1
00:00:37,240 --> 00:00:42,280
More about the
Children of Noisy Village
2
00:01:32,640 --> 00:01:34,160
Lisa! Olle!
3
00:01:36,320 --> 00:01:39,800
Lisa - that's me.
I live in Middle Farm
4
00:01:40,920 --> 00:01:44,080
with my two brothers.
Their names are Lasse and Bosse.
5
00:01:44,560 --> 00:01:49,160
I don't have any sisters, but my friends
Anna and Britta live in North Farm
6
00:01:49,640 --> 00:01:51,440
and we see each other every day.
7
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Britta, don't forget the
cough drops, girls now.
8
00:01:54,200 --> 00:01:55,880
Oh Grandfather, you know
you can depend on us.
9
00:01:56,000 --> 00:01:58,840
That's Britta and Anna's grandfather,
10
00:01:59,160 --> 00:02:02,480
but all of us children in
Bullerbyn call him Grandpa.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,440
Here, you forgot your bag, dear.
12
00:02:06,040 --> 00:02:07,800
- Bye.
- Olle!
13
00:02:08,560 --> 00:02:11,680
Olle lives in South Farm,
and he has a dog named Svipp.
14
00:02:12,360 --> 00:02:14,400
And a little sister, Kerstin.
15
00:02:15,000 --> 00:02:18,520
There aren't any other children
in Bullerbyn, but it's enough.
16
00:02:19,200 --> 00:02:21,440
And then there are
our parents, of course.
17
00:02:22,880 --> 00:02:25,800
Oscar is our farmhand.
Agda is our housekeeper.
18
00:02:26,040 --> 00:02:28,560
Lasse, run all the way to school
or we'll be late!
19
00:02:28,680 --> 00:02:29,720
Let's go!
20
00:02:29,840 --> 00:02:32,440
So now you know everyone
who lives in Bullerbyn.
21
00:02:37,560 --> 00:02:39,160
I want to go to school.
22
00:02:40,800 --> 00:02:42,840
Darling, you're too young
to go to school.
23
00:02:48,240 --> 00:02:51,280
- I win!
- We'd better hurry or we'll be late.
24
00:02:56,840 --> 00:02:59,640
This is where Mr Kind
the shoemaker lives.
25
00:03:00,200 --> 00:03:01,120
Good day.
26
00:03:02,960 --> 00:03:04,880
- Good day.
- Good day.
27
00:03:05,000 --> 00:03:07,960
His name is the only thing
that's kind about him.
28
00:03:08,240 --> 00:03:10,080
That's not very smart to start
eating your lunch now.
29
00:03:11,240 --> 00:03:12,920
At least wait for morning break time.
30
00:03:13,400 --> 00:03:16,360
Feels better in my stomach
than in my school bag.
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,000
- Hello!
- Hi, there!
32
00:03:27,120 --> 00:03:29,280
We all go to school in Great Village.
33
00:03:30,040 --> 00:03:31,280
It's a lovely school.
34
00:03:31,600 --> 00:03:36,880
And now that the summer holidays are over,
it's fun to see our friends once again.
35
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
No!
36
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
Nearly done.
37
00:05:10,040 --> 00:05:13,560
I suddenly thought we won't have
a holiday until Christmas.
38
00:05:14,640 --> 00:05:17,080
And that's such a long way off.
39
00:05:17,560 --> 00:05:21,720
Now tell me, if you know, what happens
afterwards and what happens...
40
00:06:38,720 --> 00:06:41,120
It seemed as if Christmas
would never come.
41
00:06:41,800 --> 00:06:44,520
The time was passing too slowly.
42
00:06:48,200 --> 00:06:52,120
All this rain, and Christmas coming,
I bet we won't have any snow.
43
00:06:52,240 --> 00:06:55,280
We still have a whole week left.
The weather can change.
44
00:06:55,400 --> 00:06:56,880
It'll be raining still, you'll see.
45
00:06:59,080 --> 00:07:01,560
I felt so sad when Lasse said that.
46
00:07:01,800 --> 00:07:05,160
A Christmas without snow?
That would be just awful.
47
00:07:12,480 --> 00:07:13,600
Lisa.
48
00:07:15,360 --> 00:07:16,520
Wake up!
49
00:07:18,360 --> 00:07:20,800
Wake up, dear.
Look outside.
50
00:07:28,360 --> 00:07:29,720
It is snowing!
51
00:07:34,760 --> 00:07:38,320
Lasse! Bosse!
Wake up, it's snowing!
52
00:07:38,440 --> 00:07:41,840
Wake up, Lasse!
It's snowing! Wake up!
53
00:07:42,880 --> 00:07:44,080
- What is it?
- Look!
54
00:07:44,200 --> 00:07:45,720
Lasse, it's snowing!
55
00:07:45,840 --> 00:07:49,280
- Look outside.
- Winter is here at last!
56
00:07:49,840 --> 00:07:51,360
Isn't it nice?
57
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
Olle!
58
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
I knew we'd have snow for Christmas.
59
00:08:31,600 --> 00:08:36,040
It's now Christmas yet, you'll see.
It'll all be gone before then.
60
00:08:39,560 --> 00:08:42,080
- Come on!
- Hurry!
61
00:09:00,280 --> 00:09:01,400
Yes, that's fine.
62
00:09:01,520 --> 00:09:05,040
Now who else can give me another
word which begins with the letter V?
63
00:09:08,080 --> 00:09:09,160
Sarah?
64
00:09:09,760 --> 00:09:12,000
- Viking.
- Viking, that's very good.
65
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
Anna?
66
00:09:14,760 --> 00:09:16,400
- Villain.
- Villain.
67
00:09:24,160 --> 00:09:26,400
Well, listen to that out there.
68
00:09:28,240 --> 00:09:31,160
It looks like quite a snow storm.
69
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
I think that all of the children from
Bullerbyn should go home now before
70
00:09:36,240 --> 00:09:39,440
the weather gets too bad. So would
you all pack your things, please.
71
00:10:23,600 --> 00:10:25,560
Help me!
I'm frightened!
72
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
I can't go any further.
73
00:10:28,760 --> 00:10:31,480
I'll never reach Bullerbyn
in this storm.
74
00:10:32,120 --> 00:10:33,160
Come on!
75
00:10:33,280 --> 00:10:35,040
- We'll stop at the shoemaker's house.
- No.
76
00:10:36,040 --> 00:10:38,720
- You know I'm afraid of him.
- So am I.
77
00:10:40,040 --> 00:10:41,280
We have to go!
78
00:10:42,760 --> 00:10:44,920
He's not going to kill us!
79
00:10:45,160 --> 00:10:46,360
- Come on!
- No!
80
00:10:46,480 --> 00:10:47,800
Well I'm going.
81
00:10:48,160 --> 00:10:50,120
There's nothing else we can do.
82
00:11:02,680 --> 00:11:04,280
Close the door!
83
00:11:04,520 --> 00:11:05,480
I'm sorry.
84
00:11:08,280 --> 00:11:10,240
- Hello.
- Close it!
85
00:11:10,360 --> 00:11:12,840
Close it, I say, and close it now!
86
00:11:13,640 --> 00:11:14,760
The door!
87
00:11:16,360 --> 00:11:19,040
- Good day!
- This is too much.
88
00:11:19,160 --> 00:11:21,760
Are you deaf?
I told you to close the door now!
89
00:11:21,880 --> 00:11:23,000
Shut the door!
90
00:11:23,120 --> 00:11:25,000
- Shut it!
- Hurry, he's angry!
91
00:11:26,240 --> 00:11:28,880
May we stay here till the storm is over?
92
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
For the last time, shut that door,
do you hear?
93
00:11:31,560 --> 00:11:32,640
Shut it!
94
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
What's wrong with you, hmm?
95
00:11:37,560 --> 00:11:39,600
Is it so difficult to close a door?
96
00:11:42,480 --> 00:11:45,200
Can we stay here till the storm is over?
97
00:11:46,000 --> 00:11:47,160
Damn children!
98
00:11:47,600 --> 00:11:49,560
Running around in this weather!
99
00:11:50,880 --> 00:11:52,840
We're on our way back
from school.
100
00:11:53,200 --> 00:11:55,600
All right. It's nothing to whine about.
101
00:11:58,440 --> 00:12:00,240
You can stay.
102
00:12:04,600 --> 00:12:06,800
Don't just stand there.
Come in!
103
00:12:17,440 --> 00:12:21,840
- Grandma's shoes.
I bet they're still not finished. - No.
104
00:12:25,280 --> 00:12:28,640
- I hope we don't have to stay
here all night. - Me too.
105
00:12:36,480 --> 00:12:37,600
It's Papa!
106
00:12:40,080 --> 00:12:41,360
- Papa!
- What?
107
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
- Papa
- Oh no! Shut that door!
108
00:12:44,400 --> 00:12:49,120
- Papa! Help! Help!
- Are you deaf?
