parents to look after you better. 984 01:22:52,474 --> 01:22:55,968 - He likes children, yeah right. - Shut your mouth, you freak. 985 01:22:56,351 --> 01:23:00,184 You shouldn't have been poking your nose into my affairs. 986 01:23:00,397 --> 01:23:04,977 - I'm afraid I have to cut it off now. - The sequence is incorrect. 987 01:23:05,360 --> 01:23:07,188 - With the cutting. - Huh? 988 01:23:07,442 --> 01:23:10,692 Kidnappers always first cut off both ears. 989 01:23:10,782 --> 01:23:12,741 And then the hands. 990 01:23:12,993 --> 01:23:17,241 - You little, feeble-minded... - Don't interrupt me! 991 01:23:17,706 --> 01:23:19,201 I've got it! 992 01:23:22,628 --> 01:23:24,253 Rico! 993 01:23:24,630 --> 01:23:26,339 Run! 994 01:23:31,011 --> 01:23:32,340 Help! 995 01:23:32,388 --> 01:23:34,865 We can't get through. The door is jammed! 996 01:23:35,432 --> 01:23:37,805 - So, friends, now... - Just wait! 997 01:23:38,227 --> 01:23:39,971 Rico! 998 01:23:41,190 --> 01:23:43,397 Help! 999 01:23:43,524 --> 01:23:46,098 - Rico, bite him! - Ah! 1000 01:23:46,443 --> 01:23:48,437 Will you stop biting! 1001 01:23:51,740 --> 01:23:54,409 Rico! Help! 1002 01:23:54,633 --> 01:23:57,324 - You little ass cheek! - Hold it! Police! 1003 01:24:03,937 --> 01:24:07,373 - Let me go! - Release him or I'll shoot. 1004 01:24:10,759 --> 01:24:12,041 Ah! 1005 01:24:33,602 --> 01:24:36,639 - Westbühl? - Yes? 1006 01:24:39,204 --> 01:24:42,455 One day my dad went with friends... 1007 01:24:42,666 --> 01:24:46,166 out in a boat off the coast of Naples. 1008 01:24:46,712 --> 01:24:50,627 It was a stormy autumn day with big waves. 1009 01:24:52,509 --> 01:24:55,141 My dad threw out his fishing rod, 1010 01:24:55,220 --> 01:24:57,759 and a huge fish bit. 1011 01:24:58,740 --> 01:25:01,450 There was a battle for life and death. 1012 01:25:02,728 --> 01:25:04,603 The fish won. 1013 01:25:05,856 --> 01:25:08,015 He dragged Papa overboard. 1014 01:25:10,903 --> 01:25:14,486 And my dad drowned in the deep blue sea. 1015 01:25:16,491 --> 01:25:21,201 At the Italian I always order pizza with seafood, out of revenge. 1016 01:25:31,507 --> 01:25:34,710 Stop, here it is. Thank you. 1017 01:25:47,606 --> 01:25:50,691 What's going on here? Rico! 1018 01:25:51,271 --> 01:25:52,849 - Rico. - Mama. 1019 01:25:52,986 --> 01:25:55,579 - What happened? - Everything will be fine. 1020 01:25:55,604 --> 01:25:59,438 I solved the Mr. 2000 case. It's Marrak. 1021 01:25:59,618 --> 01:26:03,747 And I freed Oskar. And Bühl is a real policeman. 1022 01:26:03,898 --> 01:26:06,289 Geez kiddo, what's this nonsense? 1023 01:26:06,333 --> 01:26:08,623 Wait, not so fast. 1024 01:26:09,156 --> 01:26:11,114 I feel sick. 1025 01:26:16,468 --> 01:26:19,506 It must be a concussion. 1026 01:26:33,605 --> 01:26:38,067 Is this the evening news? Mr. 2000 is in Dieffe. 1027 01:26:38,323 --> 01:26:41,838 Send Ulf Brauscher, something's going on here. 1028 01:26:41,952 --> 01:26:44,361 He should ring at Mrs. Dahling, okay? 1029 01:26:44,580 --> 01:26:46,787 No, Dahling. 1030 01:26:47,791 --> 01:26:50,117 Yes. Yes! 1031 01:26:50,335 --> 01:26:52,578 Oh God. Madness. 1032 01:27:13,890 --> 01:27:15,800 How's uncle Christian? 1033 01:27:19,198 --> 01:27:21,322 By yesterday noon nothing new. 1034 01:27:23,785 --> 01:27:26,924 And... Why did you come? 1035 01:27:28,165 --> 01:27:31,774 You were so odd on the phone. It kept bugging me. 1036 01:27:32,002 --> 01:27:34,043 Oh man, kiddo. 1037 01:27:36,423 --> 01:27:38,796 I should've taken you with me. 1038 01:27:39,055 --> 01:27:42,010 And Oskar? Who would have saved him? 1039 01:27:42,638 --> 01:27:44,466 That's right. 1040 01:27:49,895 --> 01:27:51,853 Down below the press is lurking. 1041 01:27:56,443 --> 01:27:58,353 Will I be famous now? 1042 01:27:58,529 --> 01:28:00,688 Can't be avoided. You and Oskar. 1043 01:28:01,073 --> 01:28:05,487 But only for a few days. Our fast-paced world forgets quickly. 1044 01:28:05,702 --> 01:28:09,487 Then we soon fall right out of the world's heads, right? 1045 01:28:09,706 --> 01:28:12,993 - Uh-huh. - Then I don't want to be famous. 1046 01:28:14,020 --> 01:28:16,346 Go back to bed. 1047 01:28:16,630 --> 01:28:18,789 What do I have, really? 1048 01:28:20,092 --> 01:28:23,711 A mild concussion. I could've taken you home yesterday. 1049 01:28:24,137 --> 01:28:26,380 But I fell asleep. 1050 01:28:33,234 --> 01:28:35,477 - Oskar. - Hello. 1051 01:28:39,091 --> 01:28:40,413 What? 1052 01:28:40,529 --> 01:28:43,654 - Oh, nothing. - Fancy an ice-cream? 1053 01:28:44,116 --> 01:28:46,406 - Ice-cream? - Go, you two. 1054 01:29:03,468 --> 01:29:07,799 Rico and Oskar, that's how our two little heroes are called... 1055 01:29:08,849 --> 01:29:11,720 Why did you take off the helmet? 1056 01:29:11,935 --> 01:29:13,561 Too obvious. 1057 01:29:25,616 --> 01:29:30,178 Man oh man. Now we can catch up on everything. The whole two days. Ouch! 1058 01:29:33,999 --> 01:29:37,167 - Can you lend me your helmet? - Hm 1059 01:29:38,655 --> 01:29:41,694 Do you know why I took off the helmet? 1060 01:29:41,798 --> 01:29:43,294 No. 1061 01:29:43,509 --> 01:29:46,290 With you as a friend I don't need it anymore. 1062 01:29:46,386 --> 01:29:49,393 I'm less scared when you're with me. 1063 01:29:53,185 --> 01:29:56,056 - Right or left? - Take your pick. 1064 01:29:56,772 --> 01:29:58,852 Okay. Then left. 1065 01:30:11,404 --> 01:30:15,254 Subtitles by Subransu Edited by Brunello