1 00:00:11,160 --> 00:00:15,040 There were five of us 2 00:00:21,440 --> 00:00:31,200 Hello, my name is Petr Bajza. I start the 4th grade after the summer. 3 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 This is my brother Lado. 4 00:00:35,760 --> 00:00:41,800 We no longer have the Harley because there was a money crisis. 5 00:00:43,120 --> 00:00:50,360 My best friends are: Antonin Bejval, Cenek Jirak, 6 00:00:52,040 --> 00:00:57,200 Edo Kemlink and Pepek Zilvar from the workhouse. 7 00:00:59,440 --> 00:01:09,920 We boys, as we walk together through life, experience all kinds of adventures. 8 00:01:14,200 --> 00:01:18,320 Part five The world of the circus 9 00:01:19,920 --> 00:01:28,600 The year has been a really long winter, no-one can remember such a winter. 10 00:01:30,440 --> 00:01:38,760 Soon spring will come and we're anticipating having adventures. 11 00:01:42,040 --> 00:01:45,120 And it came sooner than expected. 12 00:02:02,400 --> 00:02:05,680 Hey, circus riders. 13 00:02:07,320 --> 00:02:11,800 We just bought a truck, my parents won't give me any money. 14 00:02:12,280 --> 00:02:16,120 I might get five crowns from my father. 15 00:02:16,760 --> 00:02:24,680 - My father owes me for the newspapers. - Relax, I'll think of something. 16 00:02:27,120 --> 00:02:32,480 I could learn all about exotic animals at the circus. 17 00:02:33,560 --> 00:02:36,200 Children's tickets are half price 18 00:02:40,400 --> 00:02:46,320 Also, there are circus riders like Diana. 19 00:02:50,200 --> 00:02:54,480 And for us, the boy might finally run away to the circus. 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,160 It wouldn't be a first for this family. 21 00:03:13,640 --> 00:03:14,840 What is it? 22 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 Think what could be. 23 00:03:27,320 --> 00:03:28,400 What? 24 00:03:31,040 --> 00:03:32,120 Stop it. 25 00:03:35,080 --> 00:03:36,120 Vendo. 26 00:04:01,640 --> 00:04:05,600 You still haven't told us how much the tickets are. 27 00:04:06,880 --> 00:04:13,560 - Children and soldiers are half price. - How much is a full price ticket? 28 00:04:14,680 --> 00:04:17,560 The poster says 6 crowns. 29 00:04:20,560 --> 00:04:24,840 For those who collect money on the street, it's nothing. 30 00:04:26,640 --> 00:04:28,120 Don't you think so, Mummy? 31 00:04:32,800 --> 00:04:36,800 Maybe if you don't get into trouble, father will change his mind. 32 00:04:40,080 --> 00:04:40,960 Mummy? 33 00:04:43,080 --> 00:04:45,560 Did Dad really run away to join the circus? 34 00:04:48,640 --> 00:04:51,480 When he was your age, he ran away from home. 35 00:04:52,160 --> 00:04:58,560 He wanted to go to Africa. He took with him some food and a book. 36 00:04:59,040 --> 00:05:08,760 - What kind of book? - Advice on teenage girls. 37 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 And what happened? 38 00:05:11,200 --> 00:05:14,560 In the evening he came home so his parents wouldn't worry. 39 00:05:15,960 --> 00:05:17,000 Good night. 40 00:05:20,800 --> 00:05:21,680 Mummy? 41 00:05:23,680 --> 00:05:26,760 We could always go to check the animals are healthy. 42 00:05:27,840 --> 00:05:28,920 Go to sleep. 43 00:05:48,040 --> 00:05:49,880 Should I tell him now? 44 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 Tell him what? 45 00:05:59,360 --> 00:06:07,160 Ah. Leave it to me, I'll discuss it with him. 46 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 But when? 47 00:06:14,920 --> 00:06:19,200 These are sensitive things, and can't be rushed. 48 00:06:19,840 --> 00:06:27,760 We have to wait for the right moment. 49 00:06:34,800 --> 00:06:45,600 Dear Lord, please, let me visit the circus. 