109
00:12:49,240 --> 00:12:53,480
- We're snowed in!
- Hold it. Stay where you are, I'm coming!
110
00:12:53,960 --> 00:12:56,440
- Help! Help!
- Close that door!
111
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
Listen, I'm not going to tell you again.
Shut that door.
112
00:13:03,560 --> 00:13:05,960
Now, hurry up now before I fetch...
113
00:13:11,680 --> 00:13:12,880
Good day, sir.
114
00:13:14,640 --> 00:13:16,360
Good day, good day.
115
00:13:23,840 --> 00:13:26,240
We all squeezed on together.
116
00:13:27,040 --> 00:13:28,920
How lucky we were
that father came along.
117
00:13:29,160 --> 00:13:32,480
Can you imagine if we had
to stay there all night?
118
00:13:41,080 --> 00:13:43,600
Now then, you'll soon feel better.
119
00:13:45,560 --> 00:13:48,080
Now, have some more soup will you,
to warm you up.
120
00:13:48,760 --> 00:13:53,520
There you are. And what about,
a little more for Lasse as well, good.
121
00:13:59,440 --> 00:14:00,560
Shut that door!
122
00:14:10,320 --> 00:14:14,400
And then it was Christmas.
And the snow was still there.
123
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
We cut down three big Christmas trees.
124
00:14:19,400 --> 00:14:24,040
One for North Farm, one for Middle Farm,
and one for South Farm.
125
00:14:24,560 --> 00:14:26,600
And a little tree for Grandfather.
126
00:15:23,520 --> 00:15:26,040
- What's that?
- It's a sheaf of hay.
127
00:15:27,560 --> 00:15:29,760
Sparrows have to have
Christmas too, Kerstin.
128
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Christmas.
129
00:15:41,240 --> 00:15:42,400
That's twenty.
130
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
- Give me the pork.
- No.
131
00:15:46,560 --> 00:15:48,680
- You've got the walnuts.
- No. - Let me have it.
132
00:15:48,800 --> 00:15:50,480
- Come and take it.
- I will. - No you won't.
133
00:15:50,840 --> 00:15:51,640
Give it to me.
134
00:15:52,080 --> 00:15:54,160
- I want the heart.
- Come and take it.
135
00:16:03,320 --> 00:16:08,040
For the best prices and the largest
assortment of merchandise, phone 133.
136
00:16:08,160 --> 00:16:12,600
Harley Davidson motorcycle for sale.
Recently repaired, excellent condition.
137
00:16:12,720 --> 00:16:17,040
In Evander, Beijer's Motorcycle
and Bikes.
138
00:16:17,160 --> 00:16:23,760
The person who lost a pair of glasses in
Hamburg should phone immediately 822.
139
00:16:43,400 --> 00:16:46,960
On the morning of Christmas Eve, we
always have a bath in the brewing shed.
140
00:16:47,680 --> 00:16:49,920
Agda scrubs us till we shine.
141
00:16:50,280 --> 00:16:52,320
And we put on our very best clothes.
142
00:16:53,280 --> 00:16:55,360
Then I feel it's really Christmas.
143
00:16:58,760 --> 00:17:00,560
Careful boys, it's hot.
144
00:17:00,680 --> 00:17:02,280
Oh, it's hot.
145
00:17:03,360 --> 00:17:04,640
You'll get used to it.
146
00:17:17,920 --> 00:17:21,160
I wish you could see how nice
our Christmas tree is, Grandfather.
147
00:17:24,720 --> 00:17:26,000
I see it in my head.
148
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
Can you see how red the apples are?
149
00:17:34,160 --> 00:17:37,080
Ah, yes. They're bright red, yes.
150
00:17:44,920 --> 00:17:48,200
Lasse said the long wait between
the afternoon and Christmas Eve
151
00:17:48,440 --> 00:17:50,720
is what gave you grey hair.
152
00:17:51,520 --> 00:17:54,040
The time goes so slowly, you feel as if
you're growing old, he said.
153
00:18:03,920 --> 00:18:06,760
But my hair was as brown as ever.
154
00:18:10,400 --> 00:18:13,360
Although I thought it
looked prettier than usual.
155
00:18:27,360 --> 00:18:29,120
They're coming!
Hide!
156
00:18:29,960 --> 00:18:32,240
Is there a Grandpa who's
been good this year?
157
00:18:32,360 --> 00:18:34,600
- Merry Christmas, Grandpa.
- Merry Christmas.
158
00:18:40,680 --> 00:18:43,560
- Did we frighten you?
- You may have done.
159
00:18:45,840 --> 00:18:48,200
- Come on.
- What are we going to do now?
160
00:18:48,560 --> 00:18:50,120
Where are you all going?
161
00:18:55,560 --> 00:18:59,680
We pretended we were Christmas elves,
and ran around frightening everyone.
162
00:19:01,440 --> 00:19:03,760
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
163
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
Then at last it was Christmas Eve.
164
00:19:10,800 --> 00:19:13,520
It's always exciting to see who
gets the almond in the pudding,
165
00:19:13,640 --> 00:19:15,960
because he or she will
be married in the new year.
166
00:19:20,640 --> 00:19:22,160
I've got the almond, you see!
167
00:19:24,840 --> 00:19:26,080
What's this, then?
168
00:19:28,600 --> 00:19:31,360
It's the first time that the
almond has broken in half.
169
00:19:32,360 --> 00:19:35,960
And since the almond has broken in two
Oscar will have to marry you.
170
00:19:40,920 --> 00:19:42,520
Don't listen to them.
171
00:19:43,440 --> 00:19:46,160
- Your turn, Bosse.
- Do I have to?
172
00:19:46,560 --> 00:19:49,200
- Yes, everybody must invent a rhyme.
- Yes.
173
00:19:54,440 --> 00:19:57,560
I cannot eat anymore of this,
because I'm waiting for my gifts.
174
00:20:06,400 --> 00:20:09,960
- Worst rhyme I ever heard.
- Why?
175
00:20:12,560 --> 00:20:15,800
And then Mary pondered
this in her heart.
176
00:20:16,320 --> 00:20:18,040
And the shepherds turned back,
177
00:20:18,160 --> 00:20:21,320
and praised the Lord for all
that they had seen and heard.
178
00:20:22,000 --> 00:20:24,240
Just as it had been
spoken to them by God.
179
00:20:27,240 --> 00:20:28,520
And now for the hymn.
180
00:21:35,640 --> 00:21:38,560
On Boxing Day, we went to
a party at Aunt Jenny's house.
181
00:21:39,760 --> 00:21:41,960
It took us hours to get there by sleigh.
182
00:22:23,600 --> 00:22:27,560
Olle, if we get herring salad to eat at
Aunt Jenny's, I'm going to go home.
183
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
And so am I.
184
00:22:30,840 --> 00:22:32,200
What was that, Olle?
185
00:22:32,920 --> 00:22:35,440
Lasse and I are going home
if we get herring salad.
186
00:22:36,160 --> 00:22:37,760
We'll go home as well?
187
00:22:46,040 --> 00:22:47,520
Jenny.
188
00:22:56,240 --> 00:22:57,480
Freeze!
189
00:23:13,960 --> 00:23:15,360
Time to eat now.
190
00:23:19,280 --> 00:23:21,520
Hocus pocus, you can move now.
191
00:23:22,280 --> 00:23:24,320
Why must we always eat
just as we're having fun?
192
00:23:29,400 --> 00:23:31,920
- Come on.
- I'm frozen forever!
193
00:23:34,240 --> 00:23:37,360
Don't be silly, Lasse.
Perhaps herring salad will unfreeze you.
194
00:23:53,720 --> 00:23:58,120
The only thing adults ever
seem to do at parties is eat.
195
00:24:06,640 --> 00:24:09,560
How can anyone eat herring salad?
196
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
Ugh. Poor grown-ups.
197
00:24:54,360 --> 00:24:55,720
Hello, Grandpa.
198
00:24:59,600 --> 00:25:02,200
I'll bet you wished you could dance
with everbody else, don't you?
199
00:25:02,960 --> 00:25:05,920
Oh, I haven't danced for years.
200
00:25:08,920 --> 00:25:11,960
No more.
But how I danced when I was young!
201
00:25:42,720 --> 00:25:45,680
Don't cry.
You must go to sleep now, baby.
202
00:25:46,640 --> 00:25:47,840
That's right.
203
00:25:48,560 --> 00:25:51,760
Kiss kiss.
Kiss kiss, good night.
204
00:25:58,200 --> 00:26:00,880
The best thing about
a party at Aunt Jenny's
205
00:26:01,080 --> 00:26:03,440
is that afterwards, we all sleep there.
206
00:26:06,880 --> 00:26:08,760
I like to sleep away from home.
207
00:26:09,080 --> 00:26:11,520
And it's so much fun on the floor
with everyone else.
208
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
The next day, we went skating.
209
00:26:32,720 --> 00:26:36,440
Mummy and Aunt Jenny had warned
us to be careful of the hole in the ice.
210
00:26:36,880 --> 00:26:39,520
But as usual, Lasse had to show off.
211
00:26:47,240 --> 00:26:49,720
Here comes the champion
skater of Bullerbyn!
212
00:26:53,000 --> 00:26:54,280
Lasse!
213
00:26:54,720 --> 00:26:56,520
Lasse, be careful!
214
00:26:56,640 --> 00:26:58,240
Watch out, you'll fall in the ice.
215
00:27:02,560 --> 00:27:04,080
Lasse, stop it. You'll get hurt.
216
00:27:04,720 --> 00:27:05,760
- Lasse!
- Hello!
217
00:27:08,720 --> 00:27:10,080
You're gonna fall in!
218
00:27:10,680 --> 00:27:13,040
I'm not scared.
You've got to take chances.
219
00:27:18,360 --> 00:27:20,440
Help!
Help!
220
00:27:20,560 --> 00:27:21,840
He's going to drown.
221
00:27:24,440 --> 00:27:26,320
I'm coming, Lasse.
I'm coming.
222
00:27:26,560 --> 00:27:29,360
- Help!
- Come to the edge, Lasse.
223
00:27:29,480 --> 00:27:31,040
- Help.
- Lie down.
224
00:27:32,000 --> 00:27:33,760
Hold on tight.
Lasse.
225
00:27:34,200 --> 00:27:36,000
Take Bosse's hand.
226
00:27:39,600 --> 00:27:40,520
Pull!
227
00:27:42,360 --> 00:27:43,240
Careful!
228
00:27:48,160 --> 00:27:49,240
Come on, Lasse!
229
00:28:18,760 --> 00:28:21,640
How many times did we warn
you about that hole in the ice?
230
00:28:25,360 --> 00:28:27,400
It would have made
us all very unhappy.
231
00:28:28,760 --> 00:28:31,160
Just think, Lasse might have been
drown-ded there in that hole.
232
00:28:32,960 --> 00:28:34,320
Don't say drown-ded.
233
00:28:44,360 --> 00:28:46,840
Bye!
Come again soon.
234
00:28:47,480 --> 00:28:49,800
- Bye. Till next time.
- Bye-bye.
235
00:28:55,760 --> 00:28:59,960
Twinkle, twinkle, little star,
236
00:29:00,560 --> 00:29:05,280
How I wonder what you are.
237
00:29:05,400 --> 00:29:10,120
Up above the world so high,
238
00:29:10,360 --> 00:29:15,040
Like a diamond in the sky.
239
00:29:15,360 --> 00:29:20,120
Twinkle, twinkle, little star,
240
00:29:20,440 --> 00:29:24,600
How I wonder what you are.
241
00:29:30,800 --> 00:29:31,640
Attention!
242
00:29:34,720 --> 00:29:35,800
That's better.
243
00:29:36,600 --> 00:29:38,360
Now, forward march!
244
00:29:41,280 --> 00:29:43,680
- You can have them.
- What did you say?
245
00:29:44,400 --> 00:29:47,480
- You can have them.
- For real?
246
00:29:49,160 --> 00:29:50,320
But why?
247
00:29:52,400 --> 00:29:56,240
- For not coming home drown-ded.
- Come on.
248
00:29:57,440 --> 00:29:59,280
Now why don't you jump in the lake.
Again.
249
00:30:05,920 --> 00:30:09,440
Another thing I really like
is watching a new year come in.
250
00:30:10,000 --> 00:30:12,600
Britta, Anna and I decided
to stay up until midnight.
251
00:30:13,160 --> 00:30:15,160
And of course, Lasse and Bosse and Olle
252
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
decided that they too would stay up
and watch the new year come in.
253
00:30:19,520 --> 00:30:20,760
How's the fire going, Britta?
254
00:30:21,520 --> 00:30:23,840
Hmm, good. But we need
a little more kindling wood.
255
00:30:24,400 --> 00:30:26,520
We're having more fun than the boys,
don't you think?
256
00:30:27,200 --> 00:30:31,080
Oh, I have an idea!
Why don't we sneak up on them?
257
00:30:31,280 --> 00:30:33,800
- Yeah! - Let's go!
- I have to look after the candles.
258
00:30:34,040 --> 00:30:36,160
And off we went to
Lasse and Bosse's room.
259
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
I can't see anything.
260
00:30:39,080 --> 00:30:41,400
Let's go in through the
hole in the attic.
261
00:30:41,520 --> 00:30:44,800
There's a big, dark attic above our
rooms, and there's a crack in the floor,
262
00:30:44,920 --> 00:30:48,200
through which you can
see straight down to the boy's room.
263
00:31:18,720 --> 00:31:20,760
Now where was the hole?
264
00:31:32,440 --> 00:31:35,520
- Can you see them?
- No, they don't seem to be there.
265
00:31:35,800 --> 00:31:37,120
Let me look.
266
00:31:39,280 --> 00:31:42,920
You know, it wouldn't surprise me
if they were asleep already.
267
00:31:45,560 --> 00:31:49,200
- What are they doing?
- They must be fast asleep.
268
00:31:59,760 --> 00:32:01,440
It's very naughty to
surprise us like that!
269
00:32:02,360 --> 00:32:04,160
It was very loud and scary.
270
00:32:04,960 --> 00:32:07,400
We were afraid that you
girls had fallen asleep.
271
00:32:12,320 --> 00:32:14,040
Girls get frightened.
272
00:32:14,920 --> 00:32:17,160
Yeah, and especially those
three scaredy-cats.
273
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
Did you see how they ducked?
274
00:32:24,760 --> 00:32:26,360
What're you going to do now?
275
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
Wait for the New Year, of course.
276
00:32:29,000 --> 00:32:32,040
- Shall we melt some lead?
- What for?
277
00:32:32,920 --> 00:32:34,880
To see what the New Year's
going to bring us.
278
00:32:38,360 --> 00:32:39,760
Good night.
Goodbye.
279
00:32:42,320 --> 00:32:44,320
The boys really got curious after that.
280
00:32:46,360 --> 00:32:47,400
Come on, Bosse.
281
00:32:47,520 --> 00:32:49,840
They moved their New Year's
party to our room.
282
00:32:50,160 --> 00:32:52,320
- Some ginger biscuits.
- And juniper juice.
283
00:32:52,600 --> 00:32:54,920
- Oh, may I have some biscuits?
- You've got your own.
284
00:32:55,600 --> 00:32:57,840
Grandpa had given us lead.
285
00:32:58,120 --> 00:33:00,240
We melted it in a ladle over the cooker.
286
00:33:05,920 --> 00:33:07,000
Well?
287
00:33:11,160 --> 00:33:13,040
It looks as if I'm going to be a king!
288
00:33:13,400 --> 00:33:15,120
If you can find anyone to crown you!
289
00:33:16,000 --> 00:33:19,120
Bosse, look. It looks like you'll be
going to school again next year.
290
00:33:24,120 --> 00:33:25,520
Oh, look at what I've got.
291
00:33:25,920 --> 00:33:27,240
It's a bicycle.
292
00:33:27,960 --> 00:33:30,200
I always wanted a bicycle.
293
00:33:33,440 --> 00:33:35,200
Oh Lisa, what time is it now?
294
00:33:36,160 --> 00:33:38,040
Still an hour and a half to wait.
295
00:33:38,480 --> 00:33:41,600
Don't think we're gonna wait for
the new year here. See you later.
296
00:33:50,840 --> 00:33:52,920
A tree. Or a flea.
297
00:33:54,560 --> 00:33:55,920
Anything but a flea.
298
00:33:57,920 --> 00:33:59,800
It looks just like a ladybird.
299
00:34:07,240 --> 00:34:08,960
You'll turn into a bug next year.
300
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
I'm lying down until the new year.
301
00:34:12,640 --> 00:34:14,080
You'd better not fall asleep now.
302
00:34:34,400 --> 00:34:37,080
New Year's nights are longer
than any other nights.
303
00:34:37,640 --> 00:34:39,480
They never stop.
304
00:34:42,280 --> 00:34:43,920
Ohh! It's nearly twelve o'clock.
305
00:34:44,880 --> 00:34:46,080
Come, Lisa.
306
00:34:49,480 --> 00:34:52,000
Bosse. Wake up, lazy bones.
It's almost the New Year.
307
00:34:52,680 --> 00:34:55,080
Wake up, you silly thing.
How can you sleep now?
308
00:34:57,320 --> 00:34:58,880
Wake up.
309
00:34:59,680 --> 00:35:02,840
Bosse, get up will you?
310
00:35:03,200 --> 00:35:05,760
We stood by the window and looked out,
311
00:35:05,880 --> 00:35:08,880
hoping to see the New Year as it came in.
312
00:35:09,000 --> 00:35:11,160
Let's have three cheers for the New Year.
Are you ready everyone?
313
00:35:11,280 --> 00:35:14,000
Hurray! Hurray! Hurray!