50 00:06:48,000 --> 00:06:54,080 I promise I will practice my violin and greet everyone politely. 51 00:06:54,880 --> 00:06:59,240 Maybe even Mr Fajst. 52 00:07:02,560 --> 00:07:13,200 And I will love my neighbours. Even Habrovakys. 53 00:07:15,920 --> 00:07:25,600 This is the prayer that I invented myself. Amen. 54 00:07:50,120 --> 00:07:51,880 Thanks be to God, for the gifts. 55 00:07:57,720 --> 00:08:01,400 - Is he ill? - He has his appetite. 56 00:08:03,120 --> 00:08:06,760 Or has he done something and is afraid that we know about it. 57 00:08:08,040 --> 00:08:12,640 I didn't do anything, and it will always be that way. 58 00:08:26,880 --> 00:08:28,880 Be careful up there, Mr Pivody. 59 00:08:30,800 --> 00:08:35,480 Greetings. Do you want me to get the shop assistant? 60 00:08:36,400 --> 00:08:42,120 I'm still interested in your motorbike. 61 00:08:42,800 --> 00:08:45,320 Don't listen to him. 62 00:08:46,320 --> 00:08:51,800 - Where are you going? - I don't have time for misbehaving 63 00:08:52,200 --> 00:08:56,920 - What? - I don't have time for misbehaving. 64 00:08:59,160 --> 00:09:05,000 - Have you fallen out with him? - No, but I have to learn. 65 00:09:06,720 --> 00:09:09,440 - Thank you. - Goodbye, miss. 66 00:09:09,880 --> 00:09:12,080 Take care, come again. 67 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 - What is it? - Nothing. 68 00:09:31,640 --> 00:09:33,200 - Daddy? - Yes? 69 00:09:34,280 --> 00:09:37,640 Why did you take that guidebook to Africa that time? 70 00:09:40,680 --> 00:09:42,120 What guidebook? 71 00:09:42,680 --> 00:09:46,920 The one on virgins, that's what Mummy said. 72 00:09:51,920 --> 00:09:58,080 What was I supposed to do when that was the only book we had at home? 73 00:09:58,680 --> 00:10:01,200 I didn't want to go there empty-handed. 74 00:10:03,440 --> 00:10:05,480 Now go and practice. 75 00:10:07,600 --> 00:10:15,880 And I thought that my father was always reasonable. 76 00:10:16,640 --> 00:10:20,200 And he was not. After that it got better. 77 00:10:22,120 --> 00:10:26,280 That's enough playing. 78 00:10:26,920 --> 00:10:32,880 Enough, all that screeching is discouraging the customers. 79 00:10:41,360 --> 00:10:45,040 - Petr! Petr! - Yes? 80 00:10:47,400 --> 00:10:48,480 Coming! 81 00:10:57,080 --> 00:10:59,280 Yes, Dad! 82 00:11:00,760 --> 00:11:05,960 - I am at your service. - Don't you know how to say hello? 83 00:11:07,000 --> 00:11:10,520 Good day. 84 00:11:10,960 --> 00:11:12,240 Don't shout! 85 00:11:15,960 --> 00:11:17,800 At your service. 86 00:11:24,200 --> 00:11:27,640 Carry all of this to the home of the gracious lady. 87 00:11:28,880 --> 00:11:30,040 Come along, chop chop. 88 00:11:32,440 --> 00:11:36,400 - I'm sure you're in the Scouts. - No, the cadets. 89 00:11:36,520 --> 00:11:42,160 The cadets? Take arms to serve your country! Stop here. 90 00:11:43,760 --> 00:11:49,960 Here? You live with Fajst? Mr? 91 00:11:50,720 --> 00:11:53,000 Mr Fajst is my brother. 92 00:12:00,160 --> 00:12:04,760 I'm home! Put it down there. 93 00:12:05,440 --> 00:12:11,360 - Julie! Who's here? - Young Bajza has helped me. 94 00:12:12,840 --> 00:12:17,280 Good day. Glad you are well again. 95 00:12:18,280 --> 00:12:21,160 Good. Leave your hat on. 96 00:12:24,840 --> 00:12:28,480 My nails and my ears are clean. 97 00:12:32,680 --> 00:12:35,880 - Here you go. - Thank you. 98 00:12:38,760 --> 00:12:40,000 It's beautiful. 99 00:12:42,120 --> 00:12:45,680 - Will you go to Habrovy for milk? - Goat's milk? 100 00:12:46,000 --> 00:12:50,440 - Yes. My brother loves it, right? - Yes. 101 00:12:55,040 --> 00:13:00,960 A goat is a goat. Why should I go all that way. 102 00:13:21,520 --> 00:13:25,760 - Only a dime? - She said half now, half later. 