314
00:35:15,440 --> 00:35:17,200
But everything looked just the same.
315
00:35:28,480 --> 00:35:31,400
Bosse, you've got to get up.
Come on.
316
00:35:32,160 --> 00:35:36,840
Bosse, it's 1929 now.
You've really got to go.
317
00:35:37,480 --> 00:35:41,120
Will you listen? You're going to have
to carry lazy bones to his own bed.
318
00:35:58,720 --> 00:36:00,480
Come and see.
319
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
This way he can imagine he had
a good time on New Year's Eve.
320
00:36:16,720 --> 00:36:18,240
Good night, Bosse.
321
00:36:24,800 --> 00:36:26,960
The time came to go back to school.
322
00:36:56,320 --> 00:36:58,800
Our teacher seemed happy to see us again.
323
00:36:59,520 --> 00:37:03,080
She gave us all sweets to celebrate
the first day of school in the New Year.
324
00:37:04,760 --> 00:37:07,120
They're very good;
they've come from Stockholm.
325
00:37:07,240 --> 00:37:09,200
Our teacher had been there on holiday.
326
00:37:09,880 --> 00:37:13,200
That was the first time I had even eaten
a sweet that came from Stockholm.
327
00:37:14,720 --> 00:37:15,800
Thank you.
328
00:37:16,520 --> 00:37:17,680
You can have one of these.
329
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
Thank you.
330
00:37:24,880 --> 00:37:26,400
I'll trade you for that one.
331
00:37:26,760 --> 00:37:30,400
During our first break, Anna traded
bookmarks with Greta, in our class.
332
00:37:30,560 --> 00:37:32,040
How many for this one?
333
00:37:32,960 --> 00:37:35,160
- Three.
- Alright.
334
00:37:35,800 --> 00:37:39,040
I don't have any bookmarks,
but Anna got lots of them for Christmas.
335
00:37:40,240 --> 00:37:42,560
I'd like to have a bookmark too.
336
00:37:43,400 --> 00:37:45,280
I'm going to wish for one
for my birthday.
337
00:37:50,280 --> 00:37:51,360
Get off!
338
00:38:04,960 --> 00:38:07,240
Wilkins fails once again.
339
00:38:07,360 --> 00:38:12,480
Polar research John Wilkins has
returned to Fairbanks, Alaska,
340
00:38:12,600 --> 00:38:15,480
after having failed for his second time
341
00:38:15,600 --> 00:38:19,680
in his attempt to explore
the unknown arctic region.
342
00:38:19,800 --> 00:38:22,320
He explained to reporters that
he had given up hope
343
00:38:22,440 --> 00:38:25,000
for another expedition this year.
344
00:38:25,120 --> 00:38:28,240
He also told reporters that he plans to
return to the United States on June 12.
345
00:38:28,360 --> 00:38:34,520
An explosion of dynamite was
heard at midnight throughout the...
346
00:38:53,680 --> 00:38:56,800
...the squirrel, which faces extinction
due to the high price of squirrel skins
347
00:38:56,920 --> 00:38:59,080
was a great subject
of discussion recently.
348
00:38:59,200 --> 00:39:05,520
The government has been listening to many
suggestions presented to the Department.
349
00:39:06,280 --> 00:39:08,840
Killing squirrels, or even clubing them,
350
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
may be limited to December
and January only...
351
00:39:20,000 --> 00:39:28,760
...the Temperance Union in Hultsfred
will meet on the fifth of the month
352
00:39:28,880 --> 00:39:32,480
to decide whether or not to grant
a licence to Mr Sven Stiltsen,
353
00:39:32,600 --> 00:39:37,480
a restaurant owner, for the sale of beer
from the central pilsner brewery.
354
00:39:37,600 --> 00:39:40,680
Mr Stiltsen opened his restaurant
six months ago...
355
00:39:44,640 --> 00:39:47,240
...with only 4 minutes
remaining in the match,
356
00:39:47,360 --> 00:39:49,000
the score was tied at 1-1.
357
00:39:49,120 --> 00:39:53,000
The fantastic crowd was awaiting
the tie-breaking goal.
358
00:39:53,120 --> 00:39:56,440
And the crowd was not disappointed
when the last minute saw
359
00:39:56,560 --> 00:40:00,800
a number of last minute attacks.
And it was Vimmerby, new forward,
360
00:40:00,920 --> 00:40:02,920
who managed to finally get the ball.
361
00:40:03,920 --> 00:40:06,040
Thus making the final score 2 to 1,
362
00:40:06,160 --> 00:40:10,120
in one of the most thrilling
matches played this year...
363
00:40:28,440 --> 00:40:30,000
That is all for today.
364
00:40:38,240 --> 00:40:40,400
- You may go now.
- Thank you, miss.
365
00:40:48,040 --> 00:40:50,240
Oh, I forgot something important.
I've got to go back.
366
00:40:51,320 --> 00:40:53,360
We always had fun on April 1st.
367
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
You can fool anyone you like,
even the teacher.
368
00:40:57,680 --> 00:40:59,080
And that's what we did.
369
00:40:59,520 --> 00:41:02,160
Lasse thought it up the day before.
370
00:41:02,560 --> 00:41:05,000
And we all agreed
it was a very good idea.
371
00:41:15,040 --> 00:41:18,280
The next day, everyone came
to school at 6 o'clock,
372
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
even though school
doesn't begin until 8.
373
00:41:21,320 --> 00:41:23,800
But on the classroom clock,
it was already 8.
374
00:41:44,200 --> 00:41:45,240
Who is it?
375
00:41:45,880 --> 00:41:48,240
It's Lasse.
Don't we have school today?
376
00:41:48,760 --> 00:41:50,920
Oh!
Have I overslept?
377
00:41:51,760 --> 00:41:54,160
I'll be down in a few minutes.
378
00:41:58,160 --> 00:42:00,520
- Well?
- She said she'll be down in a minute.
379
00:42:00,640 --> 00:42:02,200
Let's hope she doesn't
have her own clock.
380
00:42:10,440 --> 00:42:12,280
Oh! This is just awful, isn't it?
381
00:42:12,800 --> 00:42:15,160
My alarm clock didn't go off.
I don't know why.
382
00:42:16,160 --> 00:42:18,280
It should have gone ages ago.
I'll have to buy a new one.
383
00:42:23,240 --> 00:42:24,520
Now, let me see, um.
384
00:42:25,000 --> 00:42:27,920
Can anyone give me...
the names of the five world continents?
385
00:42:37,200 --> 00:42:38,760
That's very odd.
386
00:42:44,520 --> 00:42:46,160
Why now?
I don't know.
387
00:42:46,560 --> 00:42:47,480
April fool!
388
00:42:51,600 --> 00:42:54,160
April, April,
we're going to play a trick,
389
00:42:54,280 --> 00:42:56,600
and teacher fell for it!
390
00:43:00,840 --> 00:43:02,960
What have you been up to?
391
00:43:05,280 --> 00:43:07,560
Yesterday afternoon,
we set the clock forward.
392
00:43:13,640 --> 00:43:16,240
Then you mean that it's only six thirty!
393
00:43:26,360 --> 00:43:27,760
Excellent!
394
00:43:27,920 --> 00:43:29,560
We really fooled you, didn't we?
395
00:43:35,160 --> 00:43:37,160
- Lisa!
- Look!
396
00:43:38,440 --> 00:43:40,760
- What is that?
- A hiding place.
397
00:43:42,040 --> 00:43:44,360
Lasse, there's a big hole
in your backside!
398
00:43:45,440 --> 00:43:48,040
- Where?
- There!
399
00:43:49,320 --> 00:43:52,720
Here?
I don't see anything.
400
00:43:53,120 --> 00:43:56,200
April, April, April fool.
You'll believe anything!
401
00:43:57,920 --> 00:43:59,240
I'll get you back!
402
00:44:09,600 --> 00:44:11,320
- Get the stick.
- Go on.
403
00:44:12,760 --> 00:44:14,960
Bring it here.
Come on, come on.
404
00:44:15,080 --> 00:44:18,920
Olle, a man's come down from the
North Farm, and he's buying stones.
405
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
What sort of stones, Lasse?
406
00:44:21,960 --> 00:44:23,840
Ordinary stones, any kind.
407
00:44:24,360 --> 00:44:26,040
I've sold him quite a few already.
408
00:44:27,320 --> 00:44:28,440
Oh really?
409
00:44:31,680 --> 00:44:34,160
Olle forgot it was the first of April.
410
00:44:36,760 --> 00:44:37,920
Get some more.
411
00:44:39,880 --> 00:44:41,040
One more.
412
00:44:46,080 --> 00:44:47,560
That's wonderful, Kerstin.
413
00:44:48,680 --> 00:44:52,080
- We're going to be rich.
- One more. Rich.
414
00:44:57,480 --> 00:44:59,520
A man did come from North Farm,
415
00:44:59,760 --> 00:45:02,480
but he was buying scrap metal
and empty bottles, not stones!
416
00:45:06,440 --> 00:45:08,880
- I have some more stones here.
- Stones?
417
00:45:09,360 --> 00:45:11,560
- Is that what you said?
- Yes.
418
00:45:12,160 --> 00:45:13,600
How much will you give me for the sack?
419
00:45:14,560 --> 00:45:18,560
Not even one penny.
What can I do with stones, eh?
420
00:45:20,960 --> 00:45:22,120
But Lasse said you...
421
00:45:24,640 --> 00:45:26,520
April fool!
You're an April fool, you are!
422
00:45:28,480 --> 00:45:29,600
I'll get you for this!
423
00:46:46,080 --> 00:46:49,440
When Easter came around,
Spring came with it.
424
00:46:50,480 --> 00:46:52,640
We cleaned up all the
dead leaves and branches.
425
00:46:54,000 --> 00:46:56,120
And we played one of
those Holy Week tricks:
426
00:46:56,520 --> 00:46:59,920
pinning a sign on somebody's back,
427
00:47:00,040 --> 00:47:01,680
without their knowing it.
428
00:47:07,160 --> 00:47:09,360
Come, children.
Time to eat.
429
00:47:20,560 --> 00:47:22,240
- Hello.
- Hello.
430
00:47:31,120 --> 00:47:33,640
- Oscar, it's time for lunch.
- Alright.
431
00:47:35,440 --> 00:47:36,640
Are you hungry?
432
00:47:37,720 --> 00:47:40,080
Oh how I like Oskar
433
00:47:45,360 --> 00:47:46,640
What is it?
434
00:47:57,880 --> 00:47:59,120
What is going on?
435
00:48:16,840 --> 00:48:18,840
Now, what's so funny, children?
436
00:48:34,480 --> 00:48:36,840
You're becoming sillier and sillier.
That's enough.
437
00:48:55,520 --> 00:48:56,840
- Hello.
- Hello.
438
00:49:05,160 --> 00:49:07,080
There's more to you
than you'll believe, Agda.
439
00:49:32,840 --> 00:49:33,920
Of all things!
440
00:49:40,160 --> 00:49:43,480
18, 19.
441
00:49:45,520 --> 00:49:48,640
20, 21, 22.
442
00:49:49,480 --> 00:49:53,160
23, 24, 25.
443
00:49:55,360 --> 00:49:57,120
Kirsten, come.
444
00:49:57,480 --> 00:49:59,880
Put the feathers in here.
That's right.
445
00:50:07,760 --> 00:50:09,080
Can you catch them, Kerstin?
446
00:50:11,520 --> 00:50:12,800
Look! A feather.
447
00:50:25,480 --> 00:50:29,880
Lasse, Bosse and I decided to invite
Britta, Anna and Olle to an Easter party.
448
00:50:30,080 --> 00:50:31,640
So we painted Easter Eggs.
449
00:50:31,760 --> 00:50:33,880
This egg is for Anna.
450
00:50:34,000 --> 00:50:35,920
She can have it instead of potato hash.
451
00:50:36,760 --> 00:50:39,040
Albertino must have laid that egg.
452
00:50:40,160 --> 00:50:41,360
How can you tell?
453
00:50:42,080 --> 00:50:44,760
- Huh?
- I can recognise them.
454
00:50:45,160 --> 00:50:47,560
Oh, Bosse's hens lay eggs by the dozen.
455
00:50:49,120 --> 00:50:51,120
You have to have a beard
if you want to eat eggs.
456
00:51:02,640 --> 00:51:03,880
Bosse's an egg!
457
00:51:04,000 --> 00:51:05,720
Ah! Do you surrender?
458
00:51:06,160 --> 00:51:07,280
Get off!
459
00:51:09,440 --> 00:51:12,280
Bosse is going to be
painted for Easter Sunday!
460
00:51:14,040 --> 00:51:15,680
- Have you had enough?
- No!
461
00:51:15,800 --> 00:51:17,600
- Are you sure?
- Alright, enough!
462
00:51:22,160 --> 00:51:25,200
Each year, lots of new lambs
are born in Bullerbyn.
463
00:51:25,600 --> 00:51:30,160
I think baby lambs are cuter
than kittens, puppies and baby pigs.
464
00:51:31,320 --> 00:51:36,800
They're even cuter than Kerstin.
But don't tell Olle I said that.
465
00:51:56,640 --> 00:51:57,840
Out of the way.
466
00:52:01,520 --> 00:52:04,120
- What's wrong, Papa?
- Oh, that's too bad.
467
00:52:05,200 --> 00:52:08,920
- One of the lambs has died.
- Died! Oh, why?
468
00:52:10,560 --> 00:52:12,880
The mother didn't have
enough milk to feed it.
469
00:52:14,240 --> 00:52:15,320
Poor thing.
470
00:52:15,680 --> 00:52:18,080
He was too small;
he wouldn't have survived anyway.
471
00:52:25,600 --> 00:52:27,000
Ooh, I love the berries.
472
00:52:28,680 --> 00:52:32,400
Oh, his twin is here.
I think he's going to die as well.
473
00:52:33,240 --> 00:52:35,440
I don't want the lamb to die.
I don't.
474
00:52:43,600 --> 00:52:45,520
Don't cry, Lisa now, come now.
475
00:52:46,520 --> 00:52:48,320
I don't want it to die.
476
00:52:53,160 --> 00:52:55,520
Couldn't we just try and
give it a little grass?
477
00:52:56,000 --> 00:52:58,320
Oh no, that would kill him, Lisa.
478
00:52:58,520 --> 00:52:59,920
His stomach is not strong enough.
479
00:53:00,840 --> 00:53:04,400
Although milk from a bottle might help.
Would you like to try?
480
00:53:04,800 --> 00:53:07,880
- Oh, can we start right now.
- Yes, you can, dear.
481
00:53:08,440 --> 00:53:09,880
But it's going to mean a lot of work.
482
00:53:10,000 --> 00:53:14,400
Papa said that if I did all the work,
then the lamb would be my very own.
483
00:53:16,040 --> 00:53:17,720
Oh, I was so happy.
484
00:53:25,840 --> 00:53:28,280
- Can I help you to feed him, Lisa?
- And me?
485
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
Papa, can we feed him just
a little cream also?
486
00:53:35,560 --> 00:53:37,720
No, it would die.
487
00:53:39,360 --> 00:53:42,040
In fact the milk you give him
must be diluted with water.
488
00:53:44,000 --> 00:53:47,480
Come on, come on, eat, sheep.
489
00:54:01,640 --> 00:54:05,760
All I have to do is sleep in one Sunday
morning, and Lisa gets herself a lamb.
490
00:54:06,720 --> 00:54:08,440
You sleep too much, anyway.
491
00:54:11,640 --> 00:54:13,480
- Do you know his name?
- No.
492
00:54:13,680 --> 00:54:16,040
- His name is Pontus.
- Did he tell you that?
493
00:54:17,080 --> 00:54:18,840
No, but that is his name.
494
00:54:21,760 --> 00:54:24,400
I'm sure that Pontus thinks
that I'm his real momma.
495
00:54:25,320 --> 00:54:27,240
Of course he does,
cause you look like one!
496
00:54:45,000 --> 00:54:50,080
And now, Christina,
how much is 4 times 7?
497
00:54:51,720 --> 00:54:52,800
30.
498
00:54:54,160 --> 00:54:57,400
You didn't go over your 7 times
table very well. Er, Greta?
499
00:54:58,560 --> 00:55:01,480
- 28.
- 28, very good.
500
00:55:05,280 --> 00:55:07,720
Olle, you shouldn't put your
finger in your mouth like that.
501
00:55:10,200 --> 00:55:13,680
- I've got a loose tooth.
- A loose tooth!
502
00:55:14,520 --> 00:55:16,280
You'd better pull it out in that case.
503
00:55:18,200 --> 00:55:21,160
When you get home tonight, pull it out,
and show us the empty space tomorrow.
504
00:55:28,680 --> 00:55:30,960
Olle is deathly afraid of pulling teeth.
505
00:55:32,320 --> 00:55:34,880
We told him he had nothing
to be frightened about.
506
00:55:35,600 --> 00:55:38,560
We weren't frightened at all,
after all, it wasn't our tooth.
507
00:55:40,120 --> 00:55:43,920
- Kerstin. Bye now.
- See you. - Bye.
508
00:55:58,080 --> 00:56:00,480
You know, I could pull that
out for you in a second.
509
00:56:00,680 --> 00:56:01,880
No, you won't!
510
00:56:04,480 --> 00:56:05,680
No! No!
Leave it.
511
00:56:06,040 --> 00:56:08,160
I've got it!
We'll tie the thread to Rose's horn.
512
00:56:09,120 --> 00:56:11,520
- What for?
- And I tell you,
513
00:56:11,640 --> 00:56:15,600
after it's tied, I take a spike and
wave it in front of Rose's nose.