103 00:13:31,120 --> 00:13:37,440 But then the ex-girlfriend came to milk the goat. 104 00:13:41,720 --> 00:13:42,760 Tato! 105 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 Tato! 106 00:13:47,560 --> 00:13:51,560 - No! - Oh yes! 107 00:13:57,920 --> 00:14:02,400 - I got it because of you. Idiot! - You're the idiot, and your goat 108 00:14:02,640 --> 00:14:04,480 You're the idiot! 109 00:14:05,720 --> 00:14:09,760 What is this? Sit down! 110 00:14:10,040 --> 00:14:11,120 To your seats! 111 00:14:21,440 --> 00:14:26,320 I have to speak to Tonda about death. 112 00:14:27,840 --> 00:14:30,960 He'll have had more practice in the ranks. 113 00:14:31,680 --> 00:14:36,720 I want to earn a ticket for the circus. 114 00:15:10,720 --> 00:15:11,760 Stop! 115 00:15:20,920 --> 00:15:25,280 We left my friends when they moved into a new house. 116 00:15:25,400 --> 00:15:25,800 Wow! 117 00:15:27,360 --> 00:15:30,520 If you yell, I can't read. 118 00:15:32,080 --> 00:15:39,400 The storm lasted all night and didn't stop... 119 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 I'll fall! 120 00:15:42,320 --> 00:15:46,920 Don't worry, when I'm here no harm can come to you. 121 00:15:47,360 --> 00:15:50,400 Okay, I won't be afraid when I'm with you. 122 00:15:51,000 --> 00:15:55,680 But I will shriek because it is too high. 123 00:15:57,680 --> 00:16:06,720 The genial old man was carrying a telescope under his arm... 124 00:16:07,560 --> 00:16:09,400 Do you know how to change a baby? 125 00:16:12,480 --> 00:16:14,000 Change what? 126 00:16:14,840 --> 00:16:18,680 My aunt has a baby, do you want me to teach you? 127 00:16:19,720 --> 00:16:23,880 - Whose baby? - Your baby. 128 00:16:25,880 --> 00:16:28,040 You're so masculine, anything could happen. 129 00:16:32,400 --> 00:16:34,840 - Catch her! - After her! 130 00:16:35,520 --> 00:16:38,320 - Hurry! - Don't let her escape! 131 00:16:40,120 --> 00:16:44,200 Catch her! 132 00:16:44,480 --> 00:16:45,880 Wait till I catch you! 133 00:16:56,320 --> 00:16:57,680 Just you wait! 134 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 After her, don't let her escape! 135 00:17:16,600 --> 00:17:20,400 - What do you want? - Don't betray me, please. 136 00:17:36,760 --> 00:17:39,240 Where are you climbing, Habrovaky? Get out of here! 137 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 Out of the way, Bajza, or you'll get it! 138 00:17:41,480 --> 00:17:46,760 Have you seen her, she stole a hen. 139 00:17:47,480 --> 00:17:50,600 Are you blind? There's only me here. 140 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 Maybe she's really not here, she must have run over there. 141 00:18:11,360 --> 00:18:17,920 - Give it here so I can cut off the head. - No, or I'll call them back. 142 00:18:18,200 --> 00:18:26,400 Don't. I'll reward you. You are my saviour. 143 00:18:26,680 --> 00:18:27,760 Darling! 144 00:18:32,920 --> 00:18:34,000 Darling! 145 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 What are you doing? 146 00:18:55,880 --> 00:18:57,160 Where is she? 147 00:19:01,360 --> 00:19:02,800 Where are you? 148 00:19:06,040 --> 00:19:11,320 One, two, one, two. 149 00:19:18,800 --> 00:19:20,160 Halt, stop! 150 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 Fall in! 151 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 According to size. 152 00:19:40,480 --> 00:19:41,960 I said by size. 153 00:19:44,840 --> 00:19:46,440 What is your name? 154 00:19:47,120 --> 00:19:48,480 Marika Slepickova. 155 00:19:49,560 --> 00:19:50,600 Silence! 156 00:19:50,800 --> 00:19:55,960 Your father said that in the circus you practice every day. 157 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 What are you doing here? 158 00:19:58,280 --> 00:19:59,880 She is an equestrian acrobat. 