514
00:56:15,920 --> 00:56:18,600
She's bound to jump back,
and then out comes the tooth.
515
00:56:19,000 --> 00:56:21,360
A spike in your rump would be nice too!
516
00:56:25,800 --> 00:56:27,960
But you've got to pull
it out before tomorrow.
517
00:56:28,560 --> 00:56:30,240
If not, you can't show the
teacher the space.
518
00:56:31,040 --> 00:56:32,040
Let's not talk about it.
519
00:56:33,240 --> 00:56:34,440
If you're lucky, she'll forget it.
520
00:56:35,000 --> 00:56:37,440
No, her memory's too good.
521
00:56:41,320 --> 00:56:44,320
I'm going to take it out for him,
and he won't feel a thing.
522
00:56:45,760 --> 00:56:49,240
- You will?
- We'll see tonight.
523
00:56:52,600 --> 00:56:53,640
Are you asleep yet?
524
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
- No.
- Quiet down.
525
00:56:58,520 --> 00:56:59,600
Why don't you go to bed?
526
00:57:02,640 --> 00:57:03,840
Lasse, it's your turn.
527
00:57:07,000 --> 00:57:08,280
Oh, I bet it doesn't work.
528
00:57:09,040 --> 00:57:13,200
Yes, it will. The great dentist Lasse
Eriksson uses anaesthetic to pull teeth.
529
00:57:14,320 --> 00:57:15,960
What do you mean "anaesthetic"?
530
00:57:16,440 --> 00:57:19,240
Oh, sleep anaesthetic.
Why it's the best there is.
531
00:57:21,120 --> 00:57:21,800
Lasse.
532
00:57:26,200 --> 00:57:28,920
Olle, what's wrong?
Don't you ever get sleepy?
533
00:57:29,920 --> 00:57:32,160
I think I'll be ill tomorrow morning.
534
00:57:32,720 --> 00:57:36,560
- Don't you wait for me.
- Olle, you're not sick, are you?
535
00:57:37,800 --> 00:57:40,160
Well... I have a stomach ache.
536
00:57:42,360 --> 00:57:43,840
It's because of his tooth.
537
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
- Go to sleep!
- Oh, all right.
538
00:57:50,960 --> 00:57:52,440
Now all we have to do is wait.
539
00:57:52,680 --> 00:57:55,440
- Isn't it your turn now?
- No, it's yours.
540
00:58:26,520 --> 00:58:27,800
Come on, I think it's time.
541
00:58:48,840 --> 00:58:50,040
He's asleep!
542
00:59:00,280 --> 00:59:02,560
- I want to see!
- Come on. - Shhh.
543
00:59:13,640 --> 00:59:18,160
One, two, three,
I'm counting four, it's going to be,
544
00:59:19,120 --> 00:59:23,120
Five, six, seven, eight,
Out it comes, so let's not wait!
545
00:59:38,920 --> 00:59:41,280
It'll be the first thing
he sees tomorrow.
546
00:59:42,120 --> 00:59:44,040
It should help his stomach ache!
547
01:00:02,080 --> 01:00:05,280
- We pulled it out for us.
- Really, how?
548
01:00:05,560 --> 01:00:07,280
While he was asleep.
549
01:00:08,160 --> 01:00:09,920
He told us he had a stomach ache.
550
01:00:11,240 --> 01:00:13,200
Did he really have a stomach ache?
551
01:00:13,560 --> 01:00:15,560
He said he wasn't going to school.
552
01:00:17,440 --> 01:00:20,160
- Ah, he looks much better today.
- Who did it?
553
01:00:21,800 --> 01:00:23,320
Did you pull it out, Lasse?
554
01:00:23,560 --> 01:00:25,600
Of course, who'd you think did it?
555
01:00:26,440 --> 01:00:27,640
It wasn't you.
556
01:00:28,800 --> 01:00:31,160
It's really easy to pull
a tooth out, isn't it?
557
01:00:31,280 --> 01:00:33,080
Yes, with sleep anaesthetic, it is.
558
01:00:42,040 --> 01:00:44,680
Look! Look!
I've pulled my tooth out.
559
01:00:45,760 --> 01:00:46,680
Oh, let's see.
560
01:00:49,080 --> 01:00:52,920
Bravo. That was very clever of you.
Sit down now.
561
01:00:53,720 --> 01:00:55,640
Bravo, very clever of you.
562
01:00:57,160 --> 01:00:58,280
You may sit down now.
563
01:02:21,120 --> 01:02:22,480
Look, it's sailing!
564
01:02:27,920 --> 01:02:29,240
I can't see mine now.
565
01:02:33,720 --> 01:02:36,160
- Where's mine gone?
- There it is, again.
566
01:02:58,240 --> 01:03:00,360
Go on, drink.
It's good, too.
567
01:03:00,960 --> 01:03:05,400
Papa said I would have to teach Pontus
to drink milk out of a pail one day
568
01:03:06,280 --> 01:03:09,600
because he couldn't go on drinking from
a baby's bottle when he became a big ram.
569
01:03:10,720 --> 01:03:12,760
- Drink it, it's very good.
- Teach him to drink milk like that.
570
01:03:13,280 --> 01:03:14,680
- That's right.
- Is he stupid?
571
01:03:14,800 --> 01:03:16,560
Why doesn't he just start drinking it?
572
01:03:17,160 --> 01:03:18,600
Pontus is not stupid.
573
01:03:18,920 --> 01:03:21,200
You don't know the first thing
about little lambs, do you?
574
01:03:22,000 --> 01:03:23,760
- I do.
- Go on, Pontus. Drink it now.
575
01:03:24,680 --> 01:03:27,280
It's milk, drink it.
576
01:03:37,840 --> 01:03:41,440
Good boy, Pontus.
That's it.
577
01:03:43,480 --> 01:03:45,200
Hmm. Now you know
how to do it, don't you.
578
01:03:51,600 --> 01:03:53,480
Yes, you're a big boy now.
579
01:03:57,600 --> 01:04:00,480
On Whitsun Eve, all the adults
were invited to a party
580
01:04:00,880 --> 01:04:02,560
at the pastor's house, in Great Village.
581
01:04:09,880 --> 01:04:11,560
Is it going to be a lot of fun, Grandpa?
582
01:04:11,800 --> 01:04:13,600
We'll see about that.
583
01:04:17,440 --> 01:04:19,640
One party after another, I don't know.
584
01:04:20,440 --> 01:04:22,080
Anna and I were looking after Kerstin,
585
01:04:22,200 --> 01:04:25,240
so that Aunt Ellen could
go to the party too.
586
01:04:25,640 --> 01:04:29,560
Britta was in bed with a cold,
and so we were chosen to do the job.
587
01:04:31,280 --> 01:04:32,680
- Goodbye now.
- See you.
588
01:04:32,960 --> 01:04:35,040
- Bye.
- Bye bye. Bye Momma.
589
01:04:35,960 --> 01:04:38,040
Thank you for looking
after Kerstin for me.
590
01:04:38,440 --> 01:04:40,600
We're going to be children's
nurses when we grow up,
591
01:04:40,720 --> 01:04:42,840
so watching Kerstin will be
good practice for us then.
592
01:04:42,960 --> 01:04:45,320
Must you practice on my sister?
593
01:04:45,440 --> 01:04:47,400
Olle wanted to look after
Kerstin himself.
594
01:04:47,960 --> 01:04:50,480
But he had to look after
the cows on the farm instead.
595
01:04:57,840 --> 01:04:59,640
Now Kerstin, we're going
to play with you.
596
01:05:01,280 --> 01:05:02,440
Would you like a ride, huh?
597
01:05:07,600 --> 01:05:09,200
- There.
- Steady.
598
01:05:10,520 --> 01:05:12,160
You mustn't stand up
in the wagon, Kerstin.
599
01:05:12,280 --> 01:05:15,680
- Stop, stop.
- Do you like it?
600
01:05:17,280 --> 01:05:19,720
Don't stand, Kerstin.
You've gotta sit down now.
601
01:05:20,400 --> 01:05:21,480
Now, sit.
602
01:05:22,040 --> 01:05:23,600
No, stop!
603
01:05:24,520 --> 01:05:26,280
Kerstin, please.
It's dangerous.
604
01:05:26,400 --> 01:05:28,000
Behave yourself, do you hear?
605
01:05:28,600 --> 01:05:30,280
Sit down, now.
Come on.
606
01:05:31,440 --> 01:05:32,560
Kerstin!
607
01:05:33,880 --> 01:05:36,680
Sit down.
You don't want to hurt yourself.
608
01:05:36,800 --> 01:05:37,520
No!
609
01:05:39,200 --> 01:05:40,880
What are you doing?
Are you hurting her?
610
01:05:42,360 --> 01:05:45,120
Kerstin!
Sit down, please.
611
01:05:45,800 --> 01:05:48,160
Be a good girl.
Sit down.
612
01:05:49,520 --> 01:05:51,840
Let her do whatever she wants,
and she won't cry.
613
01:05:55,880 --> 01:05:57,760
We'll let her do whatever she likes.
614
01:05:58,680 --> 01:06:00,720
Go on, Kerstin, do whatever you want.
615
01:06:02,960 --> 01:06:04,600
But can't you see that she's hungry?
616
01:06:08,800 --> 01:06:09,960
Were you hungry?
617
01:06:11,680 --> 01:06:12,800
It's good, isn't it?
618
01:06:23,520 --> 01:06:25,040
She certainly was hungry,
weren't you?
619
01:06:27,320 --> 01:06:28,360
Open up.
620
01:06:30,640 --> 01:06:31,680
Go on.
621
01:06:32,560 --> 01:06:34,120
Kerstin, here.
Eat this.
622
01:06:34,800 --> 01:06:35,840
Open up.
623
01:06:37,160 --> 01:06:39,120
You can't just eat fruit, Kerstin.
624
01:06:39,680 --> 01:06:40,960
Spinach is good for you.
625
01:06:42,560 --> 01:06:43,800
You must eat, Kerstin.
626
01:06:44,200 --> 01:06:45,360
Open your mouth.
627
01:06:47,160 --> 01:06:49,760
You must eat, Kerstin.
628
01:06:51,680 --> 01:06:54,280
Kerstin.
Eat it, Kerstin.
629
01:06:55,040 --> 01:06:58,240
Go on,
don't be naughty.
630
01:07:07,400 --> 01:07:09,920
She'd better have her
midday nap, I think.
631
01:07:12,720 --> 01:07:13,960
Go to sleep now, Kerstin.
632
01:07:15,440 --> 01:07:16,480
Good night.
633
01:07:18,720 --> 01:07:19,800
Good night!
634
01:07:21,960 --> 01:07:23,920
Go to sleep, we'll see you later.
635
01:07:32,480 --> 01:07:33,720
Do whatever you like.
636
01:07:37,240 --> 01:07:39,040
It's easy to be a children's nurse,
isn't it?
637
01:07:39,160 --> 01:07:42,040
As long as you speak quietly
and as gently as possible.
638
01:07:42,360 --> 01:07:44,400
And you mustn't shout,
they don't like it.
639
01:07:51,280 --> 01:07:52,960
- Keep still, Kerstin.
- No!
640
01:07:55,040 --> 01:07:57,040
- Lie down.
- No!
641
01:07:57,440 --> 01:07:59,560
Look, you've got to lie down now.
642
01:08:04,200 --> 01:08:05,520
That's it, now Kerstin!
643
01:08:07,000 --> 01:08:08,360
Oh, did I just shout?
644
01:08:08,800 --> 01:08:09,960
I've heard a lot worse.
645
01:08:14,600 --> 01:08:16,600
What if there's something
wrong with her?
646
01:08:16,720 --> 01:08:18,600
Appendix, or something like that.
647
01:08:20,560 --> 01:08:23,920
Now, Kerstin, it's time for your nap.
648
01:08:24,520 --> 01:08:27,200
Lie down and I'll tuck you in.
649
01:08:39,320 --> 01:08:40,440
Peek-a-boo.
650
01:08:41,400 --> 01:08:42,600
Now, go to sleep.
651
01:08:43,760 --> 01:08:44,840
Good night.
652
01:08:46,560 --> 01:08:48,920
It wasn't her appendix, anyway.
653
01:08:54,240 --> 01:08:55,800
Shall we go to the brook, Lisa?
654
01:08:56,200 --> 01:08:58,560
Do you think we should?
She might wake up.
655
01:08:59,240 --> 01:09:00,960
- Just for a little while, OK?
- Alright.
656
01:09:04,400 --> 01:09:08,160
Anna and I have a special place
where we always go in the Spring,
657
01:09:08,280 --> 01:09:09,640
alongside the brook.
658
01:09:11,120 --> 01:09:13,680
- A ladybird.
- Where?
659
01:09:14,480 --> 01:09:16,920
Oh, you're lucky.
660
01:09:17,280 --> 01:09:19,640
Anna is so much fun to play with.
661
01:09:20,320 --> 01:09:21,800
We always find something to do.
662
01:09:24,160 --> 01:09:26,280
Buttercups grow alongside the brook.
663
01:09:26,840 --> 01:09:28,560
So I said to Anna:
664
01:09:28,760 --> 01:09:31,320
I'm Princess Buttercup, Anna,
did you know that I was?
665
01:09:32,120 --> 01:09:33,040
Really?
666
01:09:38,640 --> 01:09:40,640
Well then, I am Princess Cowslip,
alright?
667
01:09:42,000 --> 01:09:44,640
Welcome to my green castle,
Princess Cowslip Anna.
668
01:09:47,760 --> 01:09:50,960
Welcome to my green castle,
Buttercup Princess.
669
01:09:51,960 --> 01:09:53,160
Your castle?
670
01:09:55,880 --> 01:09:56,960
It's my castle.
671
01:09:58,200 --> 01:10:01,400
- It's my castle.
- No. - Yes. - No.
672
01:10:02,160 --> 01:10:03,200
Yes it is!
673
01:10:03,320 --> 01:10:07,400
Then we almost had a real quarrel
over whose castle it was.
674
01:10:07,680 --> 01:10:09,560
Because I thought about it first.
675
01:10:09,840 --> 01:10:13,320
But we decided that Buttercup
and Cowslip were twins,
676
01:10:13,440 --> 01:10:15,480
and lived at different
ends of the castle.
677
01:10:15,880 --> 01:10:20,520
Oh my green castle,
oh my bubbling brook.
678
01:10:21,360 --> 01:10:27,480
- Oh my good green forest, oh...
- What are you doing?
679
01:10:29,680 --> 01:10:32,720
Oh my pretty white flowers.
680
01:10:35,360 --> 01:10:38,040
Oh my pretty white rabbit.
681
01:10:39,320 --> 01:10:42,840
- They're nice.
- But what rabbits, Anna?
682
01:10:43,560 --> 01:10:46,520
I have two rabbits in a gold cage,
with a spell on them.
683
01:10:46,960 --> 01:10:48,320
And you don't have any.
684
01:10:48,720 --> 01:10:53,280
Oh my poor bewitched rabbits.
Come back into your golden cage.
685
01:10:53,920 --> 01:10:55,080
What are you doing?
686
01:10:58,160 --> 01:10:59,680
Oh my prince.
687
01:11:03,760 --> 01:11:05,640
Oh my frog, oh my dear.
688
01:11:06,960 --> 01:11:09,320
You see, this frog is a prince
but he has a spell cast on him.
689
01:11:10,320 --> 01:11:12,840
- Oh my darling handsome prince.
- Let me see.
690
01:11:15,760 --> 01:11:17,680
- Can I hold him?
- No.
691
01:11:18,280 --> 01:11:20,000
You can hold your rabbits.
692
01:11:21,400 --> 01:11:23,520
What if it really were
a bewitched prince?
693
01:11:23,920 --> 01:11:25,680
Oh! I think it is.
694
01:11:26,600 --> 01:11:29,680
In fairy tales, all frogs
are bewitched princes,
695
01:11:30,000 --> 01:11:33,520
and you must kiss them
to break the spell.
696
01:11:33,880 --> 01:11:36,000
Oh no, I would never do that.
697
01:11:36,120 --> 01:11:38,880
We must, Anna.
We've got to save him.
698
01:11:39,160 --> 01:11:42,040
- No
- Yes. We must.
699
01:11:42,640 --> 01:11:46,600
You kiss him first, then,
Princess Buttercup.
700
01:11:47,280 --> 01:11:50,960
One, two, three,
prince or frog, we're going to see.
701
01:11:51,080 --> 01:11:54,320
Four, five, six, when the count
is seven, I'll give him a kiss.
702
01:11:56,840 --> 01:12:01,600
You would need to be a real princess
to be able to change such an ugly frog.
703
01:12:04,880 --> 01:12:07,920
I think he's too far gone.
I don't think it's necesary to kiss him.
704
01:12:08,040 --> 01:12:11,040
Oh no, you don't.
You're not getting out of this.
705
01:12:14,440 --> 01:12:16,160
No, no!
Catch him!
706
01:12:18,160 --> 01:12:19,720
- Save him!
- Our prince!
707
01:12:19,840 --> 01:12:21,000
We must save him.
708
01:12:21,760 --> 01:12:23,400
- Oh, he's gone.
- No.
709
01:12:24,320 --> 01:12:26,080
Now we must find him and save him.
710
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
Now we must find him and save him!
711
01:12:31,960 --> 01:12:36,240
Oh, my green castle!
Oh, my bubbling brook!
712
01:12:37,480 --> 01:12:40,120
Oh, my beautiful white rabbit!
713
01:12:40,240 --> 01:12:42,000
You're horrible.
714
01:12:42,120 --> 01:12:44,600
You shouldn't listen to anyone's
private games. Go away.