159 00:20:02,000 --> 00:20:06,800 - And what is an equestrian acrobat? - She rides a horse. 160 00:20:06,880 --> 00:20:08,600 Right. 161 00:20:09,160 --> 00:20:11,360 I will see if you are so diligent in physical education. 162 00:20:12,280 --> 00:20:17,280 - Can you spin on the trapeze? - I don't know. 163 00:20:19,040 --> 00:20:20,920 Attention! 164 00:20:23,080 --> 00:20:26,680 About face! One, two. 165 00:20:59,880 --> 00:21:01,680 Silence! 166 00:21:02,080 --> 00:21:09,840 This is not a circus, but a school! Therefore, everything in moderation! 167 00:21:11,120 --> 00:21:14,360 This is my dad, Signore Rudolfi. 168 00:21:15,360 --> 00:21:23,600 But he has a problem, no-one understands our art here. 169 00:21:23,920 --> 00:21:30,600 Here all circus performers are celebrated. 170 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 Why else would there be a place named after Diana Marika. 171 00:21:37,960 --> 00:21:41,920 We give all our performers aliases, to help with the advertising. 172 00:21:43,720 --> 00:21:51,840 You wouldn't understand, but other than that, you're smart. 173 00:21:53,560 --> 00:21:59,400 - Smarter than Jumbo the elephant? - No. 174 00:22:01,160 --> 00:22:04,240 Jumbo the elephant would have understood long ago that I wanted a cigarette. 175 00:22:08,480 --> 00:22:11,200 There, my dad smokes Zorka. 176 00:22:28,920 --> 00:22:30,040 Excuse me. 177 00:22:37,120 --> 00:22:39,120 Give them to me, you have to take it easy. 178 00:22:44,800 --> 00:22:47,840 - She smokes? - So do all of the circus. 179 00:22:48,800 --> 00:22:51,840 Her mother was a contortionist on the flying trapeze. 180 00:22:57,240 --> 00:23:00,440 She looks a lot older than the 4th grade... 181 00:23:00,840 --> 00:23:08,600 As they travel a lot, she misses out on school. 182 00:23:09,360 --> 00:23:12,680 And what about Eva? Are you no longer friends with her? 183 00:23:13,560 --> 00:23:16,720 She can't even somersault. 184 00:23:17,200 --> 00:23:21,480 That's not what you told me. That's not nice. 185 00:23:22,080 --> 00:23:25,880 You also told me that I would have a little brother. 186 00:23:29,120 --> 00:23:34,160 - It is not certain yet. - Why? 187 00:23:35,640 --> 00:23:37,320 It could always be a girl. 188 00:23:41,280 --> 00:23:46,920 At least that would be someone to help with the housework. 189 00:23:50,800 --> 00:23:52,000 I said - nothing! 190 00:23:56,120 --> 00:24:02,200 - But I need to see Diana. - The child doesn't need anything. 191 00:24:04,400 --> 00:24:10,040 - Have I not been good? - You've been good for nothing. 192 00:24:12,800 --> 00:24:16,600 That is not true, no-one has been as good. 193 00:24:20,760 --> 00:24:25,120 You're on him like he's a stranger. 194 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 And he is trying so hard. 195 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 Now, I will be the worst. 196 00:24:31,960 --> 00:24:38,640 The policeman will come for me and he will be disgraced. 197 00:24:44,200 --> 00:24:50,480 You don't understand. I'm also tired, but I still have to do the accounts. 198 00:24:51,720 --> 00:24:56,760 He's big, he should understand that we are in a bad way. 199 00:25:00,280 --> 00:25:10,800 If he came and said, Dad, I know how it is, so I can go without the circus. 200 00:25:12,000 --> 00:25:16,560 If I could give him the money, I would. 201 00:25:17,840 --> 00:25:20,280 I'm impressed, I have a sensitive son. 202 00:25:20,960 --> 00:25:25,640 Still you lie. You don't have it for the circus, but you do for the pushchair. 203 00:25:26,720 --> 00:25:31,560 What pushchair? 204 00:25:33,000 --> 00:25:35,640 - What pushchair? - You know. 205 00:25:37,360 --> 00:25:41,440 Do you want to carry your baby on your stomach like a kangaroo? 206 00:25:43,360 --> 00:25:51,800 - You told him? - You have to be reasonable, don't you? 207 00:25:52,120 --> 00:25:54,280 A long time ago you could have sold the motorbike. 208 00:25:55,520 --> 00:26:00,000 No. You know where I stand on that austerity. 209 00:26:11,280 --> 00:26:17,040 - We have always been happy with her. - We were. When it still drove. 210 00:26:19,480 --> 00:26:20,560 Vendo. 211 00:26:21,160 --> 00:26:22,600 You have rheumatism. 212 00:26:23,280 --> 00:26:26,240 You don't want to kill yourself like the one who had it before. 213 00:26:27,960 --> 00:26:33,160 - He was stupid. - He wasn't married and with children! 214 00:26:50,480 --> 00:26:55,360 Can yoy see her, she's like Marika. 215 00:26:59,360 --> 00:27:04,000 - They'll tip me out. - They won't tip you out. 216 00:27:04,160 --> 00:27:05,920 They will be careful. 217 00:27:06,520 --> 00:27:08,640 Come on. 218 00:27:21,160 --> 00:27:23,680 Mr Fajst, how much are you paying us? 219 00:27:24,040 --> 00:27:29,320 You'll have to ask my sister. And go faster or I'll start to compost. 220 00:27:30,240 --> 00:27:32,640 Here he comes, loaded down. 221 00:27:39,880 --> 00:27:41,600 Watch out or you'll tip him over! 222 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Habrovakys, stupid monkeys. 223 00:27:53,560 --> 00:27:55,800 Put your back into it! 224 00:28:19,240 --> 00:28:21,280 What is it? 225 00:28:21,760 --> 00:28:24,040 - Where are you going? - We'll be right back. 226 00:28:28,280 --> 00:28:32,520 Keep going. Lie down. Hand forward. 227 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 Feet. 228 00:28:37,040 --> 00:28:39,120 And again. 229 00:28:39,480 --> 00:28:41,160 Smiling. 230 00:28:44,280 --> 00:28:47,880 Do not look at the ground. 231 00:29:20,080 --> 00:29:22,480 Hello, sir. 232 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 Mister. 233 00:29:32,440 --> 00:29:34,400 Two kids crawled in there. 234 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 Petr, come on. 235 00:30:09,240 --> 00:30:10,920 Bravo. Good. Better. 236 00:30:23,640 --> 00:30:25,440 Here we go! 237 00:30:30,080 --> 00:30:32,240 Ow. 238 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Brats. 239 00:30:39,600 --> 00:30:41,280 - Hi. - Good day. 240 00:30:41,840 --> 00:30:47,760 Did you get some air? It wasn't too cold? You guys are strong. 241 00:31:05,440 --> 00:31:09,280 - When will we get something? - How much will you give us? 242 00:31:09,840 --> 00:31:12,200 We'll settle up later. 243 00:31:26,720 --> 00:31:27,800 Your Harley. 244 00:31:30,800 --> 00:31:33,440 - Where are you taking it? - It's not yours. 245 00:31:37,360 --> 00:31:39,160 You bought it? 246 00:31:40,280 --> 00:31:42,040 This junk. 247 00:32:16,000 --> 00:32:17,880 Our circus lover. 248 00:32:24,840 --> 00:32:29,920 How could you do it? Sell it to the Habrovakys. 249 00:32:34,320 --> 00:32:40,840 How do you talk to me like that? It doesn't concern you! 250 00:32:44,640 --> 00:32:46,320 Go play your violin! 251 00:33:37,400 --> 00:33:40,120 There was a pig on the patio... (singing) 252 00:34:17,120 --> 00:34:20,440 - What are you doing, Doctor? - My foot. 253 00:34:20,480 --> 00:34:22,880 - Here? - Yes. 254 00:34:24,920 --> 00:34:27,800 - Get up. - Thank you, sir pharmacist. 255 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 - Are you alright? - No, I'm not. 256 00:34:30,840 --> 00:34:33,720 So come to the pharmacy, I'll give you something. 257 00:34:40,000 --> 00:34:46,440 - That is my crutch. - Now I'm the cripple. 258 00:34:53,600 --> 00:34:58,800 - Do you want this? - Thank you. 259 00:35:08,240 --> 00:35:13,200 Kemlink has no shame, theft is a grevious sin. 260 00:35:14,920 --> 00:35:17,160 We no longer have to play. 261 00:35:17,960 --> 00:35:18,880 Hello. 262 00:35:21,440 --> 00:35:23,160 - Hi, Marika. - Hi. 263 00:35:23,720 --> 00:35:24,840 If you please. 264 00:35:27,720 --> 00:35:32,360 - Are you going? - On our own. 265 00:35:41,240 --> 00:35:45,160 - Can you still see it? - Not anymore. 266 00:35:48,160 --> 00:35:53,800 Dad said that during the war, this sort of woman was worse than typhoid. 267 00:35:54,640 --> 00:35:56,600 Do you know how many soldiers were infected? 268 00:35:56,920 --> 00:35:58,200 No, how many? 269 00:35:58,600 --> 00:36:01,160 Too many. 270 00:36:06,280 --> 00:36:10,000 I would go with you around the world. 271 00:36:10,720 --> 00:36:13,000 - As an acrobat? - No. 272 00:36:13,520 --> 00:36:16,880 Can I play in the band, will you put a word in? 273 00:36:18,800 --> 00:36:24,240 - And what for? - To put a word in. What do you want? 274 00:36:25,280 --> 00:36:28,320 - A gift. - What? 275 00:36:29,640 --> 00:36:37,320 For this, you have to give something to me. 276 00:36:41,920 --> 00:36:45,640 - Look. - Those shorts? 277 00:36:46,120 --> 00:36:51,640 - No higher. - The t-shirt? 278 00:36:52,440 --> 00:36:57,880 - No higher. - The umbrella. 279 00:36:58,000 --> 00:37:05,760 - Don't yell. How much is it? - I'll ask my uncle. 280 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 - It belongs to your uncle? - Yes. 281 00:37:09,200 --> 00:37:14,000 - He'll give us a discount. - Him? Only when he's unconscious. 282 00:37:17,520 --> 00:37:21,720 - Maybe if you just auditioned. - How do I audition? 283 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 I wonder how long it lasts in the wind. 284 00:37:27,800 --> 00:37:29,760 Maybe you could get it on credit. 285 00:37:30,280 --> 00:37:34,040 That wouldn't work. He wouldn't allow it. 286 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 Then forget it. 287 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 Wait! 288 00:37:44,320 --> 00:37:46,760 This is something I have experience in. 289 00:38:06,040 --> 00:38:09,360 - Keep look out. - Yes. 290 00:38:46,080 --> 00:38:47,680 Quickly hide. 291 00:38:49,200 --> 00:38:50,520 - Good day. - Hi. 292 00:38:55,800 --> 00:38:57,680 A nice female, don't you think? 293 00:38:58,320 --> 00:39:00,920 But it's too bad that they're wooden. 294 00:39:12,760 --> 00:39:13,920 I've got it. 295 00:39:27,120 --> 00:39:29,080 Stop, you're a thief. 296 00:39:32,320 --> 00:39:35,000 Stop, I'll catch you! 297 00:39:36,120 --> 00:39:36,880 Ow. 298 00:39:51,920 --> 00:39:59,520 What I will say at home? My dad will kill me, and you too. 299 00:40:22,240 --> 00:40:23,120 There. 300 00:40:27,840 --> 00:40:33,880 Dear audience, tonight you will see an amazing spectacle. 301 00:40:41,800 --> 00:40:43,760 Look, children, it's a brown bear. 302 00:40:47,520 --> 00:40:54,320 Here are the world famous Diana circus riders. 303 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 Look, Marika. 304 00:40:58,800 --> 00:41:01,280 Marika! Marika! 305 00:41:10,560 --> 00:41:16,440 Kindly do us the honour by visiting our rich menagerie. 306 00:41:19,520 --> 00:41:21,360 - Nice, isn't it? - Yes. 307 00:41:24,760 --> 00:41:34,800 With your own eyes you can see the Indian lion. 308 00:41:37,480 --> 00:41:38,720 Hello. 309 00:41:39,320 --> 00:41:41,560 Do you want to come with us for an egg hunt? 310 00:41:41,880 --> 00:41:44,640 Yes. Doesn't Marika look beautiful? 311 00:42:17,440 --> 00:42:20,720 The circus. Worthy of a bare ass. 312 00:42:21,640 --> 00:42:27,480 - A bare. Yes, a bare ass. - It's an abomination, a depravity. 313 00:42:28,880 --> 00:42:30,320 Hello, little man. 314 00:43:00,400 --> 00:43:07,680 - Pay them, and they'll leave. - Come, I have a reward for you. 315 00:43:09,720 --> 00:43:18,040 For taking care of my brother, I've painted the Sokol brothers for you. 316 00:43:19,160 --> 00:43:20,280 Tyrse. 317 00:43:21,840 --> 00:43:23,280 And Fugnerem. 318 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Thank you. 319 00:43:34,840 --> 00:43:37,000 So come and help me. 320 00:43:37,280 --> 00:43:39,160 I want to sleep. 321 00:44:07,280 --> 00:44:08,520 Goodbye. 322 00:44:21,760 --> 00:44:28,120 - I can't. - He really wanted to go to the circus? 323 00:44:41,800 --> 00:44:46,840 There, be careful, and go be awed by the Diana riders. 324 00:44:52,160 --> 00:44:54,320 Not if it means going without the Harley. 325 00:45:05,120 --> 00:45:06,440 He's proud. 326 00:45:09,040 --> 00:45:10,280 I used to be too. 327 00:45:19,600 --> 00:45:20,640 Look out. 328 00:45:21,120 --> 00:45:24,200 - What are you doing? - He only has one ticket. 329 00:45:25,040 --> 00:45:28,960 However carries the most buckets of water gets it. 330 00:45:30,720 --> 00:45:35,440 - They're good. - You are hell itself. 331 00:45:37,640 --> 00:45:41,280 - What about him? - I've got a ticket. 332 00:45:42,440 --> 00:45:45,600 - Can I get a bucket? - You can. 333 00:45:47,680 --> 00:45:50,360 Put your back into it. 334 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 I just can't. 335 00:46:06,960 --> 00:46:08,120 Out of the way. 336 00:46:22,360 --> 00:46:23,440 Eighth. 337 00:46:24,320 --> 00:46:25,400 Fourth. 338 00:46:30,080 --> 00:46:31,120 Ninth. 339 00:46:35,880 --> 00:46:42,880 - Marika, can I do it too? - You, go get me some rusty water. 340 00:46:42,920 --> 00:46:45,080 - What for? - Rusty water. 341 00:46:46,240 --> 00:46:50,400 - I'll go for it. - Here's your money. 342 00:46:50,880 --> 00:46:54,440 And don't drop the foam. 343 00:46:56,680 --> 00:47:03,600 You are young, you'll enjoy the Harley. And keep an eye on the oil. 344 00:47:08,400 --> 00:47:11,360 Good day. One to fill. 345 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 And again, on me. 346 00:47:23,880 --> 00:47:28,120 - Mr Bajza, your turn. - Thank you. 347 00:47:33,080 --> 00:47:39,240 - If I were you, I'd withdraw. - I can manage by myself. 348 00:47:41,880 --> 00:47:45,440 - Christine's coming back to us. - I know, she already wrote to me. 349 00:47:51,720 --> 00:47:52,880 Thank you. 350 00:47:54,280 --> 00:47:58,240 You're leaving with that? What did you have for lunch? 351 00:47:58,360 --> 00:48:00,680 - Patries. - Had a lot of them, did you? 352 00:48:00,800 --> 00:48:05,640 - No, not enough. - That's right. 353 00:48:08,280 --> 00:48:10,080 Where were you with the beer? 354 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Come on. 355 00:48:18,840 --> 00:48:20,840 - Where did you get it? - What? 356 00:48:21,840 --> 00:48:24,280 The statue? Where did it come from? 357 00:48:27,120 --> 00:48:28,480 It was a present. 358 00:48:29,280 --> 00:48:36,400 - And from whom? - Ugh, it's always warm. 359 00:48:39,600 --> 00:48:42,640 - Who gave it to you? - Go away! 360 00:48:42,960 --> 00:48:46,880 - You stole it. Return it! - Be quiet! 361 00:48:47,080 --> 00:48:49,800 - Give the statue back! - Shut up! 362 00:48:49,880 --> 00:48:53,880 I'm telling everybody. Open the door. 363 00:48:55,120 --> 00:48:58,040 What is it? 364 00:49:00,120 --> 00:49:01,200 Help! 365 00:49:01,440 --> 00:49:06,520 - Who do you think you are? - How dare you? 366 00:49:08,640 --> 00:49:11,840 - Police! - What is happening? 367 00:49:11,960 --> 00:49:16,440 He attacked me. And my boy. 368 00:49:18,200 --> 00:49:20,600 And you don't look. 369 00:49:22,800 --> 00:49:25,000 Oto, when we get home. 370 00:49:25,120 --> 00:49:31,960 I did not know that the young man was from a better family. This is my mistake. 371 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 You got it wrong. 372 00:49:35,200 --> 00:49:37,600 - Pardon me, madam. - Mademoiselle. 373 00:49:37,680 --> 00:49:41,760 Yes, mademoiselle. Pardon, pardon. 374 00:49:43,960 --> 00:49:45,640 I'll get it at home. 375 00:49:46,680 --> 00:49:49,680 And what are you doing here? Home! 376 00:49:50,480 --> 00:49:53,360 Crooks! 377 00:49:54,600 --> 00:50:00,800 You rascal, we're your dear audience. 378 00:50:01,200 --> 00:50:04,800 You Bengal dog, idiot mongrel. 379 00:50:05,360 --> 00:50:08,080 You Burmese python. 380 00:50:09,880 --> 00:50:13,600 They're only words, you bastards. 381 00:50:17,240 --> 00:50:21,320 Gentlemen, I have a first class sin, I have to go to confession. 382 00:50:22,960 --> 00:50:24,800 I cursed the circus. 383 00:50:30,880 --> 00:50:31,960 Hey. 384 00:50:40,640 --> 00:50:42,440 Cendo, Cendo. 385 00:50:43,120 --> 00:50:45,720 - There's one more sin to write. - What? 386 00:50:45,960 --> 00:50:51,720 - That you steal like a magpie. - Take it back. 387 00:50:52,080 --> 00:50:58,040 - Never, thief. - You're in it with me. 388 00:50:58,360 --> 00:51:00,760 - You went to Fajst's as well. - So what? 389 00:51:01,000 --> 00:51:05,640 - I'll deal with the confession. - But I did not steal anything, thief. 390 00:51:06,120 --> 00:51:07,880 Crook. 391 00:51:18,480 --> 00:51:19,760 You stop that! 392 00:51:23,000 --> 00:51:24,080 You will! 393 00:51:28,080 --> 00:51:29,120 Enough! 394 00:51:30,280 --> 00:51:32,480 Or I'll write to your parents. 395 00:51:35,720 --> 00:51:40,080 - You've got it in for me. - Go squeal, you traitor. 396 00:51:40,720 --> 00:51:42,680 - Who are you calling a traitor? - You. 397 00:51:42,920 --> 00:51:46,360 - You. - You. 398 00:51:49,520 --> 00:51:52,280 - Go to hell. - Go get stuffed. 399 00:51:52,520 --> 00:51:55,720 - What did you say? - You. 400 00:51:56,000 --> 00:52:01,280 And we both knew that for once, we would really have to fight for it. 401 00:52:03,040 --> 00:52:12,880 I swore that I wouldn't be with Jirsak. 402 00:52:44,920 --> 00:52:49,200 Remember the fifth commandment. You're a disgrace to the whole city. 403 00:52:49,280 --> 00:52:52,200 I did nothing. It was Bajza. 404 00:52:54,680 --> 00:53:00,240 It was an heirloom, but on the the other hand, they are just kids. 405 00:53:02,800 --> 00:53:05,320 Bajza, Bajza... 406 00:53:06,760 --> 00:53:08,960 Not on the head, Mr Jirsak. 407 00:53:11,840 --> 00:53:13,840 I said not on the head. 408 00:53:18,880 --> 00:53:20,400 Hands away. 409 00:53:26,360 --> 00:53:35,320 We wanted to go to the circus, and all we got were eggs. 410 00:54:11,840 --> 00:54:17,560 - Once again, I apologize. - You weren't to know. 411 00:54:17,840 --> 00:54:19,040 Goodbye. 412 00:54:33,760 --> 00:54:37,400 I was just looking. 413 00:54:40,240 --> 00:54:46,240 Today, Tyrse and Fugner didn't mean much. It was my fault. 414 00:54:49,560 --> 00:54:53,720 - How many of there are you? - Five. 415 00:55:47,760 --> 00:55:54,600 And now, ladies and gentlemen, the highlight of our programme. 416 00:55:54,960 --> 00:56:01,000 The world famous acrobat Diana. 417 00:57:43,600 --> 00:57:52,360 And so we said that we do not trust circus folk. 418 00:57:52,840 --> 00:57:57,080 The circus is nothing but a lie built on shaky foundations. 419 00:57:58,880 --> 00:58:04,560 And so the circus must go from place to place. 420 00:58:05,080 --> 00:58:10,280 They promise and promise, but still nothing is accomplished. 421 00:58:17,200 --> 00:58:21,480 Subtitles: Quantum October 2014