715
01:12:45,080 --> 01:12:47,960
You're horrible, go away.
716
01:12:49,400 --> 01:12:50,280
Go away!
717
01:12:55,240 --> 01:12:57,680
Lisa! Anna!
Where are you?
718
01:12:58,040 --> 01:12:59,480
- Kerstin!
- Kerstin!
719
01:13:04,480 --> 01:13:09,560
Come and have a look.
Lasse, Bosse. Come.
720
01:13:14,280 --> 01:13:15,600
See for yourselves.
721
01:13:19,080 --> 01:13:20,200
Kerstin!
722
01:13:23,760 --> 01:13:26,800
The government should pass a law against
girls like you becoming children's nurses.
723
01:13:36,760 --> 01:13:39,280
Lift your arms, now.
Up they go.
724
01:13:44,280 --> 01:13:46,880
- Oh, here's some water.
- Just a second.
725
01:13:50,880 --> 01:13:52,120
What did you do to her?
726
01:13:53,280 --> 01:13:54,840
She played with a little shoe polish.
727
01:13:57,360 --> 01:13:58,400
A little, huh?
728
01:13:59,800 --> 01:14:01,800
And the two of you want
to be children's nurses!
729
01:14:07,760 --> 01:14:09,400
It's your papa's fault.
730
01:14:09,680 --> 01:14:13,680
Because he left the polish in a place
where Kerstin was bound find to it.
731
01:14:13,800 --> 01:14:15,120
And he left it open too.
732
01:14:16,800 --> 01:14:19,200
We'll make you nice and clean again.
733
01:14:19,320 --> 01:14:21,440
We'll have to get all this
black polish off you.
734
01:14:24,000 --> 01:14:25,960
So we'll rub and scrub
now you're in the tub.
735
01:14:29,960 --> 01:14:31,320
Doesn't that feel good?
736
01:14:33,320 --> 01:14:35,200
- Oh, it's running.
- Now close your eyes, Kerstin.
737
01:14:37,520 --> 01:14:38,800
I'm all wet.
738
01:14:43,400 --> 01:14:45,280
It's alright, Kerstin.
739
01:15:01,280 --> 01:15:03,080
There.
Don't practice on Kerstin any more.
740
01:15:04,320 --> 01:15:05,360
It's alright.
741
01:15:12,040 --> 01:15:13,280
It's alright, Kerstin.
742
01:15:13,960 --> 01:15:16,120
A fine couple of children's
nurses, you are.
743
01:15:21,680 --> 01:15:24,960
Anna, do you think you'll be a
children's nurse when you're older?
744
01:15:28,600 --> 01:15:30,560
I'm not so sure any more, Lisa.
745
01:15:35,160 --> 01:15:36,200
Pontus!
746
01:15:36,640 --> 01:15:41,840
Pontus became easier to take care of,
and he just kept on growing.
747
01:15:42,480 --> 01:15:44,240
Pontus, come here.
748
01:15:45,440 --> 01:15:46,360
Pontus.
749
01:15:49,480 --> 01:15:51,560
Come, come.
Here.
750
01:15:52,680 --> 01:15:56,240
Now, drink some.
Aren't you clever.
751
01:15:56,640 --> 01:16:00,360
Each morning, before going to school,
I had to go down to the sheep fold
752
01:16:00,480 --> 01:16:02,120
and feed Pontus.
753
01:16:02,760 --> 01:16:05,320
Lambs must learn to eat grass.
754
01:16:05,440 --> 01:16:07,680
But they must have their milk, too.
755
01:16:07,800 --> 01:16:08,880
Good, isn't it?
756
01:16:42,200 --> 01:16:44,360
It's much better to have
a dog than a lamb.
757
01:16:44,960 --> 01:16:46,200
Of course it's better.
758
01:16:47,880 --> 01:16:49,560
But why is it better?
759
01:16:50,520 --> 01:16:52,480
Oh, you can take him
with you everywhere.
760
01:16:52,960 --> 01:16:56,120
A lamb has to stay in the fold.
What good is that?
761
01:16:56,480 --> 01:16:57,600
He's right.
762
01:16:58,960 --> 01:17:01,160
Svipp even came with me to
school one day, you know.
763
01:17:03,560 --> 01:17:05,440
But lambs are much cuter than dogs are.
764
01:17:06,080 --> 01:17:09,440
But what good is it if he can never
leave the fold to go anywhere?
765
01:17:37,520 --> 01:17:39,400
Lisa, hurry, or we'll be late.
766
01:17:40,120 --> 01:17:42,120
Pontus, hurry, or we'll be late.
767
01:17:46,040 --> 01:17:47,960
- Where's he going?
- With us!
768
01:17:48,600 --> 01:17:52,440
That should put a stop to all of your
talk about dogs going everywhere.
769
01:17:53,120 --> 01:17:55,920
- You're crazy, you know.
- Do Mama and Papa know about it?
770
01:17:56,040 --> 01:17:57,320
I didn't tell them.
771
01:17:57,560 --> 01:18:00,960
If a dog can go to school,
then why not a lamb as well.
772
01:18:01,800 --> 01:18:05,280
- Bring him along then.
- But our teacher will have a fit.
773
01:18:05,480 --> 01:18:07,480
Alright, come along Pontus.
Come on.
774
01:18:11,000 --> 01:18:12,040
We don't want to be late.
775
01:18:13,040 --> 01:18:14,560
Quite a surprise, huh?
776
01:18:15,600 --> 01:18:17,600
Hey, I'll bring my worm with me.
777
01:18:27,080 --> 01:18:30,400
- Hurry, Pontus.
- Come on, Pontus.
778
01:18:35,960 --> 01:18:37,920
- Hello. - Hello.
- Good morning.
779
01:18:40,640 --> 01:18:42,760
We just want to see if
he's ready for school yet.
780
01:18:47,400 --> 01:18:51,720
- Oh, this is going to be fun.
- Can you imagine the teacher's surprise.
781
01:18:51,960 --> 01:18:54,120
I hope he likes school.
782
01:18:57,720 --> 01:18:59,280
He might even learn something.
783
01:19:12,880 --> 01:19:14,080
You may sit down.
784
01:19:19,960 --> 01:19:21,760
We're sorry to be so late, but...
785
01:19:24,880 --> 01:19:26,840
You're all in a very good
mood today, I see.
786
01:19:31,560 --> 01:19:33,800
That wouldn't be a lamb you've got there?
787
01:19:35,880 --> 01:19:39,560
We've been studying animals
and so I thought that I'd...
788
01:19:40,160 --> 01:19:42,000
I thought that... that...
789
01:19:42,120 --> 01:19:43,800
What did you think Lisa?
790
01:19:43,920 --> 01:19:47,320
I thought it might be helpful
if the class saw a real live lamb.
791
01:19:59,080 --> 01:20:00,760
Well, let's see him, in that case.
792
01:20:02,480 --> 01:20:04,600
All the children came up
and stroked Pontus.
793
01:20:05,480 --> 01:20:09,440
I told everyone how I had raised him
and fed him from a baby's bottle.
794
01:20:09,840 --> 01:20:13,560
- Has Pontus ever been naughty, Lisa?
- Not really.
795
01:20:13,680 --> 01:20:15,240
He jumps when he wants his milk.
796
01:20:16,200 --> 01:20:17,880
Everyone really liked him.
797
01:20:18,360 --> 01:20:19,760
He can get very playful.
798
01:20:19,880 --> 01:20:21,760
- He's a bit cheeky, isn't he?
- A little.
799
01:20:22,320 --> 01:20:24,880
Then we read about sheep
in nature studies.
800
01:20:27,320 --> 01:20:29,440
Pontus was on his best behaviour.
801
01:20:30,240 --> 01:20:33,120
But I think he wanted to
go back to the sheep fold.
802
01:20:38,200 --> 01:20:39,240
Yes, Lasse?
803
01:20:40,960 --> 01:20:43,640
Well tomorrow, we're going
to read about cattle
804
01:20:44,000 --> 01:20:45,760
so I thought I'd bring a bull along.
805
01:20:52,120 --> 01:20:54,920
I think we've had enough
animals at school for a while.
806
01:20:56,640 --> 01:20:59,480
Imagine when we study crocodiles!
807
01:21:02,440 --> 01:21:05,560
Oh well then, I'll just bring my
pet crocodile to school.
808
01:21:30,600 --> 01:21:31,680
Look at Svipp.
809
01:21:42,760 --> 01:21:44,240
Come on, Pontus.
810
01:21:51,240 --> 01:21:52,720
Your friends are waiting.
811
01:21:53,960 --> 01:21:56,920
- Did you learn something, Pontus?
- He's happy to be home.
812
01:22:08,840 --> 01:22:11,960
That lamb is certainly not old
enough for school. What do you think?
813
01:22:12,920 --> 01:22:13,960
Come on.
814
01:22:57,880 --> 01:23:00,840
Subtitles: Quantum
